DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing свой | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
gen.адвокат, ставящий за вознаграждение свою подпись под сомнительными документамиabogado firmón
gen.беречь своё времяahorrar su tiempo
gen.беречь своё здоровьеcuidar su salud
gen.время, старость и т.п. берёт своёel tiempo, la vejez, etc. pide exige lo suyo
gen.благодарить свою судьбуestar agradecido a su estrella
gen.ближнее окружение, свой круг, приближенные, "свои"circulo intimo (Vic_Ber)
gen.брать инициативу в свои рукиtomar la iniciativa
gen.брать инициативу в свой рукиtomar la ofensiva
gen.брать на свою ответственностьtomar por su cuenta
gen.брать обратно свои словаretractarse
gen.брать взять свои слова обратноretractarse
gen.брать взять свои слова обратноdesdecirse (назад)
gen.брать своёsalirse con la suya
gen.бурно выражать свой чувстваhacer extremos
gen.быть в своей стихииestar en su elemento
gen.быть в своей сфереestar en su ambiente (su elemento)
gen.быть в своём умеestar en sí (pgn74)
gen.быть в своём в здравом умеestar en su sano pleno juicio
gen.быть высокого мнения о своей внешностиmirarse a la sombra
gen.быть довольным своим жизньюrecalcarse
gen.быть довольным своим положениемrecalcarse
gen.быть довольным своим положениемarreanarse
gen.быть единственным в своём родеandar de nones
gen.быть знатоком своего делаser del oficio
gen.быть мастером своего делаser maestro en su oficio
gen.быть на своём иждивенииestar correr a su cargo
gen.быть на своём постуestar en su puesto
gen.быть не в своём умеno regir (Noia)
gen.быть не в своём умеno estar en su juicio
gen.быть не в своём умеestar mal de la cabeza
gen.быть не в своём умеestar loco (chiflado)
gen.быть отрезанным от своихestar separado apartado de los suyos
gen.быть рабом своих привычекser esclavo de sus costumbres
gen.быть своим человеком в домеser uno muy de adentro
gen.быть уверенным в своём делеtener fe en su causa
gen.быть хозяином своей судьбыregir sus propios destinos
gen.верить в свою счастливую звездуconfiar en su estrella
gen.верный своим друзьямfiel con sus amigos
gen.верный своим друзьямfiel a con, para, para con sus amigos
gen.взвалить на свои плечиechar sobre sus espaldas
gen.взвалить на свои плечиcargar sobre sus hombros
gen.взвешивать свои словаmedir pesar las palabras
gen.взвешивать свой словаmedir sus palabras
gen.видеть своими глазамиver en persona (Viola4482)
gen.вновь принимать в свой составreincorporar
gen.во всей своей глубинеen su hondura (Lavrov)
gen.во всём своём величииen toda su grandeza
gen.восстанавливать свои силыrecuperar sus fuerzas
gen.восстановить свои позицииasentar sus reales (Lavrov)
gen.восстановить свои праваrecuperar sus derechos
gen.восстановить свои силыrecobrar sus fuerzas
gen.впопыхах она забыла о своём обещанииcon las prisas ella se olvidó de su promesa (de la promesa dada)
gen.вращаться вокруг своей осиgirar alrededor de su eje
gen.время на всё откладывает свой отпечаток люди стареют, вещи изнашиваютсяel tiempo no pasa en balde (Noia)
gen.вступить в свои праваentrar en posesión de sus derechos
gen.вступить в свои праваentrar en vigor
gen.вступить в свои праваllegar vi: (о временах года)
gen.выдавать за своёprohijar
gen.выдавать за своёfusilar
gen.выделяться своей высотойencimarse
gen.выплакать своё гореaliviar su corazón
gen.высказать свои соображенияexpresar sus consideraciones (su parecer)
gen.высказать своё мнениеexpresar formular su opinión
gen.высказать своё мнениеexponer su criterio
gen.высказать своё одобрениеexpresar su asenso
gen.высказать своё одобрениеdar su aprobación
gen.высказывать своё мнениеsentir
gen.высказывать своё мнениеasesorar
gen.гнуть свою линиюno dar su brazo a torcer
gen.гнуть свою линиюSeguir en sus trece (Pippy-Longstocking)
gen.гнуть свою линиюmantenerse en sus trece
gen.говорить своим языкомhablar su propio lenguaje
gen.давать волю своему гневуdesfogar
gen.давать волю своему раздражениюdesfogar
gen.давать своё согласиеaprobar
gen.давить ближнего своегоvejar a su prójimo
gen.дать волю своим страстямaflojar la brida
gen.действовать на свой страх и рискobrar actuar por su cuenta y riesgo
gen.действовать на свой страх и рискactuar obrar por su cuenta y riesgo
gen.диктовать свою волюdictar su voluntad
gen.для своего самоуспокоенияpara su propia tranquilidad
gen.для своих нуждpara su propio uso (spanishru)
gen.для устройства своих делpara arreglar sus asuntos
gen.добиться своегоsalirse con su gusto
gen.добиться своегоsalir con la suya
gen.добиться своегоconseguir sus fines
gen.дойти до чего-л. своим умомllegar a algo con su propio talento
gen.доказать свою правотуdemostrar su razón
gen.доказать свою принадлежностьacreditar su condición de... (к кому-л.)
