DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing С | all forms | exact matches only
RussianSpanish
интервью с испанцемentrevista a un chico español (Viola4482)
клетка с тиграмиjaula de los leones (Alexander Matytsin)
крытый бассейн с регулируемой температуройpiscina cubierta climatizada (Alexander Matytsin)
нападение с ножомataque con arma blanca (I. Havkin)
нападение с ножомataque con cuchillo (I. Havkin)
нападение с ножомagresión con arma blanca (I. Havkin)
она безотлучно с сыномno deja jamás a su hijo
она заложена в нас с самого рожденияestá impresa en nosotros desde que nacemos (Viola4482)
осушать участок с помощью канавencañar
падение с высотыdespeño
панель из изразцов с арабескамиalicatado
печатание с деревянных клишеxilografía
печатание с ксилогравюрыxilografía (Alex Lilo)
поднимать с помощью рычагаapalancar
подниматься с местаdesasentarse
пойти с тобойir contigo (Alex_Odeychuk)
понять с полсловаcomprender a con medias palabras (с полуслова)
роды с обезболиваниемparto sin dolor
рыбная ловля с неводомbou
с абзацаy aparte
с автопилотомautopilotado (spanishru)
с акцентом наcon un enfoque en (spanishru)
с безразличным видомcon aire indiferente (de indiferencia)
с богом!¡vaya con Dios!
с богом!¡con Dios!
с Божьей помощьюDios mediante
с большим гоноромmuy soberbio
с большим гребнемcrestudo
с большим искусствомcon gran arte
с большим искусствомcon arte y primor
с большим оживлениемcon gran animación
с большим самомнениемmuy pagado de sí mismo
с большим трудомa duras graves, malas pes
с большим трудомcon mucho trabajo
с большим трудомcon gran trabajo (dificultad)
с большим трудомa duras penas
с большим удовлетворениемcon gran satisfacción
с большим удовольствиемcon mucho gusto
с большим удовольствиемcon sumo placer (Gilbert)
с большим усердиемa dos manos (Alex Lilo)
с большим усилиемa fuerza de brazos
с большими бакенбардамиpatilludo
с большими зубамиdientudo
с большими усамиabigotado
с большой помпойcon gran fanfarria (spanishru)
с большой помпойcon bombos y platillos (spanishru)
с большой поспешностьюa toda furia
с болью в душеcon sentimiento
с болью в душеcon pesar
с болью в душеcon dolor de corazón
с бору да с сосёнки собранныйcolecticio
с боями продвинуться вперёдavanzar combatiendo
с бракомdefectuoso
с бракомcon defecto
с брюшкомbarrigudo
с быстротой молнииcomo un rayo
с быстротой молнииcomo un relámpago
с быстротой молнииcon la velocidad del rayo
с вашего позволенияcon su permiso
с вашего позволенияcon perdón
с вашего разрешенияcon su permiso
с ведомаsabiéndolo alguien
с ведомаcon conocimiento de alguien (кого-л.)
с ведомаa ciencia y paciencia
с ведомаa sabiendas de (Alexander Matytsin)
с ветки на веткуde rama en rama (Alexander Matytsin)
с вечера на утроde un día a otro (Dannie_R)
с видом на мореcon vistas al mar (spanishru)
с видуDe cara a la galería (alboroto)
с видуen apariencia (al parecer)
с видуcon aires de (Alexander Matytsin)
с влажным ртомboquifresco (о лошади)
с внутренней стороныinternamente (YosoyGulnara)
с возгласомcon el grito de
с востока светla luz viene del oriente
с востока светex oriente lux
с восходом солнцаcon la salida del sol
с выгнутой крышкой о сундукеtumbado (ННатальЯ)
с выгодойútilmente
с вырезомescotado
с высоким разрешениемcon gran resolución
с высоким разрешениемcon gran capacidad resolutiva
с высоты птичьего полётаa vuelo de pájaro
с высоты своего величияdesde lo alto de su pedestal
с выступамиesconzado
с глаз долой-из сердца вонquien fue a Sevilla perdió su silla
с глаз долой-из сердца вонojos no que ven, corazón que no siente
с глаз упала завесаel velo ha caído de los ojos
с глазу на глазa solas
с глазу на глазde silla a silla
с глазу на глазen particular
с глазу на глазfrente a frente
с глазу на глазcara a cara (spanishru)
с глазу на глазcara a cara
с глазу на глазde persona a persona
с гноящимися глазамиlegañoso (jalapeño)
с гноящимися глазамиpitarroso
с гноящимися глазамиlegañoso (jalapeнo)
с гноящимися глазамиpitañoso
с годамиcon los años
с головой окунатьсяmeterse de cabeza (en; во что-л.)
