DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Вот | all forms | exact matches only
RussianSpanish
в ряде случаев не перев.: вот как это надо делатьmira cómo así hay que hacerlo
вот Бог, а вот порогvete a la porra
вот Бог, а вот порогvete mucho con Dios
вот Бог, а вот порогun pie tras otro
вот в чём вопрос!¡esa es la cuestión!
вот в чём делоAhí está la cuestión, esa es la cuestión, ese es el tema, ahí está el meollo, etcétera (Marco Antonio Marcos Fernтndez)
вот в чём загвоздка!¡he aquí el quid!
вот в чём затруднениеahí está la dificultad
вот в чём хитростьahí está el busilis
вот вас-то мне и надоprecisamente es usted el que me hace falta
вот-вот должно произойтиestá al caer (что-либо )( fiuri2)
вот-вот получитestá en vísperas de conseguir (Alexander Matytsin)
вот всё, что у меня осталосьAhí va lo que me queda (Lavrov)
вот, где...he aquí dónde...
вот где собака зарытаahí está el quid de la cuestión
вот где собака зарытаahí está la madre del cordero
вот где собака зарытаahí está el busilis
вот до чего дошло!¡vea lo que resultó!
вот до чего дошло!¡vea a dónde llegó!
вот до чего он докатилсяhe aquí a donde fue a parar
вот ещё!¡qué puñado!
вот ещё!¡otra!
вот ещё!¡gran puñado !
вот ещё!¡no algo más!
вот ещё!anda (Baykus)
вот ещё!¡no faltaba más!
Вот ещё!ВЎAlgo más! (13.05)
Вот ещё!В¡Algo más! (13.05)
вот ещё!¡no faltaba más que eso!
вот ещё!¡po!
вот иde ahí que (Lavrov)
вот и верь теперьpara que te fíes (¡Para que te fíes de la cultura popular! votono)
вот и всёhe aquí todo
вот и всёeso es todo
вот и отличноperfectamente bien
вот и отлично!¡muy bien!
вот и отличноmuy bien
вот и сказочке конец, а кто слушал-молодецcolorin, colorado, este cuento se ha acabado (классическое окончание детской сказки reviviscencia)
вот и я!¡aquí estoy!
вот и я!¡héme aquí!
вот и яaquí estoy
вот оно какa lo mejor
вот оно какpor lo visto
вот оно какmira cómo...
вот как!zambomba (выражение удивления)
вот как обстоит делоasí son las cosas
вот какой случай выпалque suerte ha hemos, etc. tenido
вот мы и дошлиhemos llegado
вот невидаль!¡¿vaya una cosa¡
вот невидаль!¡qué cosa nunca vista!
вот недотрога!¡es de mírame y no me toques!
вот недотрога!¡es es el licenciado Vidriera!
Вот незадача!¡Que contrariedad! (Tatian7)
вот нелёгкая принесла!¡para qué diablo necesitan venir!
вот об этом он и думаетprecisamente piensa en esto
вот он идётahí ya viene
вот онаhela aquí (hela = he + la, "aquí está", "aquí la tienes", "aquí la vemos" dbashin)
Вот оно! реакция на точный ответ на вопросequilicuá (Carola)
вот оно что! понимаю¡ya lo comprendo!
вот отчегоes por eso
вот потеха!¡vaya que chiste!
вот потеха!¡qué risa!
вот почемуpor eso
вот почемуhe aquí el porqué
вот поэтомуde ahí que (El aire acondicionado... seca e irrita la faringe... De ahí que sea recomendable tener un humidificador puesto en las estancias donde se use. votono)
вот смешно-то будет!¡Vaya que será gracioso! (Lavrov)
вот так! одобрение¡así de ese modo!
вот так! одобрение¡así está bien!
вот так история!¡vaya una historia!
вот так история!¡qué historia!
вот так оказия!¡qué sorpresa!
вот так оказия!¡qué qué chasco!
вот так положение!¡vaya una situación!
вот так простоsin mas (votono)
вот так штука!¡caramba!
вот так штука!¡vaya un embolado!
вот так штука!¡vamos!
вот так штука!anda
вот такой расклад!¡así están las cosas!
вот так-то!a-já! (Alex Lilo)
вот те на!canastro (для выражения удивления)
вот те на!canasto (для выражения удивления)
Вот те раз!Córcholis (Poltoruha)
вот те раз!anda (Baykus)
вот тебе!¡chúpate esa!
вот тебе!¡tómate esa!
вот тебе!¡toma!
вот тебе!¡aguanta!
вот тебе раз!bueno
вот тебе раз!¡bueno!
вот тебе раз!¡atiza!
вот уже целый год не платитlleva un año sin pagar (Alexander Matytsin)
вот ужо я тебе дам!¡ya verás lo que te voy a dar!
вот хорошо! ?¡qué bien!
вот человек!¡he vaya un hombre!
вот человек!¡he aquí un hombre!
вот человек!¡he qué hombre!
вот чертяка!¡vaya demonio!
вот чертяка!¡diantre!
вот чтоpues (bien)
вот чтоasí pues:
вот, что случилосьVeamos qué ocurrió (Lavrov)
вот это да!¡híjole! (Scorrific)
вот это мило!¡vivir para ver!
вот это мило!¡vaya!
вот это я понимаю!¡eso!
вот это я понимаю!¡muy bien!
вот это я понимаю!eso
вот это-автомобиль!¡Ese sí que es un señor coche! (Lavrov)
вот этого-то не обещаюde esto no respondo
вот этого-то не обещаюa esto precisamente no me comprometo
вот это-то я и забылes esto precisamente lo que he olvidado
дайте вот эту книгуdeme este libro
и вотpues bien (Lavrov)
и вотahora bien
и вот он стал студентомy se convirtió en estudiante
и вот он стал студентомhe aquí
и вот он стал студентомy
и вот он стал студентомse hizo estudiante
итак, так вот, ну, что жy bien (marimex)
ну вот ещё!¡lo que faltaba!
ну вот ещё!¡quia!
для выражения недоверия, пренебрежения ну и что же! подумаешь! полно! ну вот ещё!¡bah!
он должен вот-вот прийтиdebe llegar de un momento a otro
он у меня вот где сидитlo tengo sentado en la boca
он у меня вот где сидитestoy más que harto de él
поезд вот-вот отойдётel tren va a salir en seguida
поезд вот-вот отойдётel tren está a punto de salir
потому что буйных мало вот и нету вожаковporque pocos son los locos, cabecillas no las hay (Lavrov)
так вот где...luego es aquí
так вот где...pero es aquí
так вот где...donde...
я тут вот подумалhe pensado (Alex_Odeychuk)