gen.доказать своё превосходствоdemostrar su superioridad
gen.дорожить своей репутациейtener en mucha estima su reputación
gen.дорожить своим временемestimar tener en mucho su tiempo
gen.достигать своей целиalcanzar un objetivo (spanishru)
gen.достигать своей целиlograr un objetivo (spanishru)
gen.достигать своей целиalcanzar su objetivo
gen.достичь своей целиalcanzar un objetivo (spanishru)
gen.достичь своей целиlograr un objetivo (spanishru)
gen.ждать своей очередиguardar turno (kopeika)
gen.жертвовать своим имуществомdesentrañarse (в чью-л. пользу)
gen.жить своим домомvivir en su propia casa
gen.жить своим трудомvivir de su trabajo
gen.жить своим трудомvivir por sus brazos
gen.за свой счётa su costa (в третьем лице: Las partes podrán pedir, a su costa, copia de las grabaciones originales votono)
gen.за свой счёт и своими силамиpor su cuenta y cargo (smovas)
gen.заботиться о своём здоровьеcuidarse
gen.заботиться о своём здоровьеpreocuparse de por su salud
gen.заботиться о своём здоровьеcurarse en salud
gen.заботящийся о своём добром имениpuntoso
gen.заботящийся о своём добром имениpuntuoso
gen.замётать свой следborrar sus huellas (su rastro; свои следы)
gen.заняться своими деламиmeterse en sus asuntos (Lavrov)
gen.записать свои мыслиanotar apuntar sus pensamientos
gen.запятнать своё имяmanchar su nombre
gen.зарабатывать свой хлебarbitrarse con (чем-л.)
gen.заразить своим волнениемcontagiar su emoción
gen.зарядить всех своей энергиейcomunicar contagiar a todos su energía
gen.защитить свои праваdefender sus derechos
gen.заявить о своей отставкеanunciar su dimisión (Viola4482)
gen.зима вступила скоро вступит в свои праваllegó pronto llegará el invierno
gen.знать как свои пять пальцевsaber al dedillo
gen.знать как свои пять пальцевsaber como el padrenuestro (Raenel)
gen.знать как свои пять пальцевsaber la dedillo (Maria_Sen)
gen.знать как свои пять пальцевconocer como los dedos de la mano
gen.знать как свой пять пальцевsaber cuantas púas tiene el peine
gen.знать своё местоconocer saber su lugar
gen.знающий своё делоmaestro en su oficio
gen.играть своей жизньюjugarse su la vida
gen.извериваться в своих силахperder la confianza en sus fuerzas
gen.изложить свою просьбуexponer su petición
gen.изложить своё кредоexponer su credo
gen.изменить своим убеждениямvolver la casaca
gen.изменить свою позициюcambiar de parecer
gen.изменить своё мнениеmudar de parecer
gen.исключительно по своему усмотрениюa su entera y absoluta discreción (serdelaciudad)
gen.искусно скрывать свое раздражениеponer a mal tiempo buena cara
gen.искусно скрывать свою досадуhacer de tripas corazón
gen.искусно скрывать свою досадуponer a mal tiempo buena cara
gen.исполнить свой долгcumplir con su deber
gen.исполнять свои обязанностиcumplir con sus obligaciones (con su deber)
gen.исполнять своё желаниеsatisfacerse
gen.использовать своё служебное положение в личных целяхprevaricar
gen.использовать своё служебное положение в личных целяхaprovechar su posición en beneficio personal
gen.испытать почувствовать на своей шкуреsentirlo en su propio pellejo
gen.испытать на своём собственном горбуsufrir en su propia carne (espalda)
gen.испытать свои силыprobar sus fuerzas
gen.истинный представитель своего времениun representante genuino de su época
gen.к своему огорчениюpara mi disgusto (Aslandado)
gen.каждый должен заниматься своим деломzapatero, a tus zapatos
gen.каждый знает свое дело лучше другихcada uno en su negocio sabe más que el otro
gen.каждый имеет свои ответственностиcada palo aguante su vela
