Subject | Russian | French |
avia. | безопасный срок службы | durée de vie sûre |
gen. | брак с испытательным сроком | mariage à l'essai (vleonilh) |
gen. | брать на испытательный срок | prendre à l'essai |
mil. | быстрое сосредоточение на указанном направлении к указанному сроку | concentration rapide dans le temps et dans l'espace |
mil. | быстрое сосредоточение на указанном участке к указанному сроку | concentration rapide dans le temps et dans l'espace |
gen. | в двухдневный срок | dans un délai de deux jours (kee46) |
Игорь Миг | в 30-дневный срок | d'ici un mois |
gen. | в какие сроки | dans quel délai (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | в короткий срок | à bref délai |
gen. | в крайне сжатые сроки | dans des délais très courts (Alex_Odeychuk) |
journ. | в крайний срок | dans un délai de |
gen. | в кратчайшие сроки | dans les plus courts délais (aandrusiak) |
gen. | в кратчайшие сроки | dans les plus brefs délais (ROGER YOUNG) |
gen. | в кратчайшие сроки | sous les meilleurs délais (chajnik) |
gen. | в кратчайший срок | sous les meilleurs délais (chajnik) |
gen. | в кратчайший срок | au plus tôt (riskand) |
journ. | в кратчайший срок | à bref délai |
journ. | в кратчайший срок | dans le plus court délai |
gen. | в кратчайший срок | dans les meilleurs délais |
Игорь Миг | в месячный срок | d'ici un mois |
gen. | в месячный срок | dans un délai d'un mois |
gen. | в надлежащий срок | au terme fixé (kee46) |
gen. | в назначенный срок | à l'heure prévue (marimarina) |
gen. | в недельный срок | dans un délai d'une semaine |
gen. | в недельный срок | dans le délai d'une semaine (Morning93) |
gen. | в неопределённые сроки | à échéances indéterminées |
gen. | в обусловленные даным договором сроки | dans les délais prévus par le présent contrat (ROGER YOUNG) |
gen. | в определённый срок | à date |
gen. | в определённый срок | dans un delai donné (vleonilh) |
gen. | в первый день по истечении ....срока | le 1 jour suivant l'expiration dе (ROGER YOUNG) |
gen. | в период срока действия | pendant la durée de validité (NaNa*) |
gen. | в предписанный срок | dans le délai imparti (vleonilh) |
journ. | в рекордные сроки | en un temps record |
gen. | в самые сжатые сроки | dans les plus brefs délais (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | в середине срока эксплуатации, | à mi-vie (ROGER YOUNG) |
gen. | в сжатые сроки | dans des délais courts (Alex_Odeychuk) |
gen. | в следующие сроки | sur les dates suivantes (ROGER YOUNG) |
gen. | в следующие сроки | aux dates suivantes (ROGER YOUNG) |
gen. | В случае неуплаты в установленный срок… | En cas de défaut de paiement à l'échéance… |
gen. | в согласованные сроки | dans les délais convenus (NaNa*) |
med. | в срок | terme à terme |
gen. | в срок | dans les temps (ROGER YOUNG) |
gen. | в срок | au terme fixé (kee46) |
gen. | в срок | à terme (Lucile) |
gen. | в срок, по истечении срока | à l'échéance (Сардарян Арминэ) |
gen. | в сроки, установленные | dans les délais prescrits par (ROGER YOUNG) |
gen. | в сроки, установленные | dans les délais prévus par (ROGER YOUNG) |
gen. | в сроки, установленные | dans les délais fixés par (ROGER YOUNG) |
gen. | в течение всего срока действия | pendant toute la duree de (ROGER YOUNG) |
gen. | В течение всего срока действия гарантии | pendant la durée de la garantie (Voledemar) |
gen. | в том же порядке и сроках | dans les mêmes formes et aux mêmes époques (ROGER YOUNG) |
gen. | в трёхнедельный срок | dans un délai de trois semaines |
gen. | в четырёхгодичный срок | dans l'espace de quatre années |
gen. | вид на жительство сроком на 1 год | carte de séjour temporaire (удостоверение лица, временно пребывающего в стране vleonilh) |
inf. | вкладываться в срок | respecter la date butoir (Alex_Odeychuk) |
mil. | военнослужащий, задержанный на службе по окончании срока | maintenu |
med. | возникающий ранее ожидаемого срока | proleptique (о приступе болезни) |
gen. | восьмидневный срок | huitaine (vleonilh) |
gen. | временная работа, работа, ограниченная сроком исполнения | travail en régie (почасовая, недельная, месячная natarad) |
gen. | вы назначаете мне слишком далёкий срок | c'est remettre bien loin |
