DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тяжёлый | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
mil.автотранспортный взвод подвоза боеприпасов тяжёлой артиллерииsection automobile de munitions pour artillerie lourde
geol.ассоциация тяжёлых минераловassociation minéralogique lourde
geol.ассоциация тяжёлых минераловassociation lourde
fig.атмосфера была очень тяжёлойl'atmosphère était irrespirable
gen.без тяжёлых последствийsans gravité
mil.бой в тяжёлых условияхcombat tenace
mil.бой в тяжёлых условияхcombat violant
mil.бой в тяжёлых условияхcombat sévère
mil.бой в тяжёлых условияхcombat rude
med.больной с тяжелыми ожоговыми поражениямиgrand brûlé (transland)
mil.бригада тяжёлой артиллерииbrigade d’artillerie lourde
mil.бригада тяжёлых вертолётовescadre d’hélicoptères lourds
inf.быть в тяжёлом положенииne pas être a la noce
inf.быть в тяжёлом положенииêtre dans le lac
gen.быть в тяжёлом положенииêtre dans la mélasse
gen.быть в тяжёлом положенииêtre dans le potage
gen.быть очень тяжёлымpeser très lourd
gen.быть тяжёлой ношейêtre un lourd fardeau (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.быть тяжёлымpeser lourd
gen.быть тяжёлым бременемêtre un lourd fardeau (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
med.в крайне тяжёлом состоянииen urgence absolue (Au moins vingt personnes ont été blessées, dont deux en urgence absolue, sept grièvement et onze autres plus légèrement ["Крайне тяжелое состояние: Есть необходимость срочных и интенсивных лечебных мероприятий (в условиях реанимации)"] https://studfiles.net/preview/4381194/ I. Havkin)
gen.в самых тяжелых случаяхpour les cas les plus graves (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
med.в самых тяжёлых случаяхdans les cas les plus graves (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.вас постигла тяжелая утратаun deuil douloureux vous a frappé (vleonilh)
gen.вас постигла тяжелая утратаun grand chagrin vient de vous atteindre (vleonilh)
med.вдавливание под грудиной при тяжёлом дыханииtirage
mil.ведущий бой в тяжёлых условияхdurement engagé
med.вентрикулография тяжёлым контрастомventriculographie à contraste lourd (масляным препаратом)
avia.вертолёт тяжёлыйhélicoptère gros porteur (Dika)
mil.взвод боепитания тяжёлой артиллерииsection de munitions d’artillerie lourde
mil.взвод тяжёлого оружияsection d'engins d'accompagnement
mil.взвод тяжёлого оружияsection de mitrailleuses et d’engins
mil.взвод тяжёлого оружияsection lourde
mil.взвод тяжёлого оружияsection de mitrailleuses et d'engins
mil.взвод тяжёлого оружияsection d'engins
mil.взвод тяжёлого оружияsection d'armes lourdes
mil.взвод тяжёлых миномётовsection de mortiers lourds
avia.ВПП для тяжёлых самолётовaérodrome de support lourd
med.выводить из организма шлаки, тяжелые металлы и радионуклеидыévacuer des scories, des métaux lourds et des isotopes radioactifs de l'organisme humain (vleonilh)
gen.выдвинуть тяжёлые обвинения противrelever de lourdes charges contre qn (кого-л.)
