Subject | Russian | Spanish |
inf. | быть готовым на все | estar dispuesto a todo (Alexander Matytsin) |
gen. | быть готовым на всё | bailar de coronilla |
gen. | быть мастером на все руки | ser un estuche |
gen. | быть мастером на все руки | tener buenas manos |
inf. | быть на все руки мастером | servir de hacha y machete |
idiom. | быть у всех на устах | estar a pie de calle (Alexander Matytsin) |
gen. | быть у всех на устах | correr de boca en boca |
inf. | быть у всех на устах | estar en boca de todos (Alexander Matytsin) |
gen. | быть у всех на устах | estar en todas las bocas |
gen. | быть у всех на устах | ser la comidilla de la gente |
gen. | быть у всех на устах | andar entre lenguas |
inf. | быть у всех на языке | estar en berlina |
saying. | в любви и на войне все средства хороши | en el amor y en la guerra todo vale (Viola4482) |
busin. | В соответствии с договором франчайзи обязуется предоставить франчайзеру на рассмотрение и одобрение маркетинговый план по проведению всех коммерческих и рекламных мероприятий с использованием товаров и\или услуг, являющихся предметом данного контракта. | La franquiciada se compromete en este acto a facilitar para su examen un Plan de Marketing para su revisión y aprobación que incluirá todas las operaciones comerciales y de publicidad que se tenga previsto realizar con los productos y servicios objeto de este contrato |
inf. | взвалить всю работу на одного, нести бремя ответственности | tirar del carro (privon) |
gen. | возложить всю вину на | cargar todas las culpas sobre (Alexander Matytsin) |
gen. | время на всё откладывает свой отпечаток люди стареют, вещи изнашиваются | el tiempo no pasa en balde (Noia) |
gen. | все взоры обращены на | todos los ojos están puestos en (Lavrov) |
gen. | все высыпали на улицу | todos irrumpieron en la calle |
law, ADR | Все налоги, пошлины и сборы, взимаемые в связи с исполнением настоящего Договора на территории страны Продавца, относятся на счёт Продавца, а вне её территории – на счёт Покупателя. | Todos los impuestos que graven este contrato en el país del comprador correrán de cuenta de éste, debiendo atender el vendedor los que se devenguen en su país. (hablamos) |
gen. | все расходы падают на него | todos los gastos corren a su cuenta |
gen. | все смотрят на него как на чудака | todo el mundo le tiene por estrambótico |
inf. | Все указывает на то, что | Todo parece indicar que (Alexander Matytsin) |
sport. | все шансы на успех буквально-"задатки победителя" | madera de ganador (из футбольной статьи Badanova) |
gen. | вся надежда на... разг. | pongo toda la esperanza en... |
gen. | всё на счёту | todo se toma en consideración |
gen. | всё на счёту | todo cuenta |
inf. | готовый ко всему, на готове | al pie del cañón (Scarlett_dream) |
Игорь Миг | да хранит тебя Господь на всех путях твоих! | ¡vaya con Dios! |
Игорь Миг | да хранит тебя Господь на всех путях твоих! | ¡con Dios! |
gen. | ему на всё начихать с высокой горы! | ¡ahí es un pasota! |
gen. | ему на всё начихать с высокой горы! | ¡ahí se las den todas! |
gen. | ему плевать на всё | no le importa nada |
gen. | ему плевать на всё | no se anda en chiquitas |
gen. | ему плевать на всё | le da lo mismo |
busin. | Если в течение 18 месяцев со дня их пуска в эксплуатацию и не позже, чем через 24 месяца от даты отгрузки, у станков обнаружатся повреждения вследствие дефекта конструкции или низкого качества материалов, мы обязуемся устранить все дефекты или заменить эти станки бесплатно, доставив их незамедлительно на Ваш завод. | Si en el transcurso de 18 meses, a partir de la puesta en marcha de dichos tornos, y no más tarde de 24 meses, a partir de la fecha del embarque, resultan defectuosos como consecuencia de la baja calidad del material o defectos de construccion, nos comprometemos a liquidar urgentemente todos los defectos o cambiar los tornos por otros gratuitamente y sin demora enviarlos a su planta. (ladaladalada) |
