Russian | Spanish |
вам придётся побеспокоиться об этом | tendrá Vd. que preocuparse por de esto |
ввиду занятости я не могу прийти | debido a mis ocupaciones no me es posible ir (venir) |
вдруг он не придёт? | жy si no viene? |
где придётся | donde caiga (sea) |
Декарт пришёл к выводу, что знания, доставшиеся человечеству в наследство от средневековья, далеко не всегда надёжны. | Descartes llegó a la conclusión de que los conocimientos que se habían heredado de la Edad Media no eran necesariamente de fiar. (Viola4482) |
ему ещё плохо придётся! | ¡aún le ha de sudar el rabo! |
ему придётся уехать | tendrá que marcharse |
ему пришлось... | se vio obligado (a + inf.) |
ему худо придётся | se verá negro |
ему худо придётся | pasará grandes apuros |
жаль, что он не пришёл | es una pena que no haya venido |
им придётся сознаться | habrán de confesar (Taras) |
как только пришёл | Nada más llegar (nerdie) |
как это вас угораздило прийти сюда? | ¿qué mala idea ha tenido de venir aquí? |
как это вас угораздило прийти сюда? | ¿como se le ha ocurrido venir aquí? |
какой-то человек пришёл к вам | una cierta persona alguien vino a verle (a visitarle) |
когда он придёт? | ¿cuándo viene vendrá? |
когда придёт наступит время | cuando sea el caso (mengano) |
когда придётся | cuando sea |
когда-то он ещё придёт! | ¡quien sabe cuando vendrá! |
мало ли кто может прийти | quien sabe quien puede venir |
не прийти | hacer rabona (в назначенное место) |
не прийти в голову | no pasarle por el pensamiento |
не прийти на встречу, подвести | embarcar a alguien (Carola) |
не прийти на встречу, подвести | embarcar a alguien (Quedó conmigo a las doce pero me embarcó Carola) |
не прийти на свидание | dar hacer mico |
не прийти на свидание | plantar (Alexander Matytsin) |
не прийтись по вкусу | no gustar no sentar bien |
ни один из них не пришёл | no vino ni uno de ellos |
обидно, что ты не пришёл вечером | es lástima que no hayas venido anoche |
он вообще не придёт | no vendrá nunca |
он должен вот-вот прийти | debe llegar de un momento a otro |
он не мог прийти | no pudo venir |
он обещал прийти вовремя | prometió venir a tiempo |
он пришёл вовремя, что меня очень обрадовало | vino a tiempo |
он пришёл вовремя, что меня очень обрадовало | lo cual me alegró mucho |
он рассчитывал прийти раньше | calculaba que podría llegar antes |
он сейчас придёт | vendrá ahora mismo |
он скоро придёт | vendrá pronto |
он скоро придёт | no tardará en venir |
он таки пришёл | sin embargo vino |
он только пришёл | apenas llegó |
откуда бы он ни пришёл | de dondequiera que viniese |
отчего он не пришёл? | ¿por qué no vino? |
поезд пришёл | el tren ha llegado |
прийти без приглашения | colarse (Ivan Gribanov) |
прийти в бешенство | montar en cólera |
прийти в бешенство | tomar rabia |
прийти в бешенство | enfurecerse |
прийти в ветхость | envejecer |
прийти в ветхость | hacerse viejo |
прийти в ветхость | desmoronarse |
прийти в возбуждение | excitarse |
прийти в возбуждение | agitarse |
прийти в возбуждение | acalorarse (во время спора и т.п.) |
прийти в восторг | quedarse entusiasmado |
прийти в восторг | llegar a entusiasmarse |
прийти в восхищение | maravillarse |
прийти в восхищение | entusiasmarse |
прийти в восхищение | admirarse |
прийти в голову | pasarle a uno por la cabeza una cosa |
прийти в голову | ocurrirse una idea |
прийти в движение | ponerse en movimiento |
прийти в движение | ponerse en marcha (en movimiento) |
прийти в дурное настроение | malhumorarse |
прийти в замешательство | desconcertarse |
прийти в замешательство | turbarse |
прийти в замешательство | confundirse |
прийти в исступление | ponerse frenético |
прийти в назначенное время | venir a la hora marcada (fijada) |
прийти в негодное состояние | ponerse en desuso |
прийти в негодное состояние | hacerse inservible |
прийти в негодность | hacerse inservible |
прийти в негодность | estropearse |
прийти в негодность | deteriorarse |
прийти в негодование | indignarse |