gen.выйти из тяжёлого положенияsortir de l'ornière
gen.голова тяжёлаяcasquette en plomb
mil.грузовой автомобиль для тяжёлых условий работыcamion pour service sévère
mil.грузовой автомобиль для тяжёлых условий эксплуатацииcamion pour service sévère
geol.группа тяжёлых минераловcortège de minéraux lourds
avia.группа тяжёлых самолётовformation aérienne lourde
fig.делать более тяжёлымappesantir
gen.делать тяжёлымappesantir
inf.долгий и тяжёлый путьtirée
fisheryзагрязнение тяжёлыми металламиpollution par les métaux lourds
mil.занятия по изучению тяжёлых миномётовcours mortiers lourds (материальная часть и стрельба)
geol.известковый тяжёлый шпатkalkbaryte
gen.иметь тяжёлую рукуavoir la main lourde
gen.иметь тяжёлые последствияavoir de graves répercussions
gen.инвалид, получивший тяжёлое увечьеG.I.C. сокр. от grand invalide civil
mil.инженерная рота тяжёлых строительных машинcompagnie d’équipement du génie
mil.инженерная рота тяжёлых строительных машинcompagnie d'équipement
avia.испытания по сбрасыванию тяжёлых грузов парашютным способомparachutage lourd d'essai
avia.испытания по сбросу тяжёлых грузов парашютным способомparachutage lourd d'essai
avia.карбюратор для тяжёлого топливаcarburateur à huile lourde
gen.крайне тяжёлая формaforme la plus sévère de la maladie (ROGER YOUNG)
gen.крайне тяжёлая формa заболеванияmanifestations aiguës de la maladie (ROGER YOUNG)
geol.кривая содержания тяжёлых углеводородовdiagramme de teneur en homologues supérieurs
geol.кривая тяжёлой фракцииcourbe des lourds (при расслоении в тяжёлых жидкостях)
avia.ЛА тяжелее воздухаaéronef plus lourd que l'air
avia.ЛА тяжелее воздухаplus lourd que l'air
avia.ЛА тяжелее воздухаappareil plus lourd que l'air
Игорь Миглегкие и тяжёлые периодыdes hauts et des bas (жизни)
gen.летательные аппараты тяжелее воздухаles plus lourds que l'air
avia.летательный аппарат тяжелее воздухаappareil plus lourd que l'air
gen.летательный аппарат тяжелее воздухаaérodyne
med.лечение тяжёлых заболеванийla prise en charge de pathologies lourdes (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.ложиться тяжёлым бременемgrever lourdement (на бюджет, le budget)
gen.ложиться тяжёлым бременем на экономику страныgrever l'économie d'un pays
mil.лёгкая ремонтная рота тяжёлого оружияcompagnie légère de réparation d’engins
gen.морально тяжёлыйtraumatisant
mil.надбавка за тяжёлые условия жизниindemnité de difficultés d'existence (на заморских территориях)
gen.наименее тяжёлые случаиles cas les moins sévères (Alex_Odeychuk)
mil.наносить тяжёлые потериmassacrer
inf.находиться в тяжёлой жизненной ситуацииmanger de la vache enragée (vitaminoid)
inf.находиться в тяжёлой жизненной ситуацииbouffer de la vache enragée (vitaminoid)
mil.нести тяжёлые потериêtre durement frappé
med.новорождённый с тяжёлой анемией при рожденииnouure gravement anémique à la naissance
fig.нудная тяжёлая умственная работаpensum
fig.обстановка здесь тяжёлаяl'atmosphère n'est pas respirable ici
mil., inf.обстреливать из тяжёлой артиллерииmarmiter
gen.оказаться в крайне тяжёлом положенииêtre réduit
gen.оказываться во всё более тяжёлом положенииs'enfoncer
gen.он вынужден выполнять тяжёлую работуil est assujetti à un travail pénible (kee46)
gen.он принуждён выполнять тяжёлую работуil est assujetti à un travail pénible (kee46)
gen.он страдает тяжёлым недугомil estaffecté d'une grave maladie
mil.отвод тяжёлой техникиretrait des armes lourdes (z484z)
sport.относящийся к тяжёлой атлетикеhaltérophile