gen.каждый по-своему с ума сходитcada uno tiene su modo de matar pulgas
gen.каждый раз он всё больше убеждался в своём собственном невежествеél se convencio cada vez más de su propia ignorancia (Viola4482)
gen.каждый творец своего счастьяcada uno es artífice de su ventura
gen.казаться старше своих летavejentarse
gen.казаться старше своих летaparentar más que su edad
gen.казаться старше своих летaviejarse
gen.каяться в своих ошибкахreconocer sus faltas
gen.книги имеют свою судьбуtienen los libros su destino
gen.книги имеют свою судьбу"habent sua fata libelli"
gen.кричать не своим голосомgritar desgañitadamente
gen.кричать не своим голосомgritar a voz en cuello
gen.легко меняющий свой убежденияbarcino
gen.лучший в своём родеpor excelencia (Lavrov)
gen.лучший в своём родеla flor y la nata
gen.лучший в своём родеla flor de la canela
gen.любить своих детейamar a sus hijos (a служит признаком винительного падежа, когда прямым дополнением является лицо или олицетворённый предмет)
gen.любить свою родинуamar a su patria
gen.любить свою родину превыше всегоamar a su patria por encima de todo
gen.манкировать своими обязанностямиfaltar a sus obligaciones
gen.мастер своего делаas
gen.мастер своего делаducho en su oficio
gen.мастер своего делаartífice
gen.менять свои убежденияcambiar sus ideas
gen.менять свои убежденияvolver la casaca (fam.)
gen.менять свои убежденияcambiar la chaqueta (fam.)
gen.менять своё мнениеapearse
gen.менять своё мнениеcambiar su criterio (de opinión)
gen.менять своё решениеapearse
gen.на своей спинеa cuestas
gen.на свой коштcon su dinero
gen.на свой коштa su costa
gen.на свой ладa su modo
gen.на свой манерa su aire (pgn74)
gen.на свой манерa su modo
gen.на свой риск и страхa tumba abierta (YosoyGulnara)
gen.на свой страх и рискpor cuenta y riesgo
gen.на свой счётpor su cuenta
gen.на свою головуen propio perjuicio (daño)
gen.на склоне дней своихal fin de sus días
gen.на что он убил свою молодость!¡desperdició su juventud por nada!
gen.навязать свою волюimponer un trágala a alguien
gen.навязать свою волюimponer su voluntad
gen.навязать кому-л. своё мнениеimponer a alguien su criterio (su parecer)
gen.навязывать свою волюimponerse
gen.надломить своё здоровьеquebrantar sus fuerzas
gen.надломить своё здоровьеquebrantar la salud
gen.называть вещи своими именамиy al vino
gen.называть вещи своими именамиllamar al pan
gen.называть вещи своими именамиllamar al pan pan y al vino vino
gen.называть вещи своими именамиpan
gen.называть вещи своими именамиvino
gen.называть вещи своими именамиpan y al vino
gen.называть вещи своими именамиllamar las cosas por su nombre
gen.называть вещи своими именамиAl pan, pan y al vino, vino (alboroto)
gen.называть вещи своими именамиllamar a las cosas por sus nombres
gen.найти своё место под солнцемabrirse paso en la vida (literalmente: encontrar su lugar bajo el sol; en la sociedad)
gen.нарушить свой долгfaltar a su deber
gen.настаивать на своей правотеinsistir en su razón (Scorrific)
gen.настаивать на своёмinsistir en mantener su opinión
gen.настаивать на своёмmantenerse seguirse en sus trece
gen.настаивать на своёмencastillarse
gen.настаивать на своёмSeguir en sus trece (Pippy-Longstocking)
gen.настаивать на своёмdar en la tecla
gen.невольно выдавать свой намеренияclarearse
gen.нести свой крестaguantar sufrir el peso de la cruz
gen.нести свой крестarrastrar aguantar su cruz
gen.нести свой крестllevar una cruz a cuestas
gen.облечь свои мысли в словаenvolver expresar sus pensamientos con palabras
gen.обнаруживать свой чувства передrebosar (кем-л.)
