DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing хранить | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.бережно хранитьgarder précieusement (Iricha)
gen.бережно хранитьchérir
gen.бережно хранить воспоминанияconserver chèrement le souvenir
gen.благоразумно хранить молчаниеobserver un silence prudent
hist.Боже, царя храни!Dieu, protège le tsar !
hist.Боже, царя храни!Hymne des tsars (Morning93)
gen.быть обязанным хранить тайнуêtre tenu au secret
humor.вечно хранитьmettre en conserve (что-либо kee46)
NGO, USAГражданский комитет за право хранить и носить оружиеComité Citoyen pour le droit de détenir et de porter des armes (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
gen.да хранит вас Бог отDieu vous garde de... (...)
idiom.да хранит вас Господь!à la garde de Dieu (Et puis ... et puis vous irez à la garde de Dieu. (A. Dumas-père, Le Marbrier.) — А потом ... а потом вам остается надеяться на милость божью. Rori)
inf.Да хранит тебя Бог!Que Dieu te ménage !
med.длительно хранившаяся кровьsang périmé
quot.aph.Доказательством того, что женщины умеют хранить тайну, является большое количество супругов, полагающих, что хозяева в доме они!Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux ! (Jean Anouilh (1910-1987), драматург.)
food.ind.долго хранившийся солодmalt vieux
psychother.Не обременяй себя воспоминаниями, подобными вещами. Ни одно сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себеT'encombre pas de souvenirs, de choses comme ça. Aucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous (Alex_Odeychuk)
gen.не умеющий хранить тайнуindiscret
gen.ни одно сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себеaucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous (Alex_Odeychuk)
gen.никакое сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себеaucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous (букв.: в нас Alex_Odeychuk)
rel., christ.обязанность хранить тайну исповедиl'obligation du secret de la confession (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
gen.он свято хранит словоil est religieux observateur de sa parole
lawправо хранить молчание до прибытия адвоката и переводчикаle droit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteur
lawправо хранить молчание до прибытия адвоката и переводчикаdroit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteur
gen.приказ хранить тишинуconsigne du silence
rel., christ.просить Господа Бога, чтобы Он вас свято хранилprier Dieu qu'il vous ait en sa sainte garde
rel., christ.свято хранитьavoir en sa sainte garde (prier Dieu qu’il vous ait en sa sainte garde - просить Господа Бога, чтобы Он вас свято хранил Alex_Odeychuk)
gen.свято хранитьgarder comme une relique
gen.умеющий хранить тайнуdiscret
gen.упорно хранить молчаниеpersèvérer dans son silence
fin.хранить авуарыconserver les avoirs
forestr.хранить бумагуemmagasiner le papier
journ.хранить в архивеconserver dans les archives
gen.хранить в архивеarchiver
journ.хранить в архивеconserver aux archives
avia.хранить в блоке памятиstocker dans une mémoire
avia.хранить данные в блоке памятиmémoriser
avia.хранить в запоминающем устройствеstocker dans une mémoire
ITхранить в ЗУrésider dans la mémoire
ITхранить в ЗУconserver dans la mémoire
fin.хранить в качестве залогаdétenir en gage
gen.хранить в недоступном для детей месте.tenir hors de portée des enfants (ROGER YOUNG)
journ.хранить в памятиgarder dans sa mémoire
gen.хранить в своей сумкеgarder dans son sac (Alex_Odeychuk)
gen.хранить в сумкеgarder dans son sac (Alex_Odeychuk)
gen.хранить в сухом местеgarder au sec (Morning93)
gen.хранить в сухом местеgarder sec (Morning93)
pack.Хранить в сухом месте!à preserver de l’humidité!
pack.Хранить в сухом месте!gardez en lieu sec!
pack.Хранить в сухом состоянии!gardez en lieu sec!
lawхранить в тайнеgarder sous clé (например конфиденциальную информацию: La Partie bénéficiaire doit garder les Informations Confidentielles sous clé et protéger de manière raisonnable ses systèmes informatiques d’une intrusion par des tiers non autorisés. Acruxia)
journ.хранить в тайнеgarder secret (план, un projet)
gen.хранить в темном прохладном местеconserver dans un endroit frais et sombre (ROGER YOUNG)
pack.Хранить в холоде!gardez en lieu frais!