gen.очень тяжёлыйecrasant
mil.парашютно-десантная рота тяжёлых миномётов иностранного легионаcompagnie étrangère parachutiste de mortiers lourds
avia.парашютное десантирование тяжелых грузовparachutage lourd (Maeldune)
gen.переживать тяжелые времена трудный периодvivre des heures noires (marimarina)
gen.переживать тяжёлые временаtraverser des heures difficiles
gen.перенёсшие тяжёлую операциюles grands opérés
geol.плотность тяжёлой жидкостиdensité de la liqueur
journ.подвергнуть тяжёлому испытаниюfaire l'épreuve de
journ.подвергнуть тяжёлому испытаниюmettre à rude épreuve
mil.полк тяжёлой артиллерииrégiment d'artillerie lourde
mil.полк тяжёлой реактивной артиллерииrégiment de lance-grenades lourdes
gen.положение тяжёлоеc'est la zone
gen.попасть в тяжёлое положениеavoir du plomb dans l'aile
gen.последствия неблагоприятных погодных условий продолжают становится более тяжелымиle bilan des intempéries continue de s'alourdir (Celine_paris)
soil.почва: тяжёлая плотная глинаsol: argile lourde
gen.претерпеть тяжёлые испытанияsouffrir le martyre
gen.претерпеть тяжёлые испытанияsouffrir mille morts
med.при лечении тяжёлых заболеванийdans la prise en charge de pathologies lourdes (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.пройти через тяжёлые испытанияpasser par de rudes épreuves
gen.пройти через тяжёлые испытанияpasser au laminoir
gen.работница на тяжёлых работахfemme de peine
gen.рабочий на тяжёлых работахhomme de peine
Игорь Миградостные и тяжёлые периоды жизниdes hauts et des bas
geol.разделение в тяжёлой жидкостиanalyse par liqueurs denses
geol.разделение в тяжёлой жидкостиséparation par liquide dense
geol.разделение в тяжёлой жидкостиanalyse par immersion
mil.раненый с тяжёлыми переломамиgrand fracturé
pack.решётка для тяжёлых грузовcaisse de grande contenance
mil.рота снабжения горючим тяжёлых автотопливозаправщиковcompagnie de transport d’essence gros porteurs
mil.рота тяжёлого мостового паркаcompagnie de sapeurs de ponts lourds
mil.рота тяжёлого оружияcompagnie d’engins d’accompagnement
mil.рота тяжёлого оружияcompagnie d’armes lourdes
mil.рота тяжёлого оружияescadron de mitrailleuses et d'engins
mil.рота тяжёлого оружияcompagnie lourde
mil.рота тяжёлого оружияcompagnie de mitrailleuse et d'engins
mil.рота тяжёлого оружияcompagnie d'armes lourdes
mil.рота тяжёлого оружияcompagnie d'engins d'accompagnement
mil.рота тяжёлого оружияcompagnie d'engins
gen.рота тяжёлого оружияcompagnie à'engins
mil.рота тяжёлого оружия горнопехотной полубригадыcompagnie d'engins de demi-brigade
mil.рота тяжёлых инженерных работcompagnie de travaux lourds du génie
mil.рота тяжёлых инженерных работcompagnie des travaux lourds
mil.рота тяжёлых миномётовcompagnie de mortiers lourds
mil.рота тяжёлых миномётов иностранного легионаcompagnie étrangère de mortiers lourds
mil.рота управления и тяжёлого оружияcompagnie de commandement et d'engins
mil.рота управления, тяжёлого оружия и обслуживанияcompagnie de commandement, d’appui et des services
avia.сбрасывание тяжёлых грузов на парашютахparachutage lourd
avia.сброс тяжёлых грузов на парашютахparachutage lourd
gen.создавать тяжёлую ситуациюmettre la zone
med.состояние тяжёлое прогноз неблагоприятныйpronostic vital (sumatra7)
fig.сохранять присутствие духа при тяжёлых обстоятельствахavoir le pied marin
geol.спектр тяжёлых минераловspectre de minéraux lourds
gen.становиться тяжелееs'alourdir (Un outil d'épandage ou une remorque de récolte respetivement s'allège ou s'alourdit pendant le travail. I. Havkin)