с головой уйтиmeterse de cabeza (en)
с головой уйтиenfrascarse (во что-л.; погрузиться, окунуться)
с головыpor cabeza (с каждого)
с головы до ногde arriba abajo
с головы до пятde pies a cabeza
с голодуde hambre
с голой жопойcon el culo al aire
с голыми ногамиdescalzo
с голыми ногамиen pernetas
с горем пополамa malas a duras penas
ложка с горкойcolmada (cucharada colmada Marichay)
с горяde pena
с горяde dolor
с готовностьюcon disposición (Lavrov)
с грехом пополамa duras penas
с грехом пополамbien que mal
с грехом пополамasí
с грустным видомcon triste ademán
с грустьюpesadamente
с густой бородойcerrado de barba
с густой жёсткой гривойcrinóse
с густыми широкими бровямиcejudo
с деньгами трудноhay dificultades con el dinero
с детских летdesde la infancia
с детстваdesde niño
с длинным волокномcabelludo (о растениях)
с длинным стеблемtalludo
с длинными волосамиcrinado (poét.)
с длинными волосамиde cabello largo
с длинными полосамиcrinado
с днём рожденияcumpleaños feliz (kopeika)
с днём рожденияfeliz cumpleaños (I.Negruzza)
с добавлением лукаacebollado (chizhikchi)
с добрым предзнаменованием, пророческийauspicioso (marimex)
с довольным видомcon aire satisfecho
с должным вниманиемcon el debido respeto (DiBor)
с досадыpor enojo
с доставкой на домcon entrega a domicilio
с достаточной степенью уверенностиcon razonable certeza (spanishru)
с достоинствомdignamente (Alexander Matytsin)
с душевным волнениемansiosamente
с его лёгкой рукиcon su buen comienzo
с жадностьюcon ansiedad (нетерпеливо)
с жадностьюcon avidez
с жадностьюcon ansia
с жадностью естьcebarse
с жадностью набрасываться на едуcomer como un buitre
с жадностью уплетатьzampar
с желтизнойamarillento
с жирным затылкомcogotudo
с жирным затылкомpescozudo
с жирным затылкомcervigudo
с загнутыми вниз рогамиgacho (о корове)
с заездомpasando por algún sitio (куда-л.)
с запасом на ростcrecedero (о платье)
с запинкойch
с запинкойcon tropiezos
с запинкойcon titubeos
с заполненными швамиcon junta llena
с захватывающим интересомcon un interés cautivante
с заячьей губойmorocho
с заячьей губойlabihendido
с избыткомa tutiplén
с избыткомde sobra (Alexander Matytsin)
с избыткомde sobras (Alexander Matytsin)
с избыткомcon creces (Alexander Matytsin)
с избыткомsobradamente (Lika1023)
с излишкомde sobra
с излишкомen demasía
с излишкомen exceso
с излишкомcon exceso
с изъянамиtarado
с изъяномcon defectos
с изъяномdefectuoso
с изъяномvicioso
с изъяномcon defecto
с икройcon huevas (о рыбе)
с интерваламиa intervalos
с информационной точки зренияinformativamente (Alexander Matytsin)
с использованием телефонной связиtelefónicamente (Alexander Matytsin)
с испугуdel susto
с испугуde susto
с каждым часомde hora en hora
с каждым часомa medida que pasan las horas (Ivan Gribanov)
с какими глазамиcon qué cara (появиться, показаться)
с каких пор?¿de cuándo acá?
с каких пор?¿desde cuándo ?
с каких пор?жжde cuándo acá?
с какой стати? жa¿santo de qué?
с какой целью?¿con qué fin propósito?
с карандашом в рукеcon un lápiz en la mano
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяno con quien naces, sino con quien paces
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяallégate arrímate a los buenos y serás uno de ellos
с ковровым покрытиемenmoquetado (TSimpson)
с крепкими нервамиnervudo
с крикомa voces
с крупными гроздьямиracimudo (о винограде)
с крыш капаетgotea de los tejados
с летальным исходомmortal (Alexander Matytsin)
с лихвойcon largueza
с лихвойlargamente
с лихвойcon creces
с лишкомen exceso
с лишкомy pico
с лишнимy pico:
с лукавинкойcon picardía
с лукавинкойpícaramente
с лёгким паром!¡qué le siente bien el baño!