gen.обнаружить свое истинное лицоvérsele a uno el plumero
gen.оборотить дело в свою пользуencaminar el negocio asunto en favor propio
gen.обратить в свою веруconvertir a su religión
gen.Обычно, каждый год в сентябре, я узнаю своё новое расписание на неделю на следующий годNormalmente, todos los años en septiembre, yo sé mi nuevo horario para la semana para el próximo año (atjana)
gen.оказать своё действиеsurtir efecto
gen.оказывать своё действиеejercer su influencia
gen.он весь поглощён своей работойestá absorbido enfrascado en su trabajo
gen.он всё своё толкуетse mantiene siempre en sus trece
gen.он всё своё толкуетsiempre vuelve a la misma canción
gen.он выдал эту мысль за своюse atribuyó este pensamiento (esta idea)
gen.он доживает свои последние часыvive sus últimas horas
gen.он задаст свой неизбежный вопросva a hacer su indefectible pregunta
gen.он знает своё делоconoce su oficio (тж. перен.; su profesión)
gen.он мне читает свои стихиme recita sus poesías
gen.он много видел на своём векуha visto mucho en su vida
gen.он много перевидал на своём векуha visto mucho
gen.он много перевидал на своём векуtiene mucho mundo
gen.он настоящий представитель своего времениes un representante genuino de su época
gen.он никогда не изменял своим убеждениямnunca traicionaba sus convicciones
gen.он обязан своей карьерой отцуdebió su encumbramiento al padre
gen.он обязан своим успехом случаюsu éxito es debido a la casualidad
gen.он обязан своим успехом случаюdebe su éxito a una ocasión
gen.он опять сел на своего любимого конькаy dale con su tema
gen.он очень подвижен для своих летes muy ágil para sus años
gen.он провёл свою жизнь в разговорах с гражданами Афинél empleó su vida en conversar con la gente de Atenas (Viola4482)
gen.он проиграл всё своё состояниеjugó cuanto tenía toda su fortuna
gen.он сам не свойestá fuera de sí
gen.он свой пареньes uno de los nuestros
gen.он там свой человекes muy de casa
gen.он там свой человекes de los suyos
gen.он участил свои посещенияsus visitas se hicieron más frecuentes
gen.она полностью в своём умеella está lúcida (Viola4482)
gen.они признали свои ошибкиellos reconocieron sus faltas
gen.опередивший свою эпохуavanzado para su época (Viola4482)
gen.определить своё отношениеdeterminar su actitud respecto a alguien (к кому-л.)
gen.оставить свои делаdesatender sus asuntos
gen.от своего имениpor su parte
gen.от своего не отступитse mantendrá en sus trece
gen.отвечать своему назначениюresponder a su nombramiento
gen.отгулять свой отпускhaber pasado sus vacaciones (su permiso)
gen.отгулять своё времяhaber hecho su tiempo
gen.отгулять своё времяhaber gozado del tiempo
gen.отдать свою жизнь заofrendar su vida por (I. Havkin)
gen.отжить свой векpasar a mejor vida
gen.отжить свой векacabar la vida
gen.отказ от своих правrenuncia a sus derechos
gen.отказаться от своей подписиno reconocer su firma
gen.отказаться от своих словretractarse
gen.отказаться от своих словdesdecir sus propias palabras
gen.отказаться от своих требованийrenunciar a sus pretensiones
gen.отречься от своих убежденийvolver la casaca
gen.отречься от своих убежденийabjurar abandonar sus convicciones
gen.отступаться от своего мненияrevenirse
gen.отточить свой стильpulir su estilo
gen.отточить своё мастерствоperfilar perfeccionar su maestría
gen.передать свои полномочияdelegar sus poderes
gen.передать что-л. своими словамиinterpretar algo con sus propias palabras
gen.переманивать кого-л. на свою сторонуatraer a alguien a su bando
gen.переоценивать свои силыsobreestimar sus fuerzas
gen.пересмотреть свою позициюreconsiderar su postura (Крокодилыч)
gen.перетянуть на свою сторонуdar torno
gen.по какому праву ты суёшь нос не в своё дело?¿quién te dio vela en este entierro? (Alexander Matytsin)
gen.по своей волеad líbitum (Irina Potupchik)
gen.По своей сутиintrínsecamente (JorgeSHY)
