DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing из | all forms | exact matches only
RussianSpanish
анализ примеров из местной практики сельского хозяйстваestudios de carácter práctico
ассигнования из правительственных фондовcompromiso público
брать средства из банкаgirar fondos del banco
ввезённые из-за границы товарыmercancías procedentes del extranjero
ввоз из-за границыimportaciónes (см.тж importación)
ввоз из-за границыimportación
ввозить из-за границыimportar
ввозящий из-за границыimportador
возмещать из прибылиreembolsar a cuenta del beneficio
возмещение убытков, понесённых из-за порчи товара при транспортировкеindemnización por los desperfectos sufridos durante la transportación
вывод средств из резервного фондаretiro de fondos de reserva
выгрузка товара из контейнераdescontenerización (spanishru)
вытекающие из статьиderivados del artículo (напр. обязательства)
выход из строяfalla
выходить из кризисаsalir de la crisis
выходить из экономического спадаrecuperar de la recesión económica
вычет из квотыdeducción en la cuota
вычет из квотыdeducción de la cuota
вычет из ценыdescuento del precio
вычитать из прибылиretener el beneficio
вычитать из ценыexcluir del precio
вычитать из ценыdescontar del precio
вычёркивать из документаtachar del documento
вышедший из употребленияobsoleto
деньги, изъятые из обращенияmoneda fuera de circulación
доход, получаемый из-за границыingreso de los factores provenientes del exterior (serdelaciudad)
заимствование из нескольких источниковpréstamo múltiple
затраты, понесённые из-заgastos sufridos con motivo de ... (...)
из расчётаpor concepto (Alexander Matytsin)
из финансовых соображенийpor motivos de coste (Sergei Aprelikov)
из финансовых соображенийpor razones de coste (Sergei Aprelikov)
издержки, вычитаемые из облагаемого доходаcostos descontados
изымать из обращенияretirar de la circulación
исключать из биржевого оборотаexcluir de la cotización en la bolsa
исключать из реестраeliminar de la lista
исключать из спискаeliminar de la lista
исключать из ценыexcluir del precio
исключать статью из договораexcluir el artículo del acuerdo
исходить из пунктов, положений договораpartir del contrato
исходить из пунктов, положений контрактаpartir del contrato
исходить из положений соглашенияpartir del convenio
исходить из пунктов соглашенияpartir del convenio
исходить из положений или пунктов соглашенияpartir del acuerdo
капитал, высвобожденный из процесса производстваcapital productivo liberado
кредиты из заёмных средствpréstamos hechos con fondos en préstamo
национальное хозяйство, состоящее из сферы обслуживанияeconomía de servicios (Alexander Matytsin)
нести потери из-за перевалкиsufrir pérdidas por transbordo
нести потери из-за перегрузкиsufrir pérdidas por transbordo
облигация, погашаемая из фонда погашенияbono de fondo de amortización
обязательства, вытекающие из договораobligaciónes derivadas del contrato
обязательства, вытекающие из контрактаobligaciónes derivadas del contrato
отливать монеты из золотаmonetizar el oro
переводить кредиты из одной категории в другуюreclasificar los préstamos
переводить ссуды из одной категории в другуюreclasificar los préstamos
получать дивиденды из-за границыpercibir dividendos del extranjero
получать средства из банкаgirar fondos del banco
поставщик из-за рубежаabastecedor foráneo
поступления из-за границыingresos del exterior
поступления из-за рубежаingresos del exterior
потери из-за неприбытияpérdidas a causa de no llegada (груза)
потери из-за плохого размещения грузаpérdidas a causa de mala estiba (на судне)
потери из-за плохой упаковкиpérdidas por deficiencia de embalajes
потери из-за подмочки груза дождёмpérdidas ocasionadas por lluvia
потери из-за простояpérdidas por inactividad
потери из-за утечкиpérdidas por fuga (груза)
права, вытекающие из векселяderechos resultantes de la letra
производить удержания из зарплатыdescontar la parte del salario
рабочий день из расчёта ... часов в неделюjornada laboral en ... horas semanales
разрабатывать план исходя изelaborar el plan a partir de ... (...)
расходы, вычитаемые из облагаемого доходаgastos descontados del ingreso
реализация из портфеля активовventa de cartera
регулирование в масштабе одного из звеньев экономикиregulación microeconómica
резерв, образованный путём отчислений из прибылей от операцийsuperávit de operación
резерв, образованный путём отчислений из прибылей от операцийsuperávit de explotación
резервы предприятия, создаваемые из прибылиreservas de capital
справка из налоговой инспекции об уплате налоговrenta (babichjob)
средняя из индексовpromedio de índices
средства, полученные из-за границыfondos extranjeros
суммы, поступившие из внебюджетных источниковfondos extrapresupuestarios
удержание из прибылейretención de utilidades
удержание из прибылейretención de beneficios
удержания из заработной платыdescuentos al salario
удержания из заработной платыdescuentos salariales
удержания из заработной платыdeducciónes del salario
удерживать из прибылиretener el beneficio
уплачивать из прибылиreembolsar a cuenta del beneficio
финансирование из внешних источниковfinanciación externa
финансирование из заёмных средствfinanciación con fondos tomados en préstamo
финансируемый из бюджетаpresupuestado
чек из чековой книжкиcheque de talonario
экономика, состоящая из сферы обслуживанияeconomía de servicios (Alexander Matytsin)