Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
French
Scottish Gaelic
Spanish
Terms
for subject
General
containing
попасть в
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
Spanish
не
попал в
университет
no pudo ingresar en la universidad
не
попасть в
цель
errar
fallar
el blanco
не
попасть в
цель
fallar el tiro
попасть в
аварию
darse un tortazo
(
Noia
)
попасть в
аварию
escoñarse
(
Alexander Matytsin
)
попасть в
аварию
tener un accidente
(
Scorrific
)
попасть в
бедственное положение
caer en la miseria
попасть в
беду
meterse en un lio
(
mrssam
)
попасть в
беду
caer en desgracia
попасть в
глупое положение
caer en una situación ridícula
(estúpida)
попасть в
дебри
caer en un berenjenal
попасть в
ДТП
tener un accidente de tráfico
(
ulkomaalainen
)
попасть в
дурацкое положение
quedar en ridículo
попасть в
дурное общество
caer en malas compañías
попасть в
западню
caer en el lazo
(тж. перен.)
попасть в
западню
caer en la trampa
попасть в
западню
dar en la trampa
попасть в
засаду
caer en una emboscada
попасть в
затруднительное положение
caer en una situación embarazosa
(difícil)
попасть в
историю
meterse en un berenjenal
(сuando alguien se mete en un lío del que puede salir mal parado
Tatian7
)
попасть в
кабалу
caer en la esclavitud
попасть в
капкан
caer en la trampa
попасть в
котёл
estar sitiado
попасть в
котёл
caer en un cerco
попасть в
лапы
кому-либо
caer en las garras
de
(
Alex Lilo
)
попасть в
ловушку
caer en la trampa
(тж. перен.; en el lazo)
попасть в
неприятности
meterse en un lio
(
mrssam
)
попасть в
окружение
estar copado
попасть в
окружение
estar cercado
попасть в
передрягу
meterse en un lio
(
mrssam
)
попасть в
передрягу
verse en un mal trance
попасть в
передрягу
sufrir una crujía
попасть в
пиковое положение
verse entre la espada y la pared
попасть в
пиковое положение
estar con el agua al cuello
попасть в
плен
caer prisionero
попасть в
подчинение
caer bajo la dependencia
(de; к кому-л.)
попасть в
полосу невезения
pasar por una mala racha
(
Alexander Matytsin
)
попасть в
полосу невезения
pasar una mala racha
(
Alexander Matytsin
)
попасть в
рабскую зависимость
caer en la esclavitud
(
Alexander Matytsin
)
попасть в
рабство
caer en la esclavitud
(
Alexander Matytsin
)
попасть
кому-л.
в руки
caer en manos de alguien
попасть в
самое больное место
llegar a las telas del corazón
попасть в
самую точку
dar en el clavo
попасть в
самую точку
dar en el chiste
попасть в
сети
caer en la red
попасть в
сложную ситуацию
encontrarse en apuros
попасть в
смешное положение
hacer el ridículo
(
arriva
)
попасть в
тенёта
caer en las redes
(en los lazos)
попасть в
тон
ponerse a tono
попасть в
точку
dar en el clavo
(en el punto)
попасть в
точку
dar en el clave
попасть в
точку
dar en el hito
попасть в
тяжёлое положение
estar copado
попасть в
тяжёлое положение
encontrarse
caer
en una situación difícil
попасть в
фальшивое положение
encontrarse en una situación falsa
(ambigua)
попасть в
цейтнот
caer en falta de tiempo
попасть в
цель
dar en el blanco
попасть в
цель
batir un objetivo
попасть в
цель
acertar
lograr
el tiro
попасть в
цель
lograr tiro
попасть в
цель
dar en la diana
(
V.Safronov
)
попасть в
цель
hacer diana
(
raspberrygloom
)
попасть в
цель
hacer blanco
(
dbashin
)
попасть в
штиль
coger una calma
попасть в
шторм
correr un tiempo
попасть в
шторм
correr un temporal
попасть в
яблочко
dar en el clavo
(
Pippy-Longstocking
)
попасть в
яблочко
dar en el blanco
попасть в
яблочко
hacer blanco
(
dbashin
)
попасть камнем в окно
dar con la piedra en la ventana
попасть ключом в скважину
llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura
попасть пальцем в небо
tocar el violón
попасть пальцем в небо
acertar por chiripa
попасть пальцем в небо
acertar de chiripa
попасться в
ser sorprendido en algo
попасться в
caer en el garlito
(fam.; на, чём-л.)
попасться в
ловушку
caer en el señuelo
попасться в
сети
caer en la red
пуля
попала в
дерево
la bala fue a dar en el árbol
самолёт
попал в
болтанку
el avión ha comenzado a balancear
Get short URL