DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing утром | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.в воскресенье утромdimanche au matin (Alex_Odeychuk)
gen.в конце утраen fin de matinée (z484z)
idiom.в одно прекрасное утроUn de ces quatre matins (только о будущем Motyacat)
gen.в понедельник утромlundi matin (Alex_Odeychuk)
gen.в понедельник утромlundi dans la matinée (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в понедельник утромce lundi dans la matinée (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в понедельник утромle lundi matin (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в понедельник утромce lundi dans la matinée (Alex_Odeychuk)
gen.в понедельник утромlundi au matin (Alex_Odeychuk)
gen.в пятницу утромvendredi au matin (Alex_Odeychuk)
gen.в среднем 20 минут по утрамen moyenne 20 minutes le matin (Alex_Odeychuk)
gen.в среду утромmercredi au matin (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в субботу утромsamedi au matin (Alex_Odeychuk)
gen.в 3 часа утраà 03h00 du matin (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в 3 часа утра по парижскому времениà 03h00 du matin, heure française (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в четверг утромle jeudi matin (Alex_Odeychuk)
gen.в четверг утромjeudi au matin (Alex_Odeychuk)
gen.валиться в постели по утрамfaire la grasse matinée
gen.валиться в постели по утрамdormir la grasse matinée
inf.валяние утром в постелиgrasse mat' (f. / ' - апостроф означает, что слово сокращенно "mat' = matinée": J'adore faire la grass mat'- Обожаю по утрам валяться в постели. NickMick)
gen.валяться в постели по утрамfaire la grasse matinée (vleonilh)
gen.во вторник утромmardi matin (Alex_Odeychuk)
gen.во вторник утромmardi au matin (Alex_Odeychuk)
gen.вставать по утрамlever le matin (Alex_Odeychuk)
gen.вставать утром так раноse lever si tôt le matin (просыпаться утром так рано // LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
swiss.встать утромdématiner se
rhetor.всё утроtoute la matinée (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
slangвторая часть разгульной ночи, праздника,продолжающаяся до раннего утраafter (On se fait "un after"? Helene2008)
psychophys.вы уже перестали пить коньяк по утрам?avez-vous arrêté de boire du cognac le matin ? (sophistt)
venereol., obs.выделяющаяся рано утром капля из мочеиспускательного каналаgoutte de bonjour (при хронической гонорее)
nonstand.выпить первый стаканчик утромmouiller la meule
gen.до завтрашнего утраjusqu'à demain matin
gen.до утра во вторникjusqu'à mardi matin (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
Canadaдоброе утроbon matin (Yanick)
gen.доброе утроbonjour (Yanick)
gen.доброе утро, дорогойbonjour, chéri (Alex_Odeychuk)
gen.долго спать по утрамfaire la grasse matinée
gen.долго спать по утрамdormir la grasse matinée
gen.завтра утромdemain matin (Alex_Odeychuk)
rhetor.и только утромet ce n'est qu'au matin (que ... Alex_Odeychuk)
rhetor.и только утромet ce n'est qu'au matin (Alex_Odeychuk)
mil.издательство ВМС «Эдисьон маритим э д’утр-мер»Editions maritimes et d’outre-mer
gen.каждое утроtous les matins (Alex_Odeychuk)
gen.каждое утроchaque matin (Alex_Odeychuk)
gen.как вы чувствуете себя сегодня утром?comment êtes-vous ce matin ?