gen. | жить на всём готовом | vivir a mesa puesta |
gen. | жить на всём готовом | tener la vida a cubierto |
gen. | застегнуть на все пуговицы | abrochar todos los botones |
gen. | застёгиваться на все пуговицы | abrocharse todos los botones |
gen. | и на этом все | y en paz (La pareja me sirve el almuerzo y la cena, y en paz pgn74) |
gen. | играть на всё, что осталось | echar el resto |
nautic. | идти на всех парусах | atagallar |
gen. | идти на всё | jugar el resto |
idiom. | идти на всё | ir a por todas (Alexander Matytsin) |
gen. | идти на всё | estar dispuesto a todo |
gen. | иметь все шансы на выигрыш | llevar las de ganar (dfu) |
gen. | иметь все шансы на успех | tener todas las posibilidades para obtener el éxito |
law | ипотека на все имущество должника | hipoteca general |
law | ипотека на все имущество должника | hipoteca colectiva |
gen. | конечная точка, на этом все кончено | Chimpún (En terminandose la cena os vais a acostar y chimpún (Cuento infantil para que los niños aprendan a utilizar de una forma divertida para aprender a utilizar el punto seguido, punto final y los dos puntos) redseasnorkel) |
avia. | космический объект, видимый на всех широтах земного шара | objetivo espacial visible por todas las latitudes del globo terrestre |
IMF. | кредит с правом обращения взыскания на все имущество должника | préstamo con plena reclamación |
gen. | лететь на всех парах | correr a todo correr (a toda prisa) |
gen. | мастер на все руки | manitas (¿Necesita un manitas? Ant493) |
inf. | мастер на все руки | dije |
gen. | Мастер на все руки | chapuzas (Alessio Rosaledo) |
gen. | махнуть на всё рукой | echar la soga tras el caldero |
inf. | Мне на все наплевать! | ¡A mí, plín! (Alexander Matytsin) |
gen. | На бедного Макара все шишки валятся | A perro flaco, todo son pulgas (Толкование взято с сайта http://www.studyspanish.ru/online/idioms/idioms.pl?sysid=37561627368616574786f627d362375616273686c616e676571676569646d3436207167656d3236237561627368647970756d3336237561627368647568747d36216364796f6e6d3573756272362375616273686472716e637d30362&page=1 . I. Havkin) |
gen. | на виду у всех | en público |
idiom. | на все четыре стороны | a los cuatro vientos (Alexander Matytsin) |
inf. | на всех парах | a todo gas (Alexander Matytsin) |
gen. | на всех парах | al vapor (Alex Lilo) |
idiom. | на всех парах | a toda mecha (Alexander Matytsin) |
inf. | на всех парах | a toda prisa |
idiom. | на всех парах | a toda máquina (Alexander Matytsin) |
gen. | на всех парах | a todo vapor |
inf. | на всех парусах | a toda vela |
inf. | на всех парусах | a velas desplegadas (llenas, tendidas) |
gen. | на всех парусах | a velas tendidas |
gen. | на всех парусах | a velas llenas |
gen. | на всех парусах | a todo trapo |
gen. | на всех парусах | a todas velas |
gen. | на всех скоростях | en un dos por tres |
gen. | на всех скоростях | a toda velocidad |
mexic. | на всю | a todo lo que da (Firemeteora) |
gen. | на всю жизнь | para toda la vida |
gen. | на всю жизнь | de por vida |
idiom. | на всю ивановскую | a los cuatro vientos (Alexander Matytsin) |
inf. | на всю катушку | a tutiplén (Alexander Matytsin) |
inf. | на всю катушку | por todo lo alto (Alexander Matytsin) |
inf. | на всю катушку | plenamente (Помета "разг." относится к русскому слову. I. Havkin) |
gen. | на всю катушку | a todo trapo (Alex Lilo) |
gen. | на всю катушку | a más no poder (disfrutar, usar, trabajar a más no poder Marisam) |
gen. | на всю улицу | gritar por toda la calle (Marichay) |
gen. | на всём лежит печать небрежности | en todo se ve se percibe la huella el sello de negligencia |
gen. | на всём пути следования | durante todo el trayecto |
gen. | на всём скаку | a todo galope |
gen. | на всём на полном скаку | galopando a uña de caballo |
gen. | на глазах у всех | delante todos, delante todo el mundo (Noia) |
gen. | на мне лежала вся работа | tenía cargado todo el trabajo sobre mí |
gen. | на мне лежала вся работа | sobre mí pesaba todo el tabajo |
gen. | на него свалились все дела | se derrumbaron sobre él le cayeron todos los asuntos |
gen. | на нём всё горит | desgasta todo en un dos por tres |
gen. | на полной скорости, во весь дух, что есть духу, на всех парах | a tumba abierta (MilagrosA) |
busin. | На случай если поставка всех станков не будет представляться возможной, мы бы хотели знать, какая часть необходима вам срочно. | Por si no nos fuera posible suministrar todas las máquinas herramientas antes de finales de mes, desearíamos saber cuántos necesitan urgentemente. (ladaladalada) |
inf. | на удивление всему свету | para asombro de todo el mundo (general) |
hotels | на условиях "все включено" | en régimen de todo incluido (Alexander Matytsin) |
gen. | на устах у всех | en boca de todos |
gen. | на этом всё и кончилось | con esto terminó todo |
fig. | нажать на все педали | tocar todos los registros |
fig. | нажать на все педали | mover cielo y tierra |
fig. | нажать на все пружины | tocar todos los registros |
inf. | нажать на все пружины | tocar todos los resortes (registros) |
fig. | нажать на все пружины | poner en juego todos los resortes (кнопки, педали) |
inf. | нажать на все пружины | no dejar piedra por mover |
gen. | нажимать на все педали | echar tocar todos los registros |
econ. | налог на все виды деятельности в сфере промышленности | impuesto sobre las actividades industriales |
econ. | налог на все виды торговой деятельности | impuesto sobre las actividades comerciales |
gen. | несмотря на все препятствия | contra viento y marea |
gen. | несмотря на всё | a pesar de todo |
gen. | облететь всю страну на самолёте | dar la vuelta al país en el avión |
ed. | образование на протяжении всей жизни | formación continua (DiBor) |
gen. | обратить на себя все взоры | atraer todas las miradas |
gen. | обратить на себя все взоры | llamar la atención |
idiom. | объявлять на всю ивановскую | anunciar a bombo y platillo (Alexander Matytsin) |
inf. | объявлять на всю ивановскую | proclamar a los cuatro vientos (Alexander Matytsin) |
gen. | однако, фактически, на самом деле, при всём том, по правде говоря | lo cierto es que (marimex) |
gen. | он высказал всё, что накипело у него на душе | dijo todo lo que le oprimía el corazón |
gen. | он готов на всё | está dispuesto a todo |
gen. | он на все руки мастер | tiene buenas manos |
gen. | он на все руки мастер | es un estuche |
gen. | он на все руки мастер | es maestro en todo |
gen. | он на всех плюёт | mira a todos por encima del hombro |
gen. | он на всё горазд | vale para todo |
gen. | он на всё горазд | es hábil es capaz para todo |
gen. | он на всё способен | es capaz de todo |
gen. | он на всё способен | todo cabe en él |
el. | отклонение на всю шкалу | desvío a toda escala |
tech. | отклонение стрелки на всю шкалу прибора | deflexión a toda escala |
gen. | отпустить на все четыре стороны | dejar el campo libre |