journ. | выдержать сроки | respecter les délais |
gen. | выдерживать срок | agir dans les délais |
gen. | выдерживать срок | tenir délai |
gen. | вызов в суд с явкой в трёхдневный срок | assignation à bref délai |
gen. | выполнять к сроку | tenir délai |
mil. | выслужить срок | faire son temps de service |
gen. | гарантийный срок | délai de garantie, pìriode de garantie (SVT25) |
gen. | гарантийный срок | durée f de garantie (Анастасия Кудрявцева) |
gen. | гарантийный срок | période de garantie (Hiema) |
gen. | гарантийный срок | délai de garantie (vleonilh) |
gen. | гарантийный срок хранения | durée de stockage garantie (ROGER YOUNG) |
gen. | гарантийный срок хранения | durée de conservation garantie (ROGER YOUNG) |
gen. | Гарантийный срок эксплуатации | période de garantie (ROGER YOUNG) |
avia. | гарантированный срок службы | durée de vie sûre |
med. | гипоксия в перинатальном периоде у новорождённого, родившегося в срок | anoxie périnatale du nouveau-né à terme |
gen. | годичный срок | annualité |
gen. | годичный срок | annalité |
comp. | данные с длительным сроком хранения | données de longue durée |
gen. | дата истечения срока действия | date d'échéance (ROGER YOUNG) |
gen. | дата истечения срока действия | date d'expiration (ROGER YOUNG) |
gen. | дата окончания срока годности | date de péremption (ROGER YOUNG) |
gen. | дата окончания срока годности | date de validité (kopeika) |
gen. | дата окончания срока действия | date d'expiration (Voledemar) |
gen. | дать пожизненный срок | condamner quelqu'un à la prison à vie (Morning93) |
gen. | двухнедельный срок | quinzaine |
gen. | делать что-л. раньше другого или до срока | dévancer |
avia. | демонтаж отслуживших свой срок самолётов | démantèlement des avions en fin de vie (elenajouja) |
gen. | дисконтируемый срок окупаемости | période de récupération actualisée (ROGER YOUNG) |
gen. | дисконтируемый срок окупаемости | délai de récupération actualisé (ROGER YOUNG) |
avia. | длительность срока службы | longueur de durée de service |
gen. | до истечения срока договора | au terme du contrat (Yanick) |
gen. | до окончания срока действия контракта | аvant le terme de la période contractuelle (BoikoN) |
gen. | до срока | avant le délai |
gen. | до срока | par anticipation |
gen. | до срока | avant terme |
gen. | до срока | avant l'heure |
inf. | добавочный срок | rallonge (заключения) |
mil. | доброволец, поступивший на военную службу на определённый срок | engagé spécial |
mil. | добровольно обязавшийся отслужить установленный срок | engagé pour la durée légale |
mil. | добровольно обязавшийся отслужить установленный срок | engagé P.D.L. |
mil. | добровольное поступление на военную службу на длительный срок | engagement à long terme |
mil. | добровольное поступление на службу на определённый срок | engagement à terme fixe |
gen. | договор с установленным сроком исполнения | contrat à terme (Yanick) |
gen. | долг, погашаемый в определённые сроки | redevance |
gen. | долг, подлежащий оплате в кратчайший срок | passif exigible |
mil. | долгий срок работы | longue durée de vie |
mil. | долгий срок службы | longue durée de vie |
gen. | должность с годичным сроком полномочий | magistrature annuelle |
gen. | дополнительный срок службы | rabe |
gen. | дополнительный срок службы | rab |
gen. | дополнительный срок службы | rabiot |
avia. | допустимый срок службы материальной части в лётных часах | limite d'heures de vol permise |
mil. | дослуживать свой срок | être à la fin de son congé |
journ. | за очень короткий срок | en un délai très court |
journ. | за сроком давности | il y a prescription |
gen. | заканчивается срок годности | tomber en panne dans un bref delai (Voledemar) |
gen. | зачесть в срок наказания | imputer sur la durée de la peine |
gen. | иметь неограниченный срок действия | être d'une durée indéterminée (ROGER YOUNG) |
gen. | иметь свой срок | faire leur temps (Alex_Odeychuk) |
avia. | испытания на определение срока службы | essai prolongé (конструкции) |
gen. | испытательный срок | période d'épreuve |
journ. | испытательный срок | stage d'essai |
journ. | испытательный срок | temps d'essai |