gen.становиться тяжёлымs'aigrir (о характере)
med.стать жертвой тяжёлого пищевого отравленияêtre victime d'une grave intoxication alimentaire
gen.стечения тяжёлых обстоятельствconcours de circonstances difficiles (ROGER YOUNG)
gen.страдающий тяжёлой болезньюaffligé de qch
pack.тара для тяжёлых грузовemballage des matériaux lourds
pack.тара для тяжёлых грузовemballage de grande contenance
pack.тара для тяжёлых грузовemballage lourd
avia.тренировка по сбрасыванию тяжёлых грузов парашютным способомparachutage lourd d'essai
avia.тренировка по сбросу тяжёлых грузов парашютным способомparachutage lourd d'essai
gen.тяжелая и продолжительная болезньmaladie grave et durable (vleonilh)
gen.тяжелая и продолжительная болезньmaladie grave (vleonilh)
gen.тяжелая рана на головеgrave blessure à la tête (z484z)
gen.тяжелая травма головыgrave blessure à la tête (z484z)
med.тяжелая формаforme grave (болезни z484z)
mil.тяжелое вооружениеmatériels lourds (vleonilh)
mil.тяжелое групповое оружиеarme collective lourde (vleonilh)
med.тяжелое дыханиеrespiration haletante (I. Havkin)
gen.тяжелое ранение головыgrave blessure à la tête (z484z)
ecol.тяжелые металлыmétaux lourds (chajnik)
gen.тяжелые последствияconséquences graves (ROGER YOUNG)
mil.тяжёлая авторемонтная ротаcompagnie lourde de réparation d’autos
avia.тяжёлая автоцистернаcamion-réservoir
mil.тяжёлая армейская артиллерияartillerie lourde d’armée
gen.тяжёлая артиллерияartillerie lourde (A.L. vleonilh)
gen.тяжёлая артиллерияgrosse artillerie
mil., inf.тяжёлая артиллерияlourde
mil.тяжёлая артиллерияartillerie lourde
gen.тяжёлая артиллерияlourd
mil.тяжёлая артиллерия большой мощностиartillerie lourde puissante
mil.тяжёлая артиллерия большой мощностиartillerie lourde à grande puissance
mil., hist.тяжёлая артиллерия колониальных войскartillerie lourde coloniale
mil.тяжёлая артиллерия на железнодорожных платформахartillerie lourde sur voie ferrée
mil.тяжёлая артиллерия на конной тягеartillerie lourde hippomobile
mil.тяжёлая артиллерия на механической тягеartillerie lourde automobile
med.тяжёлая атака болезниpoussée résistante
sport.тяжёлая атлетикаhaltérophilie
gen.тяжёлая атлетикаpoids et haltères
fig.тяжёлая атмосфераair empoisonné ("Arrachez-vous d'un lieu funeste et profané, Où la vertu respire un air empoisonné." Racine  z484z)
avia.тяжёлая БАgros bombardement
avia.тяжёлая БАbombardement lourd
gen.тяжёлая бензиновая фракцияnaphta
mil.тяжёлая боевая машинаengin lourd de combat
inf., obs.тяжёлая болезньtrousse-galant
gen.тяжёлая болезньmaladie grave
mil.тяжёлая бомбардировочная авиацияgros bombardement
mil.тяжёлая бомбардировочная авиацияbombardement lourd
pack.тяжёлая бочка или барабанfût à bouge lourd
mil.тяжёлая бронекавалерийская бригадаbrigade de cavalerie lourde
mil.тяжёлая гаубицаobusier lourd
mil.тяжёлая гаубицаgros obusier
mil.тяжёлая гаубичная артиллерияartillerie lourde courte
med.тяжёлая гипотензияhypotension majeure
gen.тяжёлая головаgueule de bois (с перепоя)
mil.тяжёлая дальнобойная артиллерияartillerie lourde à grande portée
fig.тяжёлая едаcataplasme
mil.тяжёлая железнодорожная артиллерияartillerie lourde sur voie ferrée
geol.тяжёлая жидкостьsolution dense
geol.тяжёлая жидкостьliqueur lourde
geol.тяжёлая жидкостьliqueur de densité
journ.тяжёлая жизньvie dure
gen.тяжёлая жизньvie ingrate
journ.тяжёлая индустрияindustrie lourde
mil.тяжёлая интендантская ротаcompagnie lourde de l’intendance
