Subject | Russian | French |
gen. | Бережливость хороша, да скупость страшна | L'économie est un bon serviteur, mais un mauvais maître. (ROGER YOUNG) |
gen. | Была страшная жара | Il faisait une chaleur (z484z) |
gen. | быть в страшном гневе | être dans une colère noire |
rhetor. | быть сравнимым с самым страшным ожогом | être digne d'une brûlure au dernier degré (напр., говоря о перенесённых страданиях) |
gen. | в этом нет ничего страшного | cela n'a rien de dramatique |
Canada | да ничего страшного | y a rien là (Yanick) |
relig. | день страшного суда | dies irae |
gen. | если ты не позвонишь – ничего страшного | si t'appelles pas, c'est pas grave (Alex_Odeychuk) |
inf. | здесь страшный беспорядок! | un cochon n'y retrouverait pas ses petits |
inf. | здесь страшный беспорядок! | un cochon n'y trouverait pas ses petits (Lili Chanel) |
uncom. | иметь страшную головную боль | un mal de bu du diable (ARTHUR — Moi, j’ai rien contre partager, mais honnêtement, à part un mal de but du diable, vous perdez pas grand-chose. Вероятно, опечатка в цитате. z484z) |
uncom. | иметь страшную головную боль | avoir un mal de but terrible (z484z) |
gen. | ничего страшного | il n'y a pas de mal (в ответ на извинения Iricha) |
gen. | ничего страшного | cela ne fait rien (ksuh) |
gen. | ничего страшного | ce n'est pas grave (greenadine) |
arabic | ничего страшного | merlich (Desolé, pour tt à l'heure... -ok, merlich Enfant_Riche_Deprime) |
nonstand. | ничего страшного | c'est pas la panique |
formal | ничего страшного | cela importe peu (ksuh) |
nonstand., obs. | ничего страшного | c'est pas mon père |
idiom. | Ничего страшного | Ce n'est pas un cas pendable (I. Havkin) |
gen. | Ничего страшного | Ça ne fait rien (z484z) |
gen. | Ничего страшного | Il n'y a pas à s'excuser (z484z) |
inf. | ничего страшного | pas grave (сокр. от ce n'est pas grave naiva) |
inf. | ничего страшного | il n'y а pas de mal |
inf. | ничего страшного | il n'y a pas d'offense |
gen. | Ничего страшного | Ce n'est pas la peine de vous excuser (z484z) |
gen. | Ничего страшного | Ce n'est rien (z484z) |
gen. | ничего страшного | c'est pas grave (si t'appelles pas, c'est pas grave - если ты не позвонишь – ничего страшного Alex_Odeychuk) |
gen. | ничего страшного | pas de souci (I. Havkin) |
gen. | ничего страшного | il n'y a pas de quoi fouetter un chat (Helene2008) |
inf. | ничего страшного в этом нет | ce n'est pas tragique |
gen. | он страшный подхалим | il est plat comme une punaise (Morning93) |
med. | описание обычных явлений как страшные | interprétation anxieuse |
inf. | очень страшный уродливый | moche comme un pou (Manon Lignan) |
gen. | очень страшный | terrifiant |
fig. | со страшной скоростью | à tombeau ouvert (rouler à tombeau ouvert marimarina) |
hist. | страшная гражданская война | la terrible guerre civile (Sud Ouest, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | страшная история | histoire d'épouvante (Rosalia_) |
gen. | страшная ночь | une nuit d'enfer (Это была страшная ночь, которую я никогда в жизни не забуду. - C’était une nuit d’enfer dont je me souviendrai toujours.) |
gen. | страшная ночь | une nuit d'enfer |
gen. | страшная резня | affreux carnage (vleonilh) |
lit. | страшная солдатня | féroces soldats (Alex_Odeychuk) |
gen. | страшная тоска | angoisse terrible (marimarina) |
gen. | страшное время | temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! (z484z) |
gen. | страшное время | tristes jours (z484z) |
gen. | страшное время | un temps déplorable 4 jours de pluie (z484z) |
gen. | страшное время | temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... (z484z) |
gen. | страшное время | temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre (z484z) |
gen. | страшное время | temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine (z484z) |
gen. | страшное горе семьи | la terrible peine de la famille (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | страшное и молчаливое ожидание повисло над городом | une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité (CRINKUM-CRANKUM) |
reptil. | страшный гремучник | crotale des tropiques (Crotalus durissus) |
reptil. | страшный гремучник | cascabel (Crotalus durissus) |
rhetor. | страшный дефицит | une pénurie redoutée (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | страшный дефицит | une pénurie redoutée (Alex_Odeychuk) |
gen. | страшный как смертный грех | laid comme le péché |
gen. | страшный, как смертный грех | plus laid qu'un péché mortel (z484z) |
gen. | страшный как смертный грех | laid à faire peur |
gen. | страшный противник | un redoutable adversaire (marimarina) |
gen. | страшный пьяница | ivrogne fieffé (marimarina) |
psychol. | страшный сон | cauchemar (Andrey Truhachev) |
relig. | страшный суд | la pesée des âmes |
relig. | страшный суд | jugement dernier |
gen. | страшный шум | bruit à faire réveiller les morts |
rude, fig. | страшный шум | bordel |
gen. | страшный шум | bruit épouvantable |
lit. | услышьте, как страна стенает под гнётом страшной солдатни | entendez-vous dans les campagnes mugir ces féroces soldats ? (Alex_Odeychuk) |
gen. | это была страшная ночь, которую я никогда в жизни не забуду | c'était une nuit d'enfer dont je me souviendrai toujours |
inf. | это ещё не самое страшное | ça va encore (z484z) |