gen. | испытательный срок | période probatoire (Yanick) |
gen. | испытательный срок | stage |
gen. | испытательный срок | periode de probation (Ne pas confondre période d'essai et période probatoire ! / https://www.legalstart.fr/fiches-pratiques/recruter-un-salarie/periode-essai-cdi/ ROGER YOUNG) |
gen. | испытательный срок | noviciat |
gen. | Истек срок хранение | Le délais de garde est dépassé (z484z) |
gen. | истечение срока | expiration d'un délai |
gen. | истечение срока | échéance |
gen. | истечение срока абонемента | désabonnement |
gen. | истечение срока подписки | désabonnement |
gen. | истечение срока регистрации Компании/ Товарищества | expiration de la Société (Millie) |
journ. | истёк срок давности | il y a prescription |
journ. | истёкший срок | terme échu |
gen. | к сроку | au terme fixé (kee46) |
gen. | конечный срок | date limite (Iryna_C) |
gen. | конечный срок | échéance (Iryna_C) |
gen. | конечный срок | deadline (англицизм Iryna_C) |
gen. | конечный срок | date butoir (Iryna_C) |
gen. | конечный срок | terme final (ROGER YOUNG) |
gen. | контракт с поставкой на срок | contrat d'expédition à terme (Voledemar) |
mil. | корабль, не отслуживший положенный срок | navire sous l'âge |
mil. | корабль, отслуживший положенный срок | unité hors d'âge |
mil. | корабль, отслуживший положенный срок | navire hors d'âge |
gen. | крайний срок | dernier délai (Quel est le dernier délai d'inscription au concours ? I. Havkin) |
gen. | крайний срок | deadline (z484z) |
journ. | крайний срок | échéance (платежа) |
journ. | крайний срок | dernier délai |
journ. | крайний срок | dernier terme |
Игорь Миг | крайний срок | date butoir |
gen. | крайний срок | la date butoir (соблюдать крайний срок - respecter la date butoir Alex_Odeychuk) |
gen. | крайний срок | terme de rigueur |
gen. | крайний срок потребления продукта | date de péremption |
gen. | кредитор по требованию, срок которого ещё не наступил | créancier à terme |
gen. | лицо, отбывающее трудовую повинность или призываемое на государственную службу на определённый срок | requis |
gen. | льготный срок | délai de faveur |
gen. | льготный срок | terme de grâce |
gen. | льготный срок | facilité |
avia. | межремонтный срок | intervalle entre les révisions (службы) |
avia. | межремонтный срок службы | durée entre révisions (напр., двигателя) |
avia. | межремонтный срок службы | durée entre révisions |
avia. | межремонтный срок службы | potentiel |
avia. | межремонтный срок службы | période de révision |
avia. | межремонтный срок службы | durée de service entre révisions |
avia. | межремонтный срок службы ракетного двигателя | période de révision du moteur-fusée |
avia. | межремонтный срок службы реактивного двигателя | endurance du réacteur |
gen. | минимальные сроки поставки | délai de livraison minimum (ROGER YOUNG) |
comp. | минимальный срок службы | longévité minimum |
mil. | могущий вернуться в строй в короткий срок | récupérable à court terme (о раненом, больном) |
gen. | Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки | Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG) |
gen. | на более долгий срок | à plus long terme (vleonilh) |
gen. | на более поздний срок | à plus tard (vleonilh) |
gen. | на долгий срок | à longue échéance (vleonilh) |
gen. | на неограниченный срок | pour une durée non expirée (Asha) |
gen. | на неопределённый срок | pour une durée indéterminée (Stas-Soleil) |
gen. | на неопределённый срок | sine die |
gen. | на неопределённый срок | à terme |
gen. | на ограниченный срок | sur une période déterminée (ROGER YOUNG) |
gen. | на определённый срок | pour une période déterminée (vleonilh) |
gen. | на поздних сроках беременности | en état d'une grossesse avancée (Lucile) |
gen. | на протяжении всего срока переговоров | durant toute la période des négociations (NaNa*) |
gen. | на протяжении срока действия договора | pendant toute la durée du contrat (ROGER YOUNG) |
gen. | на протяжении срока действия договора | pendant toute la durée de ce contrat (ROGER YOUNG) |
gen. | на протяжении срока действия договора | pendant toute la durée du présent contrat (ROGER YOUNG) |
gen. | на срок | à l'échéance de ... (vleonilh) |