mil.тяжёлая корпусная артиллерияartillerie lourde de corps d’armée
gen.тяжёлая косаune grosse natte (marimarina)
biol.тяжёлая лучевая болезньmal des rayons du troisième degré
mil.тяжёлая механизированная артиллерияartillerie lourde mobile
mil., inf.тяжёлая минаtrain-bleu
gen.тяжёлая моральная обстановкаasphyxie morale
mil.тяжёлая моторизованная артиллерияartillerie lourde motorisée
gen.тяжёлая необходимостьdure nécessité
geol.тяжёлая нефтьpétrole lourd
geol.тяжёлая нефтьmazout (район Баку)
geol.тяжёлая нефтьhuile dense
gen.тяжёлая ношаlourd fardeau (être un lourd fardeau - быть тяжёлой ношей // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.тяжёлая ношаcharge pesante
gen.тяжёлая обязанностьservitude
gen.тяжёлая обязанностьcorvée
inf.тяжёлая пищаemplâtre
gen.тяжёлая пищаaliment lourd
geol.тяжёлая пластовая нефтьpétrole brut lourd
geol.тяжёлая пластовая нефтьbrut lourd
geol.тяжёлая пластовая нефтьbrut à forte densité
mil.тяжёлая пожарная машинаvéhicule lourd d’extinction
mil.тяжёлая пожарная машина с пенным брандспойтомvéhicule lourd d’extinction à mousse
mil.тяжёлая понтонно-мостовая ротаcompagnie de sapeurs de ponts lourds
gen.тяжёлая походкаune démarche de pachyderme
gen.тяжёлая походкаpas lourd
gen.тяжёлая промышленностьindustrie lourde
mil.тяжёлая противотанковая установкаarme antichar de position
med.тяжёлая псевдопаралитическая миастенияparalysie bulbaire asthénique
mil.тяжёлая пушечная артиллерияartillerie lourde longue
journ.тяжёлая работаgros travaux
gen.тяжёлая работаlourde besogne
gen.тяжёлая работаtravail penible (marimarina)
gen.тяжёлая работаcorvée
mil.тяжёлая ракетаroquette lourde
avia.тяжёлая ракетаmissile lourd
avia.тяжёлая ракетаmissile porteur de charge lourde
mil.тяжёлая ремонтная ротаcompagnie lourde de réparation
geol.тяжёлая рудаminerai lourd (с большой плотностью)
geol.тяжёлая свинцовая рудаplattnérite
med.тяжёлая стафилококковая инфекция у ребёнкаinfection grave à staphylocoque de l'enfant
mil.тяжёлая танковая ротаcompagnie de chars lourds
mil.тяжёлая техникаgros matériel
gen.тяжёлая тишинаun silence pesant (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.тяжёлая транспортная колоннаcolonne lourde (Швейцария)
mil.тяжёлая транспортная рота снабжения горючимcompagnie de transport d’essence gros porteurs
mil.тяжёлая транспортная рота снабжения горючимcompagnie de ravitaillement en essence (gros porteurs)
gen.тяжёлая тучаnuée
journ.тяжёлая утратаperte lourde
gen.тяжёлая форма вирусного гепатитаhépatite fulminante
med.тяжёлая форма гипоспадииhypospadias sévère
med.тяжёлая форма полиморфной экссудативной эритемыsyndrome muco-cutanéo-oculaire
med.тяжёлая форма полиморфной эритемыdermatostomatite de Baader
med.тяжёлая форма расстройства пищеваренияune grave indigestion (Alex_Odeychuk)
geol.тяжёлая фракцияfraction densimétrique
geol.тяжёлая фракцияdépôt fin (при обогащении в тяжёлых суспензиях)
med.тяжёлая цепьchaîne lourde (иммуноглобина)
journ.тяжёлое бремяlourd fardeau
gen.тяжёлое бремяlourd fardeau (être un lourd fardeau - быть тяжёлым бременем // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.тяжёлое бремяcharge pesante
mil.тяжёлое вооружениеarmement lourd
gen.тяжёлое времяtemps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! (z484z)
gen.тяжёлое времяun temps déplorable 4 jours de pluie (z484z)
gen.тяжёлое времяtemps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine (z484z)
gen.тяжёлое времяles temps sont durs (z484z)
gen.тяжёлое времяtristes jours (z484z)
