DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing во | all forms | exact matches only
RussianSpanish
абандонирование запатентованного изобретения во всеобщее пользованиеdedicación
арест, налагаемый на имущество во время процессаafectación de bienes a un proceso
быть во вред чьим-л. интересамlesionar los intereses
быть во вред чьим-л. интересамdacar los intereses
быть во главеestar al frente de
введение несовершеннолетнего во владение собственностьюvenia
ввести во владениеponer en posesión (de)
ввод во владениеentrega efectiva de la propiedad real
вводить во владениеasentar
вещь во владенииcosa en posesión
вмешательство во внутренние делаinjerencia en los asuntos internos (другого государства)
вмешательство во внутренние делаingerencia en los asuntos internos
во владенииen propiedad
во властиen mano de
во властиen el poder
во властиen manos de
во властиa la merced de (кого-л.)
во внесудебном порядкеpor vía amistosa (DiBor)
во внесудебном порядкеextrajudicial
во вредen detrimento de (чем-л.)
во вред чьим-л. интересамen perjuicio de los intereses
во времена правленияbajo el reinado de (кого-л.)
во времена царствованияbajo el reinado de (кого-л.)
во временном пользованииprecario (об имуществе)
во время слушания делаapud acta
во время совершения преступленияin fraganti от лат. in flagranti crimine
во всех случаяхen todos los casos (Wiana)
во вступительной части документаen el establecimiento
во всякое времяen cualquier momento (Alex_Odeychuk)
во главеal frente de
во имяen aras de (чего-л.)
во исполнениеen aplicación de (чего-л.)
во исполнение своей прерогативыpor contrario imperio
во что бы то ни сталоultraje al pudor
возвращение во владение после войныpostliminio
восстановление во владенииreivindicación
восстановление во владенииejecución de una hipoteca (предметом ипотеки)
восстановление во владенииrecuperación de la posesión
восстановление во владенииreposesión
вступать во владениеentrar en posesión
вступать во владениеtomar posesión
вступать во владениеapropiarse
вступать во владение имуществомtomar la posesión de bienes
вступать во владение имуществомentrar en posesión de los bienes
вступать во внебрачную связьfornicar
вступать во второй бракpasar a segundas nupcias
вступить во владениеapoderarse
вступление во владениеtoma de posesión
вступление во владениеposesión
вступление во владениеapoderamiento
выводы, сделанные во время следствияconclusiones de una investigación
действие уголовного закона во времениefectos de la ley penal en el tiempo
действие уголовного закона во времениaplicación de la ley penal en el tiempo
доказательства, которые должны быть получены во время рассмотрения дела в судеprueba por construir
женщина, вступившая во внебрачную связьfornicadora
занятие недвижимости с целью вступления во владение еюtoma de posesión
заявление ответчика во время следствияdeclaración indagatorio
злоумышленное использование стороной процессуального закона во вред другой сторонеprácticas abusivas
иметь в собственность и во владенииtener y poseer
имущество, находящееся во владении по безусловному праву собственностиbienes alodiales
иск о восстановлении права собственника на землю, находящуюся во владении третьего лицаacción negativa
исполнительный судебный приказ о вводе во владениеinterdicto de despojo
исполнительный судебный приказ о вводе во владениеinterdicto posesorio
исполнительный судебный приказ о вводе во владениеauto de posesión
мужчина, вступивший во внебрачную связьfornicador
находиться во враждеestar a malas
нахождение компромисса во взаимных претензияхacomodo
не принимать во вниманиеno tomar en consideración
не принимать во вниманиеno tener en cuenta
неправомерно захватывать недвижимость до вступления во владение законного собственникаentrometerse
неправомерный захват недвижимости до вступления во владение законного собственникаintrusión
ответы ответчика во время дознанияdeclaración indagatorio
ответы ответчика во время следствияdeclaración indagatorio
отказ в восстановлении во владенииinterdicto de recobrar
перечисление фактов во вводной части документаrelación de hechos de un instrumento legal
показания, которые должны быть получены во время рассмотрения дела в судеprueba por construir
право немедленного вступления во владениеderecho de posesión inmediato
принимаемый во вниманиеen consideración
принимать во вниманиеtener en cuenta
принимать во вниманиеapreciar
принимать во вниманиеhacer concesiones
принимать во вниманиеacudir
принимая во вниманиеconsiderando ger
принимая во вниманиеpor cuanto
принимая во вниманиеconsiderando
принимая во вниманиеen consideración
принимая во вниманиеvisto (что)
принимая во вниманиеvisto que
принимая во вниманиеen vista de
принимая во вниманиеcuanto por
Принимая во внимание важность делаJurada la urgencia del caso (smovas)
принимая во внимание вышеизложенноеen vista de lo anterior (Guaraguao)
принимая во внимание вышесказанноеteniendo en cuenta lo anterior
принимая во внимание изложенноеúnase a los autos de su razón (в официальных письмах из прокуратуры/в прокуратуру / в связи с уголовными делами и пр. ulkomaalainen)
принимая во внимание материалы делаen mérito de los antecedentes
принимая во внимание обстоятельства делаvisto el fondo de la cuestión
Принимая во внимание срочность делаJurada la urgencia del caso (smovas)
приняв все во вниманиеen resumidas cuentas
принятие во вниманиеaprecio
принятие во вниманиеcognición
продолжительность во времениperíodo
публика, присутствующая в зале во время судебного заседанияbarra
расходиться во взглядахdisentir
расходиться во мненияхdesavenirse
расходиться во мненияхpartir
расходиться во мненияхdisentir
расходиться во мненияхdesconformar
расхождение во мненияхinconformidad
расхождение во мненияхpugna
расхождение во мненияхdisidencia
расхождение во мненияхdesconformidad
расхождение во мненияхdiscordancia
расхождение во мненияхdiscordia
расхождение во мненияхdisenso
расхождение во мненияхdisconformidad
расхождение во мненияхdesavenencia
расхождение во мненияхdesconforme
расхождение во мненияхcontrapunto
состоящий в браке во второй разbínubo
специальная бумага для оборотных документов, изготавливаемая во избежание подделокpapel de seguridad
судебное разрешение о признании права на вступление во владениеauto de posesión (имуществом)
убийство во время дракиmuerte en la rica tumultaria
убийство во время дракиhomicidio en rica
уличать во лжиdesmentir