gen. | отпустить на все четыре стороны | poner en plena libertad |
gen. | отпустить на все четыре стороны | dar rienda suelta |
avia. | перехват на всех высотах | intercepción a todas las altitudes |
idiom. | плевать на всех | ponerse el mundo por montera (Alexander Matytsin) |
law | под страхом наказания, что если Вы не явитесь в установленный день, то утратите все права на возмещение убытков, на которые Вы могли бы претендовать | bajo apercibimiento de que de no comparecer en la fecha fijada le pararán los perjuicios a que hubieran lugar en derecho (serdelaciudad) |
gen. | поднять всех на ноги | poner a todos en pie |
gen. | поднять всех на ноги | alertar a todo el mundo |
commer. | полис на страхование от всех рисков | póliza de seguro a todo riesgo |
commer. | полис на страхование от всех рисков | póliza de seguro contra todo riesgo |
law | полис страхования на все имущество | póliza flotante |
law | полис страхования на все имущество | póliza general |
idiom. | поставить все на кон | lanzar un órdago (Alexander Matytsin) |
gen. | поставить всё на карту | ponerlo todo jugárselo todo a una carta |
gen. | поставить на карту всё | apostar fuerte (Anastacia94) |
gen. | поставить на кон все | ir con todo (DINicole) |
gen. | прийти на всё готовое | venir a cosa hecha (готовенькое) |
environ. | принцип учета мнений на всех уровнях | principio subsidiario (Основополагающая доктрина, предписывающая максимально децентрализованный подход к принятию решений. Это означает, что центральный управляющий орган будет предпринимать какие-либо действия только в том случае, если они окажутся эффективнее действий, предпринимаемых на более низком государственном уровне) |
gen. | проклясть всё на свете | maldecir todo |
gen. | проклясть всё на свете | echar todo a rodar |
econ. | проценты, начисляемые на всю сумму кредита | interés agregado |
inf. | развлекаться на все сто | ir a por los cien (Alexander Matytsin) |
gen. | разделить на всех | dividir entre todos |
gen. | распространять на всех | universalizar (Alexander Matytsin) |
law | распространяться на всех | ser obligatorio para todos |
med. | распространяющаяся на всю голову | cefalea holocraneal (DiBor) |
gen. | расславить на всю околицу | echar las campanas al vuelo |
gen. | расславить на всю околицу | cacarear en todas partes |
IMF. | роялти, введенное на все продажи | derecho de patente |
IMF. | роялти, введенное на все продажи | regalía |
nonstand. | ругать бранить на все корки | poner de vuelta y media |
nonstand. | ругать бранить на все корки | poner a caer de un burro |
gen. | смотреть на всё радужно | verlo todo de color de rosa |
gen. | сносить все на своём пути | arrasar con todo (Alexander Matytsin) |
gen. | снять дачу на всё лето | alquilar una casa de campo para todo el verano |
amer., inf. | способный на всё | agalludo (в дурном смысле) |
gen. | ставить на карту всё | jugarse el todo por el todo |
insur. | страхование на все случаи жизни | seguro a todo riesgo (spanishru) |
insur. | страхование на все случаи жизни | seguro todo riesgo (spanishru) |
law | сумма, превосходящая все остальные предложения на аукционе | sobrepuja |
law | сумма, превосходящая все остальные предложения на торгах | sobrepuja |
gen. | у всех на глазах | a ojos vistas |
inf. | у всех на устах | en boca de todos (Alexander Matytsin) |
gen. | у него на всё готовый ответ | las mata las corta en el aire |
avia. | уход на второй круг при всех работающих двигателях | aproximación frustrada con todos los motores operativos |
gen. | экономить на всём | economizar ahorrar en todo |
gen. | это распространяется на всех | esto concierne a todos (a todo el mundo) |