Subject | Russian | French |
gen. | В ответ на ваше письмо от 12 июня этого года по поводу…, мы спешим … | En réponse à votre lettre du 12 juin courant au sujet de…, nous nous empressons de… (ROGER YOUNG) |
gen. | вы спешите | vous vous dépêchez |
inf. | делать все не спеша, не обращая внимания на окружающих | faire à la papa (faire (tout) à la papa Rori) |
poetic | за все сторицей себе воздать спеша | nous nous faisons payer grassement nos aveux (Ш.Бодлер Alex_Odeychuk) |
gen. | мы спешим | nous nous dépêchons |
gen. | не спеша | sans se presser (marimarina) |
gen. | не спеша | en père peinard (Wassya) |
gen. | не спеша | sans se hâter (Morning93) |
gen. | не спеша | sans se dépêcher (Morning93) |
idiom. | не спеша | à main posée (Rori) |
idiom. | не спеша | à longs traits (Rori) |
gen. | не спеша | posément |
inf. | не спеша, спокойно | à la papa (Je m'étais amusé à prendre un peu de coco, par blague ... {...}. J'ai tourné de l'œil. Maintenant on m'a appris à m'en servir gentiment, quoi, à la papa. (H. Duvernois, Faubourg Montmartre.) — Я пробовал понюхать немного кокаина, так, шутки ради ... И чуть не дал дуба. Теперь меня научили, как пользоваться им потихоньку, осторожненько. Rori) |
gen. | не спеши! | vas-y mou ! |
proverb | не спеши языком, торопись делом | à peu parler, bien besogner (vleonilh) |
busin. | не спешите с выводами | n'en tirez pas de conclusions hâtives (vleonilh) |
fig. | не спешить | traