DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing порою | all forms
RussianSpanish
в ту поруen aquella época (LucyMi)
весенняя пораprimavera
вечерняя пораvelada
до каких пор?¿hasta cuándo?
до поры до времениhasta que ocurra algo
до поры, до времениhasta un punto
до поры до времениhasta un punto momento dado
до поры до времениhasta cierto tiempo
до сих порhasta aquí (о времени и месте)
до сих порhasta la fecha
до сих порhasta ahora
до сих порhasta el momento (Alex_Odeychuk)
до сих порsigue sin (по-прежнему // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
до сих порtodavía
до сих пор не...a estas fechas (Alex Lilo)
до тех пор, покаhasta cuando (Doctor Lens)
до тех пор, покаhasta que (Alex_Odeychuk)
до тех пор, пока не будет найдено решениеhasta que se encuentre una solución (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
ещё, всё ещё, до сих пор, всегда, постоянно, однако, ещёtodavía (todavía está enfermo — он ещё (всё ещё, до сих пор) болен, por todavía — навсегда Assoli)
ещё, всё ещё, до сих пор, всегда, постоянно, однако, ещёtodavía (todavía está enfermo — он ещё (всё ещё, до сих пор) болен, por todavía — навсегда Assoli)
летняя пораverano
летняя пораestío
на первых порахen un inicio (Latvija)
на первых порахde entrada (spanishru)
не мало времени уплыло с тех порha llovido mucho desde entonces
не мало времени уплыло с тех порmucha agua ha pasado por debajo de los puentes desde entonces
об эту поруhacia esa época
об эту поруa esa hora (около этого времени)
она стала лучше успевать по некоторым предметам, c тех пор как у неё начался курс философииHabía mejorado en algunas materias después de iniciar el curso de filosofía. (Viola4482)
пора баинькиes hora de ir a la cama
@пора кончатьes hora de terminar
пора ложитьсяes hora de acostarnos
пора обедатьes hora de comer
прежде всего, сперва, изначально, с самого начала, сначала, на первых порахde entrada (Kenaz)
с давних порdesde muy atrás
с давних порdesde antaño
с давних порde mucho tiempo acá
с давних порdesde hace mucho (tiempo)
с давних порhace tiempo
с давних порdesde hace tiempo
с давних порde mucho tiempo atrás
с каких пор?¿de cuándo acá?
с каких пор?¿desde cuándo ?
с каких пор?жжde cuándo acá?
с некоторых порdesde hace algún tiempo
с некоторых порhace algún cierto tiempo
с некоторых порdesde algún cierto tiempo
с тех порdesde entonces
с тех порdesde aquel tiempo
с тех порde ahí en más (LucyKubkina)
с тех пор как сам себя помнитdesde que se acuerda (irinaem)
с тех пор, как стоит мирdesde que el mundo es
с тех пор минуло десять летdesde entonces han pasado diez años
с той порыdesde aquel tiempo
с этих порdesde ahora
с этих порde aquí en adelante
юношеская пораmocedades
юношеская пораjuventud