gen. | на срок в шесть месяцев | pour une durée de six mois (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | на срок, превышающий | pour une période excédant (ROGER YOUNG) |
gen. | на срок, превышающий | pour une durée supérieure à (ROGER YOUNG) |
gen. | на срок шесть месяцев | pour une durée de six mois (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | назначенный срок службы | durée attribuée (Dika) |
gen. | назначить срок | préfixer |
gen. | нанимать с испытательным сроком | engager à l'essai |
gen. | нарушать сроки | dépasser le délai (в знач. просрочивать Maeldune) |
gen. | Настоящим извещаем Вас, что срок Вашего контракта истекает… | Nous vous avisons par la présente que votre contrat prendra fin le… (ROGER YOUNG) |
med., obs. | наступающий раньше срока | anticipant |
gen. | наступление срока контракта | échéance f expiration f du contrat (Voledemar) |
gen. | не исполнять в срок | arriérer |
avia. | не отслуживший своего срока | en cours d'âge (напр. о материальной части) |
gen. | не явившийся в срок без уважительных причин | insoumis |
gen. | не явившийся в срок из отпуска или по призывной повестке | insoumis |
avia. | небольшой срок службы | endurance très courte (материальной части) |
gen. | неограниченный срок | durée illimitée |
gen. | неоплаченные в срок векселе | impayé (и т.п.) |
gen. | неопределённый срок | durée illimitée |
mil. | неявка в срок без уважительных причин | insoumission |
gen. | ни отдыха ни срока | ni loisir |
gen. | ни отдыха ни срока | ni trêve |
gen. | низкая процентная ставка в начале срока погашения | taux promotionnel initial alléchant (ROGER YOUNG) |
comp. | номинальный срок службы | durée de vie nominale |
gen. | нормативный срок | durée normale (ROGER YOUNG) |
gen. | Общий срок давности | délai de prescription général (ROGER YOUNG) |
mil. | общий срок службы | endurance générale |
journ. | ограничить срок действия мандата | limiter la durée du mandat |
journ. | окончание срока | jour d'échéance |
journ. | окончание срока | échéance |
journ. | окончание срока | expiration d'un délai |
gen. | окончательный срок | terme final (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | окончательный срок | date butoir |
gen. | определить срок | assigner un terme à ... (чему-л.) |
gen. | оставшийся срок до погашения кредита | durée résiduelle d'emprunt (ROGER YOUNG) |
gen. | оставшийся срок до погашения кредита | durée résiduelle du prêt (ROGER YOUNG) |
inf. | остаться на новый срок на своей должности | rempiler |
gen. | осуждение на определённый срок | condamnation à temps (не пожизненно) |
gen. | отбывать срок | faire |
gen. | отбыть срок тюремного заключения | faire sa prison |
journ. | откладывать на неопределённый срок | reporter à une date indéterminée |
journ. | отложить на неопределённый срок | reporter à une date indéterminée |
gen. | отслуживший свой срок | hors d'âge |
gen. | патент с продлённым сроком действия | patente consécutive (Lesnykh) |
gen. | пеня за неисполнение обязательства в срок | intérêts moratoires (vleonilh) |
mil., law | перенесение срока | sursis |
journ. | перенос срока | ajournement |
gen. | плановое производство товаров, выходящих из строя после окончания срока гарантии | obsolescence programmée (greenadine) |
gen. | плановое производство товаров, рассчитанных на короткий срок годности | obsolescence programmée (greenadine) |
journ. | по истечении срока | à l'issue du délai |
journ. | по истечении срока | le délai passé |
journ. | по истечении срока | le terme passé |
journ. | по истечении срока | à l'expiration du terme |
gen. | по истечении срока | à l'issue d'un délai (vleonilh) |
gen. | по истечении срока | à terme échu (vleonilh) |
gen. | погашаемый сроком исковой давности | prescriptible |
avia. | полный срок службы | vie totale (с учётом ремонтов) |
med. | половина срока беременности | demi-terme (Voledemar) |
gen. | порядок и сроки уплаты | les modalités et les échéances de paiement (NaNa*) |
gen. | после этого срока | passé ce terme |
gen. | последний срок | dernier délai (Lundi ~ z484z) |
gen. | последний срок | date limite |
