Subject | Russian | French |
gen. | давно уже | depuis longtemps (nul ne nage dans ton cœur depuis longtemps - давно уже ничего нет в твоём сердце Alex_Odeychuk) |
gen. | давно уже | il y a belle heure que... (...) |
gen. | давно уже ничего нет в твоём сердце | nul ne nage dans ton cœur depuis longtemps (Alex_Odeychuk) |
inf. | и давно уже ...? | ça faisait combien de temps que... ? |
gen. | он давно уже умер | il est mort et enterré |
gen. | существовать уже давно | dater de loin |
gen. | уже давно | depuis un bon bout de temps (Yanick) |
gen. | уже давно | depuis longtemps (une mine loge dans ton cour depuis longtemps - в твоем сердце давно уже заложена мина Alex_Odeychuk) |
gen. | уже давно | depuis un certain temps (developpez.com Alex_Odeychuk) |
idiom. | уже давно | faire un bail (z484z) |
lit. | уже давно | depuis des lustres (z484z) |
lit. | уже давно | il ya des lustres que (z484z) |
idiom. | уже давно | çe faisait un bail (z484z) |
idiom. | уже давно | se faisait un bail (z484z) |
gen. | уже давно | ce n'est pas d'aujourd'hui (...) |
gen. | уже давно вызывает озабоченность | est depuis longtemps un sujet de préoccupation (Процесс отбора инспекторов уже давно вызывает озабоченность, поскольку у государств-членов нет необходимых ориентиров, для того чтобы обеспечить соответствие предлагаемых ими кандидатов требованиям, предъявляемым к ним согласно статье 2 статута Группы. - La sélection des inspecteurs est depuis longtemps un sujet de préoccupation, du fait qu'il n'existe pas de directives visant à garantir que les États Membres présentent des candidats ayant les qualifications stipulées à l'article 2 du statut du Corps commun. ROGER YOUNG) |
gen. | уже давно вызывает озабоченность | est depuis longtemps un sujet de préoccupation (Процесс отбора инспекторов уже давно вызывает озабоченность, поскольку у государств-членов нет необходимых ориентиров, для того чтобы обеспечить соответствие предлагаемых ими кандидатов требованиям, предъявляемым к ним согласно статье 2 статута Группы. - La sélection des inspecteurs est depuis longtemps un sujet de préoccupation, du fait qu'il n'existe pas de directives visant я garantir que les États Membres présentent des candidats ayant les qualifications stipulées я l'article 2 du statut du Corps commun. ROGER YOUNG) |
gen. | уже довольно давно | depuis un moment déjà |
inf. | уже очень давно | depuis très longtemps (sophistt) |
inf. | уже очень давно | depuis des lunes (sophistt) |
psychol. | уже так давно мы думаем, что хорошо бы иметь возможность изменить порядок вещей, к которому нас принуждают, прежде, чем лопнет наше терпение | ça fait du temps quand on y pense qu'on aimerait tant avoir une chance de changer des choses qu'on nous impose afin d'éviter qu'on explose (Alex_Odeychuk) |
gen. | уже так давно мы мечтаем о | ça fait longtemps qu'on rêve de (Alex_Odeychuk) |
ed. | я давно уже не тащу за собой тяжёлый рюкзак своего прошлого | j'me voyais plus traîner des sacs pendant des mois |