с лёгким сердцемtranquilamente
с лёгким сердцемa la bartola
с лёгкой рукиcon su buen comienzo (Malchik78)
с лёгкой рукиde la mano (Lavrov)
с малолетстваdesde la infancia
с малых летdesde la más tierna infancia
с малых летdesde niño
с меня довольноpara mí es bastante
с меня довольноya está bien
с меня довольноa mí me basta
с меня запросили 20 долларовme cobraron 20 dólares (tats)
с месяцcerca de un mes
с младенческих летdesde pequeñita (Alexander Matytsin)
с молниеносной быстротойcomo un rayo
с молниеносной быстротойcon la rapidez de un rayo
с моря несёт прохладойdel mar sopla aire frío
автомобиль с московскими номерамиcoche con matrícula de Moscú (13.05)
с мучительным беспокойствомansiosamente
с наглецойcon descaro
с наклонёнными вниз рогамиcornigacho
с налётом иронииcon un matiz irónico
с нарочнымcon urgencia
с натяжкойestiradamente
с натяжкойtraído por los pelos
с натяжкойcon dificultades
с натяжкойa trancas y barrancas (fam.)
с натяжкойa duras penas
с началаdesde el principio
с началаde los inicios (de los inicios del II milenio a.C. - с начала II тысячелетия до н.э. imerkina)
с начала до концаde polo a polo
с начала до концаdel principio al fin
с начала до концаdesde el principio hasta el fin
с начала до концаde pe a pa
с невозмутимым спокойствиемolímpicamente (Alexander Matytsin)
с невыгодной стороныde la parte desventajosa
с него как с гуся водаle importa todo tres pitos
с него как с гуся водаcomo si no fuera con él
с него пот градом катитсяestá sudando a mares (la gota gorda)
с него пот течётestá sudando la gota gorda
с него приходится десять рублейél tiene que pagar diez rublos
с него семь потов сошлоha sudado la gota gorda
с недостающими зубамиdientimellado
с незапамятных времёнdesde los tiempos inmemoriales
с незапамятных времёнde tiempos inmemoriales (remotos)
с незапамятных времёнdesde que el mundo es
с незапамятных времёнdesde siempre (Scorrific)
с незапамятных времёнdesde tiempos inmemorables
с незапамятных времёнde tiempos de Maricastaña
с ней не считаютсяla desdeñan
с ней не считаютсяno la tienen en cuenta
с немедленной отгрузкойcon entrega inmediata
с неохотойreticente (Noia)
с неохотойa regañadientes
с непривычкиpor falta de costumbre
с непривычкиsin costumbre
с неприязньюregañadientes a (loc. adv. Con disgusto o repugnancia de hacer algo. Silina)
с нескрываемым интересомcon interés no oculto
с нетерпениемcon ansia (Aquí hay tan pocas diversiones que todo el mundo espera con ansia un evento así. Ant493)
с нетерпением ждатьdesesperarse esperando
с нетерпением жду ответаespero una respuesta lo antes posible (sankozh)
с нетерпением ждём вашего письмаesperando su grata carta (Lavrov)
с нетерпением ожидать исхода делаestar en capilla
с нетерпением ожидать решенияestar en capilla
с неутомимостьюinfatigablemente
с неутомимостьюsin tregua (без передышки)
с ним всё конченоcon él todo ha terminado
с ним говоришь серьёзно, а он отшучиваетсяle hablas en serio y sale con chistes
с ним каши не сваришьes imposible llegar a hacer algo con él
с ним невозможно справитьсяno se puede hacer carrera con él
с ним стряслась бедаle ha ocurrido una desgracia
с ним считаютсяle tienen en cuenta
с ним шутки плохиése no gasta no se anda con bromas
с ним шутки плохиcuidado con ése que se pica en seguida
с ними я никогда не скучаюnunca me aburro con ellos (con ellas)
с новой строкиpunto y aparte
с Новым годом!¡Felicidades con motivo del Año Nuevo!
с Новым годом!¡feliz Año Nuevo!
с новым годомFeliz año nuevo (Ivan Gribanov)
с ног до головыde los pies a la cabeza
с ног до головыde piems a cabeza
с ног на голову поставитьcoger el rábano por las hojas (перевернуть)
с норовомrepropio (о лошади)
с норовомrecalcitrante (о лошади)
с норовомrebelón (о лошади)
с обеих сторонde lado y lado (Malik11)
с обеих сторонpor ambas partes (LucyMi)
с облаков упастьcaer de las nubes (свалиться)
с обнажённой головойcon la cabeza descubierta
с обнажённой головойa pelo
с ободранной шкуройdesoado
с обратной почтойpor a vuelta de correo
с обратной почтойa vuelta de correo
с общего согласияde común acuerdo
с оговоркамиcon muchas reservas (votono)
с оговоркойcon restricción
с оговоркойcon la salvedad de que (serdelaciudad)
с одновременным использованием различных средств информацииmultimedia (I. Havkin)
с одной стороныa un lado
с одной стороны... с другой стороны...por un lado...
