Subject | Russian | French |
fig. | забыть часы, что порой убивали | oublier ces heures qui tuaient parfois (Alex_Odeychuk) |
gen. | забыть эти часы, что порой убивали ударами сомнений | oublier ces heures qui tuaient parfois a coups de pourquoi (Alex_Odeychuk) |
gen. | курение убивает | fumer tue (предупредительная надпись на пачке сигарет r313) |
gen. | не убивайся так! | ne te tourmente pas tant ! (marimarina) |
gen. | ни одно животное не убивает ради зла | aucun animal ne tue pour le mal (Alex_Odeychuk) |
proverb | смешное убивает | le ridicule tue |
gen. | то что нас не убивает делает нас сильнее | ce que ne nous tue pas nous rend plus forts (Motyacat) |
gen. | убивать время | casser le temps |
gen. | убивать время | tuer le temps |
gen. | убивать всех подряд | ne pas faire de quartier (символ пощады, помилования) |
gen. | убивать друг друга | se tuer |
gen. | убивать друг друга | se massacrer |
fig. | убивать желание делать | geler (что-л.) |
gen. | убивать молнией | foudroyer |
footb. | "убивать" мяч | tuer la balle |
fig. | убивать себя | se briser (работой и т.п.) |
gen. | убивать электрическим током | électrocuter |
psychother. | удары, которые тебя не убивают, делают тебя сильнее | les coups qui ne te tuent pas te font grandir (букв.: помогают тебе расти Alex_Odeychuk) |
gen. | удары, которые тебя не убивают, помогают тебе расти | les coups qui ne te tuent pas te font grandir (Alex_Odeychuk) |
saying. | Человек не умирает, он убивает себя. | L'homme ne meurt pas, il se tue (Interex) |
saying. | Что меня питает, то и убивает Latin Quod me nutrit me destruit | Ce qui me nourrit me détruit (SergeyL) |