gen.как-то поутру как-нибудь утромun de ces matins
gen.как-то поутру как-нибудь утромun matin
quot.aph.Когда однажды утром у одного из нас закончилась чёрная краска, он использовал вместо неё голубую-так родился импрессионизм.Un matin, l'un de nous manquant de noir, se servit de bleu, l'impressionnisme était né. (Auguste Renoir (1841-1919), художник. Helene2008)
gen.когда утромquand un matin (Alex_Odeychuk)
gen.на утроau matin (marimarina)
gen.начинается утроle matin paraît
gen.нет ничего лучше горячего кофе холодным утромrien de mieux qu'un café chaud par un matin froid (sophistt)
gen.однажды утромun de ces matins
gen.однажды утромun matin
gen.одним воскресным утромun dimanche matin (z484z)
lit.он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюкиil m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon (G. Simenon, En cas de malheur kee46)
idiom.очень ранним утромà la première heure (Rori)
gen.по утрамtous les matins (Alex_Odeychuk)
gen.под утроau petit matin
gen.под утроà l'aube (z484z)
gen.позволение себе поспать с утра подольшеgrasse matinée (anastasia1986931)
gen.поздним утромen fin de matinée (rousse-russe)
gen.поздно утромbien avant dans la matinée
gen.прекрасным зимним утромpar une belle matinée d'hiver
gen.проспать целое утроfaire la grasse matinée
gen.проспать целое утроfaire une grasse matinée (Morning93)
gen.проспать целое утроdormir la grasse matinée
gen.раннее утроpetit matin (au petit matin — ранним утром Alex_Odeychuk)
gen.раннее утроle petit matin
gen.ранним утромde grand matin
gen.ранним утромau petit matin (Alex_Odeychuk)
gen.ранним утромde bonne heure (Morning93)
gen.ранним утромde bon matin
Игорь Миграно утромde bon matin (напр., просыпаться, вставать и т.д.)
gen.рано утромde bonne heure
gen.рано утромmatinalement
gen.с раннего утраdès le début de la matinée (Alex_Odeychuk)
gen.с раннего утраdès le début de la matinée (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
idiom.с самого раннего утраdès potron-minet (Manon Lignan)
gen.с утраmatinalement
gen.с утраau matin (Alex_Odeychuk)
gen.с утра во вторникdepuis mardi matin (Midi Libre, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.с утра до вечераdu matin jusqu'au soir
gen.с утра до ночиdu matin jusqu'au soir
gen.с утра до ночиdu matin au soir
gen.сегодня в понедельник утромce lundi matin (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.сегодня в среду утромce mercredi dans la matinée (Le Parisien, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.сегодня во вторник утромce mardi matin (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
slangСегодня с утра на Чуркине какой-то эпический трындецCe matin à Tchourkino il y avait un un bordel épique (MoshPit)
gen.сегодня утромce matin
subl.ты как будто послана небом, меня восхищает каждое утро с тех пор, как ты рядом, мой прекрасный ангелcomme envoyé par le ciel tous les matins m'émerveillent mon bel ange depuis que tu es là (Alex_Odeychuk)
gen.утренние газеты приходят сюда вечером, а вечерние - утромles journaux du matin arrivent ici le soir et ceux du soir le matin (celui в предложных конструкциях)
fig.of.sp.Утро вечера мудрёнееLaissons demain nous surprendre (kki4ab)
proverbутро вечера мудрёнееun pas de jour vaut deux de nuit (vleonilh)
proverbутро вечера мудрёнееla nuit porte conseil
gen.утро вечера мудрёнееdemain sera un autre jour
inf.утро вечера мудрёнейil sera demain jour (z484z)
inf.утро вечера мудрёнейdemain le soleil se lèvera (z484z)
inf.утро вечера мудрёнейaprès-demain il fera jour (z484z)
inf.утро вечера мудрёнейdemain, il fera jour (z484z)
gen.утро занимаетсяle matin se lève (marimarina)
gen.утром в среднем по 20 минутen moyenne 20 minutes le matin (Alex_Odeychuk)
rhetor.утром, днём и вечеромmatin, midi et soir (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
ed.утром перед школойle matin avant l'école
ed.утром перед школьными урокамиle matin avant l'école
gen.холодным утромpar matin froid (sophistt)
gen.холодным утромpar un matin froid (sophistt)
gen.3 часа утра3h du matin (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.чудесное утро, в которое мы встретилисьla belle matinée quand nous nous sommes vus (в значении относит, местоимения)
gen.шум по утрамréveille-matin (мешающий спать)
gen.этим субботним утромce samedi matin (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.я абсолютно забыл, что у меня лекция сегодня утромj'avais zappé que j'avais une conférence ce matin (Iricha)
inf.я всегда плохо выгляжу по утрамj'ai toujours une sale tête le matin (Iricha)