прийти в неистовство | ponerse furioso |
прийти в неистовство | enfurecerse |
прийти в неудобное время | llegar a deshora |
прийти в остервенение | tomar rabia |
прийти в отчаяние | llegar a caer en la desesperación |
прийти впасть в отчаяние | desolarse |
прийти впасть в отчаяние | desesperarse |
прийти в порт | arribar |
прийти войти в раж | llenarse de furia |
прийти войти в раж | enfurecerse |
прийти в себя | desestresarse (Tatian7) |
прийти в себя | estar volviendo en sí (после операции, после падения, аварии Tatian7) |
прийти в себя | recobrarse |
прийти в себя | volver en sí |
прийти в ужас | horrorizarse |
прийти в ужас | llegar a horrorizarse |
прийти в ужас | espantarse |
прийти в упадок | llegar venir a menos |
прийти в упадок | andar de capa caída |
прийти в упадок | declinar |
прийти в упадок | decaer |
прийти в упадок | estar por los suelos |
прийти в экстаз | extasiarse |
прийти в ярость | enrabietarse (Alexander Matytsin) |
прийти в ярость | enfurecerse |
прийти в ярость | llegar a encolerizarse |
прийти в ярость | montar en cólera |
прийти в ярость | afarolarse (Лат. Ам.) |
прийти домой | venir a casa |
прийти к власти | subir al poder |
прийти к выводу | llegar a una conclusión |
прийти к выводу | llegar a la conclusión (Alexander Matytsin) |
прийти к выводу | hacer una inferencia |
прийти к единому мнению | ponerse de acuerdo (¿Causan cáncer las radiaciones de los celulares? Agencias federales de EE.UU. no se pueden poner de acuerdo. // CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
прийти к единому мнению | ponerse de acuerdo (Alex_Odeychuk) |
прийти к заключению | llegar a la conclusión |
прийти к мысли | llegar a la conclusión |
прийти к согласию | ponerse de acuerdo |
прийти к согласию | hacer las paces |
прийти к соглашению | llegar a un acuerdo |
прийти к соглашению | ponerse de acuerdo |
прийти к ужину | venir para la cena |
прийти к финишу первым | llegar a la meta el primero |
прийти к шапочному разбору | llegar a las aceitunas (a los anises, a la hora del arriero) |
прийти между двумя и тремя часами | llegar entre las dos y las tres |
прийти между двумя и тремя часами | llegar de dos a tres |
прийти на всё готовое | venir a cosa hecha (готовенькое) |
прийти на выручку | ayudar en un rescate (Alexander Matytsin) |
прийти на выручку | rescatar (Alexander Matytsin) |
прийти на выручку | venir en ayuda |
прийти на память | venir acudir a la memoria (a las mientes) |
прийти на помощь | rescatar (Alexander Matytsin) |
прийти на свидание | acudir a la cita |
прийти на смену | sustituir a alguien |
прийти на смену | algo (кому-л., чему-л.) |
прийти на ум | venir a mente (kopeika) |
прийти на ум | venirse a uno a las mientes |
прийти не вовремя | llegar a deshora |
прийти некстати | llegar intempestivamente |
прийти неожиданно | llegar a deshora |
прийти Очень поздно | llegar a las aceitunas (на званый обед, вечер, собрание) |
прийти помогать | venir en ayuda |
прийти прежде всех | llegar antes que nadie |
прийти явиться с визитом | hacer una visita (a) |
прийти с пустыми руками | venír con las manos vacías |
прийти с раскаянием | hacer un acto de contrición |
прийтись не ко двору | no ser del gusto de alguien |
прийтись не ко двору | no convenir |
прийтись по сердцу | gustar |
прийтись по сердцу | caer en gracia |
пришлось мне попотеть над этим | tuve que sudar la gota gorda en ello |
пришёл его смертный час | ha llegado la hora su hora |
хоть бы он поскорей пришёл | ojalá venga pronto |
хотя идёт дождь, я приду к тебе | aunque llueve, iré a verte |
что придётся | lo que sea |
я жалею, что пришёл | me pesa haber venido |
я приду вас навестить не завтра, а послезавтра | sino pasado mañana |
я приду вас навестить не завтра, а послезавтра | no vendré a verle mañana |
я пришёл после всех | llegué el último |
я пришёл, чтобы ты объяснил мне происшедшее | vengo a que me expliques lo ocurrido |
я сейчас приду | en seguida vengo |
я сейчас приду | luego vengo (Лат. Ам.) |