DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing в | all forms | exact matches only
RussianSpanish
быть первым в делеser el amo del baile
В бедности не пресмыкайся, в богатстве не заносисьNi te abatas por pobreza, ni te ensalces por riqueza (YosoyGulnara)
в доме повешенного не говорят о верёвкеno hay que mentar la soga en casa del ahorcado
в тихом омуте черти водятсяdel agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
в тихом омуте черти водятсяen el río quedo no metas tu dedo
в тихом омуте черти водятсяguárdate del agua mansa
в чужой монастырь со своим уставом не ходятno pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
в чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревнаves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo
в чужом доме не указываютadonde fueres haz lo que vieres (Tatian7)
в чужом пиру похмельеpor culpa de la bestia mataron al obispo
в чужом пиру похмельеpagar justos por pecadores
возить железо в Бискайюllevar hierro a Vizcaya (ср. русск. ехать в Тулу со своим самоваром)
дарёному коню в зубы не смотрятa caballo regalado no le mires el diente (kopeika)
друзья познаются в бедеen la desgracia se conoce a los amigos
искать иголку в стоге сенаbuscar una aguja en un pajar
как волка ни корми, он всё в лес смотритla cabra siempre mira al monte
как волка ни корми, он всё в лес смотритla cabra siempre tira al monte
как волка ни корми, он всё в лес смотритel lobo muere lobo
как сельди в бочкеcomo piojos en costura
каков в колыбелькуgenio y figura hasta la sepultura
ловить рыбу в мутной водеpescante en río revuelto
лучше быть одному, чем в плохой компанииmás vale estar solo que mal acompañado (Alexander Matytsin)
лучше синицу в руки, чем журавля в небеmas vale pájaro en mano que ciento volando
назвался груздём - полезай в кузовa lo hecho buen pecho
не плюй в колодецarrieros somos, y en el camino nos encontraremos
не плюй в колодец, пригодится воды напитьсяnadie diga de este agua no beberé
не плюй в колодец, пригодится воды напитьсяno escupas al cielo que te puede caer en la cara
не плюй в колодец : пригодится воды напитьсяno se puede decir que de este agua no beberé
не плюй в колодец, пригодится воды напитьсяnadie diga de esta agua no beberé
не рой другому яму, сам в неё попадёшьno caves la fosa a otro que puedes caer en ella
не рой другому яму, сам в неё попадёшьcae en la cueva el que a otro lleva a ella
не сули журавля в небе, а дай синицу в рукиmás vale un pájaro en mano que ciento que buitre volando
не сули журавля в небе, а дай синицу в рукиmás vale un toma que dos daré
подлить масла в огоньechar leña al fuego
попадать из огня да в полымяir de lance en lance
попадать из огня да в полымяhuir del fuego y caer en ias llamas
попадать из огня да в полымяandar de la ceca a la meca
после дождичка в четвергla semana que no tiene viernes
пустить козла в огородmeter el lobo en el redil
со своим уставом в чужой монастырь не ходятadonde fueres haz lo que vieres (Tatian7)
таков и в могилкуgenio y figura hasta la sepultura
толочь воду в ступеcoger agua en cesto