gen.по-своемуо желании a mi tu, su antojo
gen.по-своемуsegún mi tu, su deseo
gen.по-своемуa su aire (pgn74)
gen.по-своемуa mi tu, su juicio
gen.по-своемуо мнении a mi tu, su modo de ver
gen.по своему вкусуa su sabor
gen.по своему желаниюa su gusto
gen.по своему усмотрениюa su gusto
gen.по своему усмотрениюa su criterio (Крокодилыч)
gen.поберечь свои силыcuidar sus fuerzas
gen.повысить свою квалификациюrecapacitarse
gen.повысить свою квалификациюelevar su calificación
gen.погрузиться в свои мыслиmeterse en sí mismo
gen.погрузиться в свои мыслиensimismarse
gen.поделиться своими соображениямиcomunicar su opinión
gen.подкупить своей искренностьюcautivar ganar por su sinceridad
gen.подсудимый, признавший свою вину под давлением уликconvicto y confeso
gen.подсчитать свой денежные средстваconsultar con el bolsillo
gen.подчинять своему влияниюtener sometido a su influencia
gen.пойти к своимir a ver a los suyos
gen.пойти не по своей дорогеerrar el camino
gen.показывать свою низкую натуруralear
gen.пользоваться своей властьюimponerse (pgn74)
gen.пользоваться своим авторитетомimponerse (pgn74)
gen.пользоваться своим правомusar su derecho
gen.поправить своё здоровьеrecobrar la salud
gen.посвятить свою жизнь наукеconsagrar entregar su vida a la ciencia
gen.посоветоваться со своим карманомconsultar con el bolsillo
gen.поставить на своёмsalirse con la suya
gen.поставить на своёмsalir con la suya
gen.построить свои отношения наbasar sus relaciones sobre en algo (чём-л.)
gen.поступать по-своемуser muy dueño
gen.поступаться своим мнениемrecular
gen.поступить по-своемуproceder a su antojo
gen.потерявший своё имуществоdescaudalado
gen.предлагать свои услугиprestarse (I. Havkin)
gen.предлагать свой услугиofrecerse
gen.представлять доказательства своей невиновностиproducirse
gen.представлять доказательства своей правотыproducirse
gen.предъявление своих правreivindicación
gen.предъявлять свои права наhacer valer su derecho (...)
gen.пренебречь своими обязанностямиfaltar a sus obligaciones
gen.преследовать свои интересыtener sus intereses
gen.преследовать свою цельseguir su tema
gen.приверженность своим обычаямcasticismo
gen.приверженность своим традициямcasticismo
gen.привлекать на свою сторонуarrastrar
gen.привлекать прихожан в свой приходaparroquiar
gen.привлечь на свою сторонуganar para su causa
gen.привлечь на свою сторонуfidelizar a (Alexander Matytsin)
gen.привлечь на свою сторонуatraer a su bando
gen.приводить доказательства в свою защитуaducir pruebas en su defensa
gen.приводить свои дела в порядокarreglar sus asuntos
gen.пригреть змею на своей грудиcría cuervos y te sacarán los ojos
gen.пригреть змею на своей грудиcriar una serpiente víbora en su seno
gen.прижать к своей грудиapretar oprimir sobre contra su pecho
gen.признавать свой ошибкиcaer de su asno
gen.признавать свою ошибкуapearse de su jumento
gen.признать свою винуconfesar reconocer su culpa
gen.признать свою ошибкуcaer de su burro
gen.принять на свой счётtomar por su cuenta
gen.принять на свой счётdarse por aludido
gen.приняться опять за своёvolver a las andadas
gen.приступить к исполнению своих обязанностейtomar posesión de su cargo
gen.приступить к исполнению своих обязанностейentrar en funciones
gen.прожить свой векvivir su siglo
gen.против своего желанияa pesar suyo
gen.противно своим интересамcontra sus intereses
gen.разлюбить своих родныхdescastarse
gen.размерить свои силыmedir sus fuerzas
gen.раскрыть открыть свои картыjugar a cartas vistas
gen.раскрыть свои картыdescubrirse
gen.раскрыть открыть свои картыponer las cartas boca arriba
gen.раскрыть открыть свои картыenseñar las cartas
gen.расписать свои успехиpintar sus éxitos
gen.распланировать своё времяdistribuir su tiempo
gen.располагать по своему усмотрениюescudillar
gen.расположить в свою пользуpredisponer en a su favor
gen.расположить в свою пользуatraer a su lado (кого-л.)