gen.хранить валютуstocker la monnaie (ROGER YOUNG)
gen.хранить вдали от детейtenir hors de portée des enfants (ROGER YOUNG)
polit.хранить верностьêtre fidèle à...
food.ind.хранить во льдуconserver dans de la glace
polit.хранить военную тайнуconserver le secret militaire
polit.хранить военную тайнуgarder le secret militaire
fin.хранить гарантиюdétenir en garantie
journ.хранить данныеstocker les données
mil., arm.veh.хранить и содержать в исправном состоянии материальную частьgérer et entretenir le matériel (боевую технику)
mil.хранить и содержать в исправности материальную частьgérer et entretenir le matériel
patents.хранить изобретение в тайнеgarder l'invention secrète (I. Havkin)
patents.хранить изобретение в тайнеmaintenir l'invention secrète
ITхранить информацию в памятиgarder les informations en mémoire (vleonilh)
gen.хранить как святынюgarder comme une relique
lawхранить коммерческую тайнуsauvegarder le secret des affaires (ROGER YOUNG)
lawхранить конфиденциальностьgarder confidentiel (ROGER YOUNG)
lawхранить конфиденциальность информацииgarder la confidentialité des informations (ROGER YOUNG)
lawхранить конфиденциальность информацииrespecter la confidentialité des informations (ROGER YOUNG)
avia.хранить координаты в запоминающем устройствеconserver les coordonnées dans la mémoire
gen.хранить масло в холодильникеgarder du beurre au réfrigérateur
mil., arm.veh.хранить материальную часть на складеparquer
literal.хранить молчаниеgarder le silence (marimarina)
gen.хранить молчаниеrester silencieux
gen.хранить молчаниеrésilier muet sur qch (о чём-л.)
journ.хранить молчаниеobserver le silence
mil.хранить на складеmagasiner
chem.хранить на складеmettre en magasin
O&G. tech.хранить на складеemmagasiner
trucksхранить на складеstocker dans le dépôt
tech.хранить на складеstocker
gen.хранить на складеstocker en magasin
pack.хранить на складеmettre en dépôt
pack.хранить на складеmettre en stock
gen.хранить на складеentreposer
sec.sys.хранить наш секретgarder notre secret (Alex_Odeychuk)
gen.хранить наш секрет, что грызёт мою душуgarder notre secret qui ronge mon âme (Alex_Odeychuk)
stat.хранить обезличенные данныеretenir des données anonymisées (Alex_Odeychuk)
gen.хранить памятьconserver la mémoire de...
gen.хранить памятьgarder la mémoire de...
journ.хранить памятьgarder la mémoire (о ком-л., de qn)
gen.хранить под рукойgarder à portée de la main (Sergei Aprelikov)
automat.хранить программуstocker un programme
food.ind.хранить продуктыmanutentionner
archive.хранить протокол судебного разбирательстваconserver les minutes du procès (Alex_Odeychuk)
ITхранить словоconserver un mot
gen.хранить спокойствиеne pas broncher
gen.хранить спокойствиеgarder son calme
gen.хранить тайнуdétenir un secret
sec.sys.хранить тайнуgarder le secret (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.хранить тайнуgarder un secret
journ.хранить тайнуgarder le secret
lawхранить традицииgarder les traditions (ROGER YOUNG)
O&G. tech.хранить трубы в вышкеstocker les tiges dans le derrick
gen.хранить у себя в сердцеgarder au fond de mon cœur (Alex_Odeychuk)
gen.хранить у себя в сумкеgarder dans son sac (Alex_Odeychuk)
gen.хранить фотографииstocker des photos (z484z)
fin.хранить ценные бумаги в портфелеgarder des titres en portefeuille
ITхранить число в памятиavoir un nombre dans la mémoire
automat.хранить число в памятиavoir le nombre dans la mémoire
gen.хранить чужой секретêtre le dépositaire d'un secret
lawхраниться в тайнеrester secret (ROGER YOUNG)
agric.храниться в течение длительного времениse conserver longtemps (Alex_Odeychuk)
pack.храниться на складеmettre en stock
pack.храниться на складеmettre en dépôt
pack.храниться на складеemmagasiner
gen.храниться с тех порêtre depuis conservé (Alex_Odeychuk)
libr.хранящийся в Национальной библиотеке Францииconservé à la Bibliothèque nationale de France (Alex_Odeychuk)
gen.это надо свято хранитьc'est un dépôt sacré