Subject | Russian | Spanish |
gen. | арест сроком до месяца | arresto menor |
gen. | арест сроком от месяца до шести | arresto mayor |
law | выплачивать деньги до срока | anticipar |
law | до истечения срока | antes de transcurrir el plazo |
law | до наступления срока платежа | antes de vencimiento |
law | до срока | con anticipación |
econ. | доход до срока погашения | rendimiento al vencimiento |
gen. | заключение сроком от шести до двенадцати лет | prisión mayor |
law | заключение сроком от шести лет и одного дня до двенадцати лет | prisión mayor |
gen. | заключение сроком от шести месяцев до шести лет | prisión menor |
commer. | замена до срока канцелинга | sustitución antes del plazo de la cancelación |
gen. | исполнение до срока | anticipación |
gen. | исполнение до срока | anticipo |
law | исполнять до срока | anticipar |
law | использование до срока | anticipación |
commer. | кредит на срок от... до... | crédito para el período de... а... |
law, Peru. | лишение свободы на срок от 1 года до 20 лет | penitenciaría |
law, span., Chil. | лишение свободы на срок от 61 дня до 5 лет | reclusión menor |
law, Chil. | лишение свободы на срок от 61 дня до 5 лет | presidio menor |
law, urug.sp. | лишение свободы на срок от 2 до 30 лет | penitenciaría |
law, span. | лишение свободы на срок от 12 до 20 лет | reclusión menor |
law, span., Chil. | лишение свободы на срок от 2 до 20 лет | reclusión mayor |
law, Chil., span. | лишение свободы на срок от 6 до 12 лет | presidio mayor |
law, Chil., span. | лишение свободы на срок от 6 месяцев до 5 лет | presidio menor |
law | нарушение договора до наступления срока исполнения | incumplimiento con anticipación |
IMF. | остаток срока до погашения | plazo residual |
IMF. | остаток срока до погашения | vencimiento remanente (GISF) |
IMF. | остаток срока до погашения | vencimiento residual (MBP6, Guía de la deuda, 1993) |
lab.law. | отпуск без сохранения заработной платы, с сохранением места работы сроком до 1 года | vacaciones licencia sin goce de sueldo y con protección del puesto de trabajo de hasta 1 año (serdelaciudad) |
lab.law. | отпуск без сохранения заработной платы, с сохранением места работы сроком до 1 года | vacaciones sin goce de sueldo y con protección del puesto de trabajo de hasta 1 año (serdelaciudad) |
busin. | По истечении действия договора он может быть автоматически продлён, если только одна из сторон не заявит за 6 месяцев до окончания срока о своём желании его расторгнуть | Llegado el término contractual, el contrato se prorrogará tácitamente, salvo que cualquiera de las partes comunique a la otra, por escrito, y con seis meses de antelación como mínimo, la finalización definitiva. (hablamos) |
commer. | получение товара до окончания срока поставки | recepción de la mercancía antes de expirar el plazo del suministro |
law | применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев | imponer con prisión de ... a ... meses |
law | применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев | castigar con prisión de ... a ... meses |
law | применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев | aplicar sanción de ... a ... meses de prisión |
avia. | расчёт вероятного срока службы до разрушения конструкции | cálculo de la esperanza de duración |
gen. | сделанный до срока | anticipado |
econ. | срок до начала погашения | período de gracia |
patents. | срок продлевается до первого последующего присутственного дня | el plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que siga |
patents. | срок продлевается до первого последующего рабочего дня | el plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que siga |
law | срок с даты акцепта до оплаты векселя | a meses vista |
law | срок с даты акцепта до оплаты векселя | a días vista |
law | срок со времени выпуска ценной бумаги до даты её погашения | a días fecha |
bank. | сроки, оставшиеся до погашения | perfil de vencimientos (moraamor) |
gen. | сроком до... | válido hasta... |