DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing Общие | all forms
RussianSpanish
В связи с общим положением международного рынкаDebido a la situación general del mercado internacional (ladaladalada)
В случае задержки в сдаче оборудования Вы должны будете заплатить нам неустойку в размере 2 % от его общей стоимости за каждую неделю опоздания.En el caso de demora en la entrega del mecanismo Vds. deberán pagar una compensación a razón del 2% de la suma total por cada semana de retraso. (ladaladalada)
внеочередное общее собрание акционеровJunta General Extraordinaria de accionistas (Alexander Matytsin)
Дни простоя оборудования по причине аварий не учитываются, и причитающаяся за них оплата вычитается из общей суммыdeduciéndose del importe a pagar en concepto de uso, los días que estuviese paralizada por averías. (hablamos)
мероприятие общего характераmedida de carácter general (Sergei Aprelikov)
общая идея, содержание,направленность документаespiritu del documento (lavazza)
общая сумма в размереimporte total asciende a la suma de (hablamos)
очередное общее собраниеasamblea general ordinaria (caesar.84)
очередное общее собрание акционеровjunta general ordinaria de accionistas (Alexander Matytsin)
подписывается на сумму в Y евро, акции № от ___до___ что равно Х % от общей суммыsuscribe la cantidad de Y euros n°__ a __ equivalente a un X % (hablamos)
Разница в каждом отдельном случае невелика, но, принимая во внимание, что она имеет место во многих ящиках, – общее количество недополученного товара довольно велико.Es verdad que la diferencia en cada caso aparte no es muy grande, pero como "muchos pocos hacen un mucho" la cantidad en falta es considerable. (ladaladalada)
Стороны договорились о том, что общий объём инвестиций в проект, включая земельный участок, строительные работы, машины и оборудование, необходимые для организации производственного процесса, составляет Х евроLas partes acuerdan que el total de las inversiones terreno, obras, maquinaria, equipos necesarios para la manufactura y producción asciende a X (hablamos)
Стороны договорились о том, что общий объём инвестиций в проект, включая земельный участок, строительные работы, машины и оборудование, необходимые для организации производственного процесса, составляет Х евро.Las partes acuerdan que el total de las inversiones terreno, obras, maquinaria y equipos necesarios para la producción asciende a X euros. (rebozno)
Сумма убытков, понесённых нами, установлена нашими экспертами и составляет 10% от общей стоимости товара, о чем свидетельствует прилагаемый акт.La cuantía de los perdidas ocasionadas está determinada por nuestros expertos y representa el 10% del importe total de la mercancía lo que prueba el acta adjunta. (ladaladalada)