gen.тяжёлое времяtemps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre (z484z)
gen.тяжёлое времяtemps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... (z484z)
gen.тяжёлое время дляperiode difficile pour (z484z)
gen.тяжёлое дыханиеessoufflement
med.тяжёлое заболеваниеpathologie lourde (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
mil."тяжёлое" звеноpatrouille lourde (из 6-ти самолётов)
gen.тяжёлое зерноgrain bien nourri
journ.тяжёлое зрелищеspectacle douloureux
journ.тяжёлое испытаниеrude épreuve
avia.тяжёлое лётное происшествиеsinistre
gen.тяжёлое маслоhuile lourde
gen.тяжёлое машиностроениеmécanique lourde (ZolVas)
journ.тяжёлое наследиеun lourd héritage
gen.тяжёлое оборудованиеéquipement lourd
mil.тяжёлое огневое средствоpièce de matériel lourd
mil.тяжёлое огневое средствоpièce d'arme lourde
mil.тяжёлое орудиеpièce lourde
mil.тяжёлое орудиеtube lourd
mil.тяжёлое орудиеpièce de destruction
mil., inf.тяжёлое орудиеgros cul
mil., inf.тяжёлое орудиеgros lourd
mil.тяжёлое орудиеgros canon
mil., inf.тяжёлое орудиеlourd
mil.тяжёлое орудиеcanon lourd
mil.тяжёлое оружиеarmement lourd
mil.тяжёлое оружиеarmes lourdes
mil.тяжёлое оружиеarme lourde
mil.тяжёлое отравлениеintoxication grave
med.тяжёлое пищевое отравлениеune grave intoxication alimentaire (Alex_Odeychuk)
gen.тяжёлое положениеdéroute
journ.тяжёлое поражениеsévère défaite
journ.тяжёлое поражениеdéfaite cuisante
mil.тяжёлое поражениеlésion grave
journ.тяжёлое поражениеdéfaite sévère
mil.тяжёлое поражение ОВintoxication grave
med.тяжёлое поражение плодаatteinte fœtale grave
mil.тяжёлое противотанковое орудиеarme antichar de position
gen.тяжёлое ранениеblessure grave (Morning93)
gen.тяжёлое смазочное маслоhuile lourde
med.тяжёлое состояниеétat grave (Deux blessés étaient dans un état grave et 7 autres dans un état de gravité moyenne. I. Havkin)
mil.тяжёлое сражениеune bataille difficile (Alex_Odeychuk)
mil.тяжёлое стрелковое вооружение пехотыarme semi-lourde d'infanterie
avia.тяжёлое топливоessence poids lourd
avia.тяжёлое топливоessence lourde
avia.тяжёлое управлениеcommandes dures (ЛА)
avia.тяжёлое управлениеcommandes dures
mil.тяжёлые бомбардировщикиgros matériels
avia.тяжёлые бомбардировщикиmatériel de bombardement lourd
mil.тяжёлые бронекавалерийские подразделенияcavalerie lourde
mil.тяжёлые бронекавалерийские частиcavalerie lourde
mil., inf.тяжёлые водолазыpieds lourds
gen.тяжёлые временаtemps rudes
journ.тяжёлые временаtemps durs
journ.тяжёлые временаtemps pénibles
gen.тяжёлые временаles temps sont durs (z484z)
gen.тяжёлые временаtemps pénible (Morning93)
gen.тяжёлые временаtemps difficiles
med.тяжёлые длительные поносыdiarrhée grave prolongée (у детей)
mil.тяжёлые зенитные средстваdéfenses contre aéronefs lourdes
Игорь Мигтяжёлые и легкие временаdes hauts et des bas
avia.тяжёлые ЛАgros-matériels
journ.тяжёлые металлыmétaux lourds
gen.тяжёлые металлыeléments traces métalliques (SVT25)
gen.тяжёлые наркотикиdrogue dure (z484z)
journ.тяжёлые потериpertes sensibles
mil.тяжёлые потериgrosses pertes
mil.тяжёлые потериlourdes pertes
mil.тяжёлые потериpertes cuisantes
mil.тяжёлые потериpertes massives
gen.тяжёлые потериpertes sévères
gen.тяжёлые предчувствияnoirs pressentiments
mil.тяжёлые противотанковые средстваdéfenses antichars lourdes
med.тяжёлые родыun accouchement difficile (Alex_Odeychuk)
gen.тяжёлые родыcouches laborieuses
avia.тяжёлые самолётыgros-matériels
med.тяжёлые системные заболеванияmaladies systémiques graves