с одной стороны... с другой стороны...por otro lado...
с ожесточением доказывать свою правотуestar demostrando su razón con exasperación
с озверениемcon ferocidad
с озверениемatrozmente
с олимпийским спокойствиемolímpicamente (Alexander Matytsin)
с опаскойcon muchas reservas (votono)
с опаскойcautamente (Baykus)
с опасностью для жизниarriesgando la vida
с опасностью для жизниcon peligro de la vida
с оплаченным ответомcon respuesta pagada
с опозданиемtarde (pgn74)
с опозданием на часcon retraso de una hora
с опущеннойcabizbajo
с опущеннойcabizcaído
с опущенными крыльямиalicaído
с опущенными полямиgacho (о шляпе)
с осадкомborroso (о жидкости)
с остервенениемcon exasperación
о человеке с отвислой нижней губойtruchudo (аргентинское выражение Alex Lilo)
о человеке с отвислой нижней губойtrucho (употребляется в Аргентине Alex Lilo)
с отвислой нижней губойbefo
с отвислой нижней губойbelfo
с отвращениемa regaña dientes
с отвращениемa regañadientes
с отвращениемregañadientes a (loc. adv. Con disgusto o repugnancia de hacer algo. Silina)
с отвращениемorejear
с отвращениемa desgana
с отливомbatido (о шёлке)
с отличиемcon mención honorífica
с отрубямиintegral (Marйa Z.)
с отцовской стороныdel lado paterno
с пелёнокdesde los pañales
с передачей... для передачи...para remitir a...
с перерывамиa pausas
с перерывамиa intervalos
с перерывамиa trechos
с перерывамиcon intermitencia
с перерывамиespaciadamente (pgn74)
с перцемcon su sal y pimienta
с плеч долойechar la carga de sí
с плеч долойquitarse de encima algo
с...поdel...a (Translation_Corporation)
с подачиde la mano (Lavrov)
с подзарядкойrecargable (Alexander Matytsin)
с подлинным верноCopia fiel (Nina Frolova)
с полоскамиrayado
с полусловаa media palabra
с поникшей головойcabizbajo
с поникшей головойcabizcaído
с понятием делаетсяesto se hace con buen juicio
с праздником!¡felicidades!
с превеликим удовольствиемde mil amores (pgn74)
с предварительным вычетом процентовal tirón (о ссуде)
с претензией на элегантностьcursi
с приветомcon saludos (в конце письма)
с привлечениемcon la asistencia de (spanishru)
с примесьюmezclado (con)
с приправойsazonado (con; из чего-л.)
с приправойcondimentado (con)
с пристальным вниманиемcon gran atención
с присущим ему юморомcon su habitual humor
с присущим ему юморомcon el humor que le caracteriza
с промышленным значениемa escala comercial
с прохладцейcon piem piems de plomo
с высоты птичьего полётаa vista de pájaro
с птичьего полётаa vista de pájaro
с пустыми рукамиcon las manos vacías
с пушком на губахbarbipungente
с пушком на губахbarbiponiente
с пышностьюde mar a mar
с пятого на десятоеpor salto
с пятого на десятоеa remiendos
с пятого по пятнадцатое включительноdesde el cinco hasta el quince inclusive
с раздвинутыми ногамиabierto de piernas (Alexander Matytsin)
с раздражениемcon irritación
с размахомen gran escala (Alex Lilo)
с размахуcon fuerza
с разрешенияcon permiso
с разрешенияa ciencia y paciencia
с распростёртыми объятиямиcon los brazos abiertos
с распущенными волосамиen cabellos
с распущенными волосамиdesgreñado
с рассветомa las primeras luces
с рисунком между полоскамиentrelistado (о ткани)
с рожденияde nacimiento
с рожденияa nativitate
с российской стороныpor el lado ruso (Sergei Aprelikov)
с рыжей щетинойjaro (о свинье)
с самого началаdesde el mismo comienzo
с самого началаdesde el principio
с самого началаdesde su fecha inicial
с самого началаab inicio (Irina Potupchik)
с самого началаde entrada (spanishru)
с самого началаdesde el primer momento (Scorrific)
с самого утраdesde la misma mañana
с серьёзным выражением лицаcon un gesto grave (Noia)
с сияющим лицомradiante de cara
с собойconsigo (3е лицо dbashin)
с согласияcon el consentimiento de (Arandela)
с согласияde manera consensual (Ivan Gribanov)
с сожалениемsintiéndolo (mucho)
с сожалениемpesadamente
с сотворения мираdesde que el mundo es mundo
с ссадинами и нагнетамиcaroñoso (о лошади)
с стеснённым сердцемcon el corazón oprimido
с таройdiamante en bruto
с тебя ростомde tu estatura
с тем большим основаниемcon mayor razón
с тем большим основаниемa fortiori
с тем, чтоsiempre que
с тем, чтобыDe cara a (вводное выражение mummi)
с тем, чтобыde modo que (leanette)
с тенденцией кcon tendencia a hacia...