gen. | поставить в кратчайшие сроки | livrer dans les meilleurs délais (ROGER YOUNG) |
gen. | поставить в кратчайшие сроки | livrer dans les plus brefs délais (ROGER YOUNG) |
gen. | поставить в надлежащий срок | livrer en temps voulu (ROGER YOUNG) |
gen. | поставить в срок | livrerà temps (ROGER YOUNG) |
gen. | поставить в установленные сроки | livrer dans les délais fixés (ROGER YOUNG) |
gen. | поставить в установленные сроки | livrer dans les délais convenus (ROGER YOUNG) |
gen. | право нанимателя на продление срока договора найма | droit au bail (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | предельный конечный срок | date butoir |
gen. | предельный срок | date limite |
journ. | предельный срок | terme limite |
journ. | предельный срок | échéance |
journ. | предельный срок | dernier terme |
gen. | предельный срок | durée limite |
pack. | предельный срок хранения | durée de conservation |
pack. | предельный срок хранения | temps de vie |
pack. | предельный срок хранения | date limite de consommation ou d’utilisation (de denrées périssables) |
pack. | предельный срок хранения | durabilité |
gen. | предписанный срок | délai prescrit |
comp. | предполагаемый срок службы | longévité attendue |
Игорь Миг | президентский срок | mandat (A mon avis, cela va être difficile pour Poutine, durant ce mandat, de faire retomber la pression au niveau international.) |
gen. | при наступлении срока | à terme échu |
gen. | при условии внесения суммы в кассу по истечении срока векселя | sauf encaissement |
gen. | принимать с испытательным сроком | engager à l'essai |
med. | проба с физической нагрузкой в ранние сроки | épreuve d'effort précoce |
gen. | продажа с испытательным сроком | vente à l'essai (vleonilh) |
gen. | продажа с правом выкупа в установленные сроки | vente à remercier |
journ. | продлевать срок действия | proroger |
gen. | продление срока | reconduction (действия) |
journ. | продление срока | prorogation du délai |
gen. | продление срока | délai supplémentaire |
journ. | продление срока действия | prorogation de validité |
gen. | продление срока действия | renouvellement (ROGER YOUNG) |
gen. | продление срока действия бюджета | reconduction du budget |
journ. | продление срока действия договора | prolongation d'un contrat |
journ. | продление срока действия договора | prorogation d'un traité |
journ. | продление срока действия договора | prorogation d'un contrat |
journ. | продление срока действия договора | prolongation d'un traité |
med. | продление срока жизни | survivance (I. Havkin) |
med. | продление срока жизни | survie (I. Havkin) |
journ. | продление срока платежа | prorogation d'une échéance |
journ. | продлить срок действия | proroger |
gen. | продолжительность срока тюремного заключения | durée des peines (ROGER YOUNG) |
gen. | пропустить срок | laisser périmer |
journ. | проходить испытательный срок | effectuer un stage d'essai |
journ. | проходить испытательный срок | accomplir un stage d'essai |
journ. | проходить испытательный срок | faire un stage d'essai |
gen. | пятилетний срок мандата | quinquennat |
gen. | распределение сроков выплат | espacement des paiements |
gen. | рассчитанный на долгий срок | à longue échéance |
Игорь Миг | расчётный срок окупаемости | période d'amortissement |
avia. | расчётный срок службы | durée de vie estimée |
med. | ребёнок, родившийся раньше срока | un bébé né prématurément (Alex_Odeychuk) |
gen. | реестр сроков платежей | carnet d'échéance |
gen. | реестр ценных бумаг по срокам платежей | échéancier |
gen. | репортировать пролонгировать срок платежа по биржевым операциям | prendre en report |
med. | родившийся в срок | nouure à terme |
med. | родившийся раньше срока | né prématurément (Alex_Odeychuk) |
med. | рождённая раньше срока | née avant terme (девочка Alex_Odeychuk) |
med. | рождённая раньше срока | née avant terme (Alex_Odeychuk) |
med. | рождённый раньше срока | né avant terme (мальчик Alex_Odeychuk) |
gen. | с истёкшим сроком годности | périmé (I. Havkin) |
gen. | с истёкшим сроком годности | obsolète (I. Havkin) |
gen. | с неистёкшим сроком действия | en cours de validité (Vera Fluhr) |