gen.распоряжаться по своему усмотрениюmanejar a su antojo
gen.распределять по своему усмотрениюescudillar
gen.распростереть своё влияниеextender su influencia
gen.распространить своё влияниеextender su influencia
gen.Расставить все по своим местамvolver las aguas a su cauce (Ana Severa)
gen.растить свой талантdesarrollar su talento
gen.ребёнок хорошо развит для своих летpara sus años el niño está muy desarrollado
gen.рекламировать свои товарыefectuar propaganda de publicitar sus mercancías
gen.ремонт своими рукамиbricolaje (shamild7)
gen.ронять своё достоинствоperder su dignidad
gen.ронять своё достоинствоdesacreditar
gen.ронять своё достоинствоdesconceptuar
gen.с высоты своего величияdesde lo alto de su pedestal
gen.с ожесточением доказывать свою правотуestar demostrando su razón con exasperación
gen.свидетельствовать своё уважениеsaludar atentamente a (spanishru)
gen.своего производстваde su propia producción
gen.своего родаuna especie de похожий на (Scorrific)
gen.своей головойpor su cabeza
gen.своей рукойde puño y letra
gen.своей рукойde propio puño
gen.свои людиgente nuestra
gen.своим трудомa fuerza de manos (Alex Lilo)
gen.своим трудомpor sus puños
gen.своим чередомpor su misma mesmedad (pgn74)
gen.своими рукамиa fuerza de manos (Alex Lilo)
gen.своими рукамиpor sus pulgares
gen.своими силамиa fuerza de brazos (Alex Lilo)
gen.своими силамиa fuerza de manos (Alex Lilo)
gen.своими силамиpor sí mismo (Oksana-Ivacheva)
gen.своими силамиpor su propia fuerza (Alexander Matytsin)
gen.своими силамиcon sus propias fuerzas
gen.своими словамиcon sus propias palabras
gen.своими собственными глазамиa vista de ojo
gen.своих не узнаёшьno reconoces no reconoce, etc. a los amigos (не узнаёт и т.п.)
gen.связать свою судьбу сunir su suerte (a)
gen.сдавать свой позицииrecular
gen.сделать кого-л. своим помощникомhacer convertir en su ayudante a alguien
gen.сесть на своего конькаmontar en su caballo de batalla
gen.склонить на свою сторонуatraer a su bando
gen.скрепить своей подписьюrefrendar con su firma
gen.скрывать свои страданияbeberse las lágrimas
gen.скрывать свои чувстваdisfrazar
gen.скрыть свои намеренияdisimular enmascarar sus intenciones
gen.скрыть свою радостьdisimular su alegría
gen.скрыть своё глубокое разочарованиеocultar su profundo desengaño
gen.следовать своему влечениюseguir su propia inclinación
gen.смыкать свои рядыcerrar filas (Alexander Matytsin)
gen.сносить все на своём путиarrasar con todo (Alexander Matytsin)
gen.со своей стороныpor su parte
gen.Со своей стороныPor otra parte (вводное ulkomaalainen)
gen.со своим молодым человекомy su pareja (букв.: и её молодой человек // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.со своим парнемy su pareja (букв.: и её парень // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.со своими детьмиcon sus hijos (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.собирать свой пожиткиliar el hato
gen.собрать свои пожиткиliar los bártulos (el petate; перед отъездом)
gen.совать всюду свой носmeter el hocico en todo
gen.всюду совать свой носmeterse en todo
gen.всюду совать свой носmeter las narices
gen.совать свой нос в чужие делаcuriosear
gen.соваться не в своё делоmangonear
gen.соваться не в своё делоmeterse en libros de caballería
gen.соваться не в своё делоcocinar
gen.сознавать свои праваtener conciencia de sus derechos
gen.сознавать свой долгser consciente de su deber
gen.сознавать свой долгreconocer su deber
gen.сознавать свою ошибкуreconocer su falta
gen.сознательно относиться к своим обязанностямser consciente de sus deberes
gen.сознательно относиться к своим обязанностямcumplir sus deberes de una manera consciente
gen.солдат, заплативший деньги за сокращение срока своей службыsoldado de cuota