с тобойcontigo
с товарищеским приветомcon saludos de camaradas
с той и с другой стороныde allende y de aquende
с той порыdesde aquel tiempo
с той целью, для тогоa tal fin (romando)
с толстой кожицейholléjudo
с толстой шелухойholléjudo
с толстым затылкомcogotudo
с толстыми икрамиpantorrilllludo
с тяжёлым сердцемcon un peso en el alma (en el corazón)
с тяжёлым сердцемmal de su grado
с тяжёлым сердцемcon el corazón atravesado
с тёмными кругами под глазамиojeroso
с тёмными кругами под глазамиojerudo
с ударом колоколаa campana tañida
с ударом колоколаa campana herida (tañida)
с узкими бедрами о человекеestrecho de culo (Gunilla)
с укоренившимися пороками или дурными привычкамиtalludo
с умомentendidamente (I. Havkin)
с умысломa propósito
с умысломde pensado
с умысломa posta
с умысломinsidiosamente (mrssam)
с упором наcon un enfoque en (spanishru)
с упором наcon el eje en (Lavrov)
с упорствомmachaconamente (coda)
с упорствомa piem juntillo
с упорствомa piem piems juntillas
с условиемa condición
с условием, чтобы...a condición de que
с утренней почтойen el correo de la mañana
с хвостикомy pico:
с хлопьями о жидкостиzurraposo (Alex Lilo)
с хорошей памятьюmemorioso
с хорошим плохим характеромbien mal acondicionado
с хорошим чутьёмsagaz (о собаке)
с хохолкомacopetado
с цельюcon el fin de (Baykus)
с цельюcon la finalidad de (Baykus)
с цельюa reserva de
с цельюa efecto de (Bogotano)
с цельюcon el propósito de (употребляется с инфинитивом: con el propósito de ayudar и т.п. ННатальЯ)
с цельюcon miras
с цельюcon vistas a (Alexander Matytsin)
с цельюcon el objetivo de (Wiana)
с шапкой набекреньcon la gorra ladeada (torcida, inclinada)
с шрамом от резаной раныjachado
с самых юных летdesde la más tierna infancia
с января до январяde enero a enero
с января по мартdesde enero hasta marzo
сбить замок с двериdescerrajar la puerta
сбить с дорогиerrar el camino
сбить с дорогиdescaminar
сбить с курсаdesviar del curso
сбить с ногhacer caer (a; derrumbar, derribar; кого-л.)
сбить кого-л. с ногtumbar echar por tierra a alguien
сбить с панталыкуvolver a uno tarumba
сбить с путиdesencaminar (Latvija)
сбить с пути истиныdescaminar
сбить с тактаhacer perder el compás
сбить с тактаdescompasar
сбить с толкуdescolocar (Isaev)
сбить с толкуdesviar
сбить с толкуdesorientar
сбить с толкуconfundir (Scorrific)
сбить с толкуdesconcertar
сбить спесь сbajar los bríos los humos a alguien (кого-л.)
сбить яблоко с веткиtirar la manzana de la rama
сбиться с дорогиerrar el camino
сбиться с дорогиdesviarse (тж. перен.)
сбиться с ногиperder el paso
сбиться с ногиdar un mal paso, apartarse del camino recto (Javier Cordoba)
сбиться с ногиequivocarse de pie
сбиться с панталыкуvolverse tarumba
сбиться с толкуperder el hilo
сбиться с толкуdesconcertarse
сбиться с толкуapartarse del camino
солдат с автоматомsoldado con pistola ametralladora
чайная ложка с горкойcucharadita colmada (Marichay)
Showing first 500 phrases