gen. | свидетельство о продлении срока действия регистрации товарного знака | certificat de renouvellement (ROGER YOUNG) |
gen. | сделанный до срока | anticipé |
gen. | сделка на срок | marché à terme |
gen. | семилетний срок | septennat (службы и т.п.) |
gen. | семилетний срок | septennalité |
gen. | семилетний срок президентского мандата | septennat (во Франции) |
mil. | система заграждений, создаваемая в короткие сроки | plan de barrage d'urgence |
gen. | соблюдать крайний срок | respecter la date butoir (Alex_Odeychuk) |
gen. | соблюдать сроки | respecter la date limite (Silina) |
gen. | соблюдать сроки платежей | respecter ses échéances |
mil. | сокращать срок пребывания | abréger le séjour (I. Havkin) |
biol. | сокращение срока жизни | raccourcissement de la vie |
gen. | сокращение срока тюремного заключения | remise de peine |
comp. | средний срок службы | longévité moyenne |
comp. | средний срок службы | durée de vie moyenne |
gen. | срок апелляции | délai d'appel |
gen. | срок аренды | durée du bail (ROGER YOUNG) |
gen. | срок безвозмездного пользования | durée du prêt à usage (ROGER YOUNG) |
med. | срок беременности | âge gestationnel (Natalia Nikolaeva) |
gen. | срок беременности | durée de la grossesse (ROGER YOUNG) |
gen. | срок векселя истекает завтра | le billet échoit demain |
gen. | срок возврата инвестиций | durée de retour sur investissement (NaNa*) |
Игорь Миг | срок возврата капиталовложений | période d'amortissement |
mil. | срок вступления в бой | délai d'intervention |
mil. | срок вступления в бой | durée d'intervention |
mil. | срок вступления в бой по тревоге | délai d'engagement sur alerte |
gen. | срок выборного мандата | mandature |
gen. | срок вывода продукта на рынок | Le délai de mise sur le marché (ROGER YOUNG) |
gen. | срок вывода продукта на рынок | délai de commercialisation (ROGER YOUNG) |
mil. | срок выдачи нового обмундирования | périodicité de renouvellement des effets |
gen. | срок вызова в суд | délai d'assignation |
gen. | срок выплаты процентов | période d'intérêt (ROGER YOUNG) |
gen. | срок выплаты процентов | periode d'interet (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | срок выполнения | date butoir |
mil. | срок выслуги | durée d'utilisation dans le grade (в звании) |
mil. | срок выслуги для получения очередного воинского звания | période de franchissement de grade |
gen. | срок гарантии на мой часы ещё не истёк | ma montre est encore sous la garantie |
med. | срок годности | date de validité (Morning93) |
med. | срок годности | date d'échéance (Morning93) |
med. | срок годности | date de péremption (N'utilisez pas ce médicament après la date de péremption figurante sur l'emballage (mentionnée sur la boîte) Morning93) |
gen. | срок годности | durée de conservation (ROGER YOUNG) |
gen. | срок годности | À consommer de préférence avant (ROGER YOUNG) |
gen. | срок годности | date limite de consommation (Morning93) |
gen. | срок годности | durée de validité (Morning93) |
gen. | срок годности | date de péremption (дата, после которой продукт не рекомендовано использовать greenadine) |
gen. | срок годности железнодорожного билета | validité d'un billet de chemin de fer |
agrochem. | Срок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления | date de péremption est de 12 mois à compter de la date de fabrication (ROGER YOUNG) |
agrochem. | Срок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления | Durée de conservation 12 mois à compter de la date de fabrication (ROGER YOUNG) |
mil. | срок готовности | disponibilité (vleonilh) |
avia. | срок готовности по тревоге | délai d'alerte |
mil. | срок действительной военной службы | durée du service légal |
avia. | срок действия | vie |
journ. | срок действия | durée de l'effet |
gen. | срок действия контракта | durée de vie (Rys') |
gen. | срок действия | validité |
gen. | срок действия | échéance |
gen. | Срок действия банковского счета | vie du compte (ROGER YOUNG) |
gen. | срок действия договора о безвозмездном пользовании имуществом | durée du prêt à usage (ROGER YOUNG) |
gen. | Срок действия контракта истёк | Le contrat a expiré (BoikoN) |
gen. | срок действия лицензии | durée de validité d'une licence (ROGER YOUNG) |