gen.тяжёлые условияconditions brutales (Ольга Матвеева)
gen.тяжёлые фигурыpièces lourdes
med.тяжёлые хирургические операцииchirurgie lourde
gen.тяжёлый аварийный грузовой автомобильdépanneuse lourde
mil.тяжёлый авианосецporte-avions lourd
mil.тяжёлый автотранспортный батальонgroupe de transport lourd
mil.тяжёлый автотранспортный полкgroupe de transport lourd
mil.тяжёлый артиллерийский полкrégiment d’artillerie lourde
mil.тяжёлый артиллерийский полк дивизииrégiment d’artillerie lourde divisionnaire
mil.тяжёлый артиллерийский полк на железнодорожных платформахrégiment d’artillerie lourde sur voie ferrée
gen.тяжёлый багажgros bagage
inf.тяжёлый башмакbrodequin
avia.тяжёлый бензинessence poids lourd
med.тяжёлый больнойmalade grave (I. Havkin)
med.тяжёлый больнойpatient sévère (I. Havkin)
med.тяжёлый больнойmalade sévère (I. Havkin)
med.тяжёлый больнойpatient grave (I. Havkin)
avia.тяжёлый бомбардировщикbombardier géant
avia.тяжёлый бомбардировщикbombardier lourd
avia.тяжёлый бомбардировщикsuperforteresse
mil., inf.тяжёлый бомбардировщикlourd
gen.тяжёлый бомбардировщикgros bombardier
gen.тяжёлый бомбардировщик В-52, В-58stratoforteresse
mil.тяжёлый бронекавалерийский полкrégiment de cavalerie lourde
avia.тяжёлый вертолётhélicoptère gros porteur
avia.тяжёлый вертолётhélicoptère lourd
avia.тяжёлый вертолёт большой грузоподъёмностиhélicoptère de grande capacité
mil., inf.тяжёлый водолазpieds lourds
mil.тяжёлый военный вертолётhélicoptère lourd à usage militaire
gen.тяжёлый воздухair lourd
fig.тяжёлый выборchoix cornélien (из трагедий Корнеля: выбор между долгом и чувством greenadine)
gen.тяжёлый выдался деньce fut une chaude journée
gen.тяжёлый габардинwhipcord
mil.тяжёлый гаубичный артиллерийский полкrégiment d'artillerie lourde courte
mil.тяжёлый гаубичный дивизион полевой артиллерииgroupe d’obusiers lourds de campagne
med.тяжёлый гемостазhémostase laborieuse
avia.тяжёлый гидросамолётhydravion lourd
journ.тяжёлый грузlourd fardeau
gen.тяжёлый грузun fardeau qui pèse
gen.тяжёлый грузlourd (свыше тонны на кубический метр)
inf.тяжёлый грузовикgros cul
mil.тяжёлый грузовой автомобильgros porteur
mil.тяжёлый грузовой автомобиль повышенной проходимостиpoids tous-terrains
mil.тяжёлый дивизион дымопускаgroupe lourd d’émission de fumée
mil.тяжёлый защитный костюмvêtement spécial lourd
avia.тяжёлый истребительdestroyer
comp.тяжёлый кодcode du cas le plus défavorable
nautic.тяжёлый корабльgrand bâtiment (vleonilh)
mil.тяжёлый крейсерcroiseur de 1re classe
mil.тяжёлый крейсерcroiseur lourd
mil.тяжёлый крейсерcroiseur cuirassé
avia.тяжёлый ЛАlourd
avia.тяжёлый ЛАappareil de gros tonnage
geol.тяжёлый минералminéral lourd
mil.тяжёлый миномётmortier de destruction lourd
mil.тяжёлый миномётmortier de destruction puissant
mil.тяжёлый миномётmortier lourd
mil.тяжёлый миномётgros mortier de destruction
avia.тяжёлый морской бомбардировщикbombardier lourd naval
avia.тяжёлый мотопланёрplaneur lourd motorisé
mil.тяжёлый моторизованный артиллерийский полкrégiment d’artillerie lourde tractée
mil.тяжёлый моторизованный артиллерийский полкrégiment d’artillerie lourde à tracteurs
gen.тяжёлый на подъёмdur à la détente
gen.тяжёлый на подъёмdur à la desserre
gen.тяжёлый опытmauvaise experience (z484z)
avia.тяжёлый патрульный бомбардировщик ПЛОpatrouilleur lourd de lutte anti-sous-marine
med.тяжёлый пептический стеноз пищеводаsténose peptique serrée de l'œsophage
gen.тяжёлый переходbagote
avia.тяжёлый планёрwagon-planeur
