DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing все | all forms | exact matches only
RussianSpanish
быть у всех на устахestar a pie de calle (Alexander Matytsin)
быть умнее всехser cuatro monos (Alexander Matytsin)
вам дай палец, вы всю руку откуситеse os da la mano y tomáis el brazo (Alexander Matytsin)
вам дай палец,так вы всю руку оттяпаетеse os da la mano y tomáis el brazo (Alexander Matytsin)
во все тяжкиеa plenas calderas (Сергей Недорезов)
Все было бы по-другому.Otro gallo cantaría. (Alex Antonov)
Все идёт как по маслу..Todo va como la seda. (Alexander Matytsin)
все спокойноno hay moros en la costa (serdelaciudad)
выделяться из всехhacerse notar sobre los demás (Noia)
за все надо платитьquien la hace la paga (Alexander Matytsin)
и всёpare de contar (Bayar)
и всё тутpare de contar (Bayar)
и этим все сказаноy con eso te digo todo (Longbottom, si tu cerebro fuera de oro serías más pobre que Weasley, y con eso te digo todo. lunuuarguy)
идти на всёir a por todas (Alexander Matytsin)
ко всем чертямcagando leches (¡Larguémonos cagando leches! yaronitsh)
на все четыре стороныa los cuatro vientos (Alexander Matytsin)
на всех парахa toda máquina (Alexander Matytsin)
на всех парахa toda mecha (Alexander Matytsin)
на всю ивановскуюa los cuatro vientos (Alexander Matytsin)
не всё коту масленицаno todo es color de rosas (Alexander Matytsin)
не спать всю ночь, не сомкнуть глазpasar la noche en blanco (tennis0)
объявлять всемanunciar a bombo y platillo (Alexander Matytsin)
объявлять на всю ивановскуюanunciar a bombo y platillo (Alexander Matytsin)
плевать на всехponerse el mundo por montera (Alexander Matytsin)
полететь ко всем чертямir al garete (Alexander Matytsin)
послать ко всем чертямdar calabazas (Alexander Matytsin)
послать ко всем чертямpropinar una calabaza (Alexander Matytsin)
поставить все на конlanzar un órdago (Alexander Matytsin)
провалить все делоmeter la gamba (Scarlett_dream)
Со всех сторонpor los cuatro costados (prokosha)
стричь всех под одну гребёнкуpeinar a todos con el mismo peine (Alexander Matytsin)