gen. | срок действия паспорта | validité d'un passeport |
gen. | срок действия процентной ставки | période d'intérêt (ROGER YOUNG) |
gen. | срок действия процентной ставки | periode d'interet (ROGER YOUNG) |
gen. | срок действия соглашения | durée du contrat (ROGER YOUNG) |
gen. | СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ | DURÉE (ROGER YOUNG) |
gen. | срок действия тендерных заявок | période de validité des offres (Oksana-Ivacheva) |
gen. | Срок деятельности юридического лица | durée de la personne morale (ROGER YOUNG) |
gen. | срок диктаторских полномочий | dictature |
mil. | срок достижения уровня боевой готовности | délai de préparation (vleonilh) |
gen. | срок ежемесячного платежа | échéance mensuelle (ROGER YOUNG) |
mil. | срок замены обмундирования | périodicité de renouvellement des effets |
biol. | срок инкубации | temps d'incubation |
gen. | срок исполнения | délai d'exécution (NaNa*) |
Игорь Миг | срок исполнения | date butoir |
journ. | срок истекает завтра | le délai expire demain |
med. | срок лечения | durée de traitement (Sergei Aprelikov) |
gen. | срок лишения свободы | durée des peines (ROGER YOUNG) |
avia. | срок между капитальными переборками | potentiel entre révisions (двигателя) |
avia. | срок между капитальными ремонтами | potentiel entre révisions (двигателя) |
gen. | срок обучения | période d'étude (ROGER YOUNG) |
gen. | срок обучения | période de formation (ROGER YOUNG) |
gen. | срок обучения | durée du cycle d'enseignement (ROGER YOUNG) |
gen. | срок обучения | durée des études (ROGER YOUNG) |
gen. | срок обучения | cursus |
gen. | срок ожидания | délai d'attente (ROGER YOUNG) |
gen. | срок оказания услуг | durée de la mission (на срочной основе, например, ведения бухгалтерии, консультационных, правовых и др.) |
Игорь Миг | срок окупаемости | période d'amortissement |
Игорь Миг | срок окупаемости инвестиций | période d'amortissement |
Игорь Миг | срок окупаемости капиталовложений | période d'amortissement |
gen. | срок оплаты | délai de paiement (ROGER YOUNG) |
gen. | Срок освоения образовательной программы в очной форме обучения | programme de formation à temps plein |
gen. | срок освоения образовательной программы в очной форме обучения | programme de formation à temps plein |
gen. | срок осуществления обязанностей магистрата | magistrature |
gen. | Срок оформления визы | délai de délivrance (ROGER YOUNG) |
gen. | Срок оформления визы | délai d'obtention (ROGER YOUNG) |
avia. | срок перевозки | délai de transport (воздушным путём) |
avia. | срок перевозки | délai de transport |
gen. | срок платежа | échéance |
gen. | срок погашения по кредитам итд. | Paiement à échoir (ROGER YOUNG) |
gen. | срок погашения займа | durée résiduelle d'emprunt (ROGER YOUNG) |
gen. | срок погашения кредита | durée résiduelle du prêt (ROGER YOUNG) |
gen. | срок полномочий которого истёк | sortant (kee46) |
gen. | срок полномочий мэра | mairie |
gen. | срок полномочий председателя коллегии адвокатов | bâtonnat |
cleric. | срок полномочий провинциала | provincialat |
avia. | срок поставки самолётов | délai de livraison des avions |
Игорь Миг | срок правления | mandat |
gen. | срок пребывания | période de détention (в тюрьме Мерседес) |
gen. | срок пребывания | durée du séjour (ROGER YOUNG) |
gen. | срок пребывания | demeure |
gen. | срок пребывания в подмастерьях | compagnonnage |
Игорь Миг | срок пребывания на посту | mandat |
gen. | срок, предоставляемый на обдумывание решения | marge de réflexion |
gen. | срок проживания | délai de résidence |
avia. | срок разгрузки | délai de déchargement (напр., самолёта) |
geol. | срок разработки | durée d'exploitation |
mil. | срок ремонта | délai de réparation |
Игорь Миг | срок сдачи | date butoir |
avia. | срок службы | moyenne de vie (изделия) |
mil. | срок службы | autonomie de marche |
mil. | срок службы | congé |
mil. | срок службы | durée du service |
mil. | срок службы | période de service |
mil. | срок службы | temps de service |
mil. | срок службы | vie (материальной части) |
mil. | эксплуатационный срок службы | durée d'emploi |
mil. | срок службы | âge |
avia. | расчётный срок службы | vie descriptive |