gen.соразмерять свой силыmedir sus fuerzas
gen.сосредоточивать все свои силыconcentrar todas sus fuerzas
gen.сосредоточивать своё вниманиеcentrar su atención
gen.сохранить своё лицоconservar su personalidad
gen.сохранить своё яmantener su yo
gen.сохранить своё яmantener su personalidad
gen.сохранять свою анонимностьmantenerse en el anonimato (Alexander Matytsin)
gen.справиться со своей задачейcumplir con su tarea
gen.ставить на своёмno dar su brazo a torcer
gen.ставить на своёмsalirse con la suya
gen.ставить своей цельюproponerse un objetivo (plantearse, fijarse)
gen.ставить свою подписьestampar su firma
gen.ставить свою подпись под документомfirmar al calce
gen.стоять на своёмmantener lo dicho
gen.стоять на своёмmantenerse en sus trece
gen.стоять на своёмSeguir en sus trece (Pippy-Longstocking)
gen.стоять на своёмaferrarse
gen.стоять на своёмmantenerse
gen.стоять на своёмtenérselas tiesas
gen.стоять на своём мненииcasarse con su opinión
gen.стремящийся удовлетворить все свои желанияapetitoso
gen.существовать своим трудомvivir de sus manos
gen.существовать своим трудомmantenerse de su trabajo
gen.считать своей обязанностьюconsiderar su deber
gen.считать своей обязанностьюhacerse responsable
gen.считать своей обязанностьюconsiderar de su incumbencia
gen.считать своим долгомcreer considerar un deber suyo
gen.считать своим долгомconsiderar su deber
gen.твёрдо стоять на своёмcerrarse a la banda
gen.твёрдо стоять на своёмmantenerse en sus trece
gen.у нас с ним свои счётыtenemos que ajustar nuestras cuentas
gen.у него свои соображенияtiene sus razones
gen.убедить в своей правотеdemostrar su razón
gen.убийца своих ближайших родственниковparricida (Alexander Matytsin)
gen.уверить в своей правотеpersuadir de su razón
gen.увидеть свои недостаткиentender sus defectos
gen.увидеть свою ошибкуdarse cuenta de su error
gen.углубить свои знанияprofundizar solidificar sus conocimientos
gen.уйти спрятаться в свою скорлупуmeterse en su concha
gen.уйти в свою скорлупуmeterse uno en su concha
gen.уйти спрятаться в свою скорлупуenconcharse (Кол., П.-Р.)
gen.уложить свои пожиткиliar los bártulos
gen.умеет делишки свои обделыватьvaya bribón
gen.умеет делишки свои обделыватьsabe arreglárselas
gen.умереть своей смертьюtener una muerte natural
gen.умереть своей смертьюmorir de muerte natural
gen.упомянуть о чём-л. в своём местеmencionar algo en su lugar
gen.употребив всю свою властьa todo su poder
gen.употребить своё влияние на кого, чтобыinterponer su influencia con uno, para que + Subj (Zhukovzh)
gen.упустить свой шансperder su oportunidad
gen.успокоить свою совестьtranquilizar su conciencia
gen.устаревший, не соответствующий своему времениdesfasado (postoronnaja)
gen.устроить свои делаarreglar sus asuntos
gen.устроить свою жизньordenar su vida
gen.уходящий в отставку, покидающий свой постsaliente (presidente saliente llorona)
gen.ушам своим не веритьno dar crédito a sus oídos
gen.хозяин своего словаdueño de su palabra
gen.ценить свою свободу и независимостьapreciar su libertad e independencia
gen.человек, ожидающий своей очередиvecero
gen.четко выполнять свои обязательстваcumplir con puntualidad sus compromisos (vleonilh)
gen.чувствовать свою обречённостьsentirse irremediablemente perdido (condenado)
gen.щеголять своей учёностьюpedantear
gen.щеголяющий своей учёностьюpedante
gen.я буду стоять на своёмno doy no daré mi brazo a torcer
gen.я гуляю со своими детьмиpaseo con mis hijos
gen.я доволен своей работойestoy satisfecho de mi trabajo
gen.я знал своего прадедаalcancé a mi bisabuelo
gen.я нашёл свою тетрадь, а он - своюencontré mi cuaderno y él encontró el suyo
gen.я не могу идти против своих убежденийno puedo ir en contra de mis convicciones
Showing first 500 phrases