mil.тяжёлый подрывной зарядexplosif lourd
mil.тяжёлый понтонно-мостовой батальонbataillon de ponts lourds
mil.тяжёлый понтонно-мостовой батальонbataillon de sapeurs de ponts lourds
mil.тяжёлый понтонно-мостовой батальонbataillon de pontons lourds
med.тяжёлый прогнозpronostic sévère (I. Havkin)
fig.тяжёлый проступокun cas pendable
mil.тяжёлый разведывательный бронеавтомобильvéhicule lourd de reconnaissance
mil.тяжёлый ракетно-артиллерийский полкrégiment d'artillerie lourde et d'engins
mil.тяжёлый ракетный эскадренный миноносецcontre-torpilleur lourd lance-missiles
gen.тяжёлый рокhard rock
avia.тяжёлый самолётavion lourd
mil.тяжёлый самолётavion gros porteur
avia.тяжёлый самолётgros-avion
avia.тяжёлый самолётlourd
avia.тяжёлый самолётavion de gros tonnage
mil.тяжёлый скафандрscaphandre lourd
gen.тяжёлый случайgrave (I. Havkin)
mil., inf.тяжёлый снарядtrain-bleu
mil., inf.тяжёлый снарядsac à charbon
mil., inf.тяжёлый снарядgros cul
mil., inf.тяжёлый снарядgros noir
mil., obs.тяжёлый снарядmarmite
gen.тяжёлый стильstyle chargé
gen.тяжёлый стильstyle laborieux
mil.тяжёлый танкchar puissant
mil.тяжёлый танкengin lourd de combat
mil., inf.тяжёлый танкlourd
mil.тяжёлый танкpoids lourd
mil.тяжёлый танкchar de fort tonnage
mil.тяжёлый танкchar de rupture
mil.тяжёлый танкblindé lourd
mil.тяжёлый танкchar lent
gen.тяжёлый танкchar lourd
mil.тяжёлый танковый батальонbataillon de chars lourds (I. Havkin)
mil.тяжёлый танковый взводpeloton de chars lourds
mil.тяжёлый танковый полкrégiment de chars lourds
mil.тяжёлый транспортный батальонgroupe de transport lourd
avia.тяжёлый транспортный вертолётhélicoptère gros porteur
avia.тяжёлый транспортный планёрwagon-planeur
mil.тяжёлый транспортный полкgroupe de transport lourd
avia.тяжёлый транспортный самолётavion gros porteur
avia.тяжёлый транспортный самолётavion-cargo
gen.тяжёлый транспортный самолётgros-porteur
gen.тяжёлый трудtravail de force
inf.тяжёлый трудsuée
gen.тяжёлый трудtravail de Romain
gen.тяжёлый трудtravail de brute
journ.тяжёлый трудtravail dur
journ.тяжёлый трудtravail pénible
gen.тяжёлый трудlabeur
gen.тяжёлый ударcoup de massue
gen.тяжёлый характерmauvais tempérament (sophistt)
gen.тяжёлый характерmauvais caractère (sophistt)
gen.тяжёлый человекpersonne difficile
geol.тяжёлый шпатpierre pesante
geol.тяжёлый шпатschwerspath
geol.тяжёлый шпатspath lourd
geol.тяжёлый шпатsulfate de baryte
geol.тяжёлый шпатsulfate de baryum
geol.тяжёлый шпатterre pesante
geol.тяжёлый шпатwolnyne
geol.тяжёлый шпатspath pesant
gen.тяжёлый шпатbarytine
geol.тяжёлый шпатbaryte sulfatée
geol.тяжёлый шпатboulonite
geol.тяжёлый шпатlithéospore
geol.тяжёлый шпатpierre de Bologne
gen.тяжёлый шпатbarytite
gen.тяжёлый шпатbaryte
mil.тяжёлый эвакуационный госпитальhôpital d’évacuation lourd
mil.тяжёлый эскортный корабльescorteur lourd
journ.тяжёлый языкlangue embarrassée
journ.тяжёлый языкlangue lourde
journ.тяжёлый языкlangue gauche
med.умереть от тяжёлых родовdécéder suite à un accouchement difficile (Alex_Odeychuk)
avia.флотилия тяжёлых противолодочных самолётовflottille lourde anti-sous-marine
avia.форсунка для тяжёлого топливаinjecteur d'huile lourde
med.характеризующийся тяжёлым злокачественным течениемpernicieux (о болезни)
gen.человек чаще ребёнок, находящийся в тяжёлых социальных условияхcas social
gen.это тяжёлый ударc'est un coup d'assommoir (о сообщении, известии)
pack.ящик для тяжёлых грузовcaisse de grande contenance
Showing first 500 phrases