avia. | срок службы | durée de vie (материальной части) |
avia. | срок службы | endurance (конструкции) |
comp. | срок службы | ressource de vie |
gen. | срок службы | durabilité |
mil. | срок службы в армии | années de service |
mil. | срок службы в войсках | temps de troupe |
avia. | срок службы двигателя между переборками | potentiel entre révisions |
avia. | срок службы деталей | durée des pièces (напр. двигателя) |
avia. | срок службы деталей напр., двигателя до восстановительного ремонта | durée des pièces |
avia. | срок службы деталей напр., двигателя до замены | durée des pièces |
avia. | срок службы лопасти | durée de vie de la pale |
mil. | срок службы на заморских территориях | séjour outre-mer |
mil. | срок службы на командных должностях | temps de commandement |
avia. | срок службы турбинных лопаток | tenue des ailettes de turbine |
weld. | срок службы электрода | vie de l'électrode |
comp. | срок службы элементов | heures de service de composants |
gen. | Срок совместной супружеской жизни | délai de communauté de vie (ROGER YOUNG) |
pack. | срок сохранности | durée de conservation |
pack. | срок сохранности | temps de vie |
pack. | срок сохранности | durée limite de stockage |
pack. | срок сохранности | durabilité |
gen. | срок стажировки | internat |
gen. | срок судейской должности | magistrature |
pack. | срок схватывания | durée de prise |
gen. | срок уведомления | délai de notification (ROGER YOUNG) |
gen. | срок уплаты за квартиру | loyer |
gen. | срок уплаты квартплаты | échéance d'un loyer |
gen. | срок уплаты по векселю | usance (установленный торговым обычаем) |
pack. | срок хранения | durée limite de stockage |
pack. | срок хранения | temps de vie |
avia. | максимально допустимый срок хранения | vie de stockage |
gen. | срок хранения | délai de conservation (ROGER YOUNG) |
gen. | срок хранения | période de stockage (ROGER YOUNG) |
gen. | срок хранения посылки, напр. | délais de garde (z484z) |
gen. | срок хранения | durée de conservation (Morning93) |
gen. | срок хранения | date limite d'utilisation optimale (transland) |
avia. | сроки регламентных работ | terme du règlement (профилактических и ремонтных) |
gen. | сроком беременности | période de grossesse (ROGER YOUNG) |
gen. | сроком на шесть месяцев | pour une durée de six mois (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | сроком по | pour la période allant du jusqu'au (ROGER YOUNG) |
gen. | сумма векселей в банке, срок уплаты по которым ещё не наступил | encours |
gen. | сумма векселей в банке, срок уплаты по которым ещё не наступил | en-cours |
gen. | трудовой договор на неопределённый срок | contrat à durée indéterminée (Булавина) |
gen. | увеличивать срок | allonger le délai (vleonilh) |
gen. | укладываться в сроки | agir dans les délais |
gen. | умышленная неявка в срок из отпуска | insoumission |
gen. | уплатить в срок по векселю | faire honneur à une lettre de change |
gen. | уплатить за неделю до срока | anticiper le payement de huit jours |
gen. | уплатить раньше срока | dévancer un paiement |
gen. | уплатить раньше срока | dévancer la date d'un paiement |
gen. | условное осуждение с установлением испытательного срока | sursis avec mise à l'épreuve (vleonilh) |
gen. | условные сроки | condamnations avec sursis (ROGER YOUNG) |
gen. | установленный законом срок предупреждения об увольнении | préavis de licenciement de grève (о проведении забастовки) |
gen. | установленный срок | la date butoir (respecter la date butoir - соблюдать установленный срок Alex_Odeychuk) |
med., obs. | установленный срок практического обучения в клиниках для студентов | stage hospitalier (во Франции) |
gen. | фиксированный срок | période non résiliable (ROGER YOUNG) |
gen. | Форс-мажорные обстоятельства соответственно сдвигают сроки поставки | Les circonstances de force majeure diffèrent respectivement les délais de livraison (BoikoN) |
gen. | чистый срок | délai franc (не считая первого и последнего дня) |
med. | эволюция заболевания при средних сроках наблюдения | évolution à moyen terme |
comp. | эксплуатационный срок | vie en exploitation |
avia. | эксплуатационный срок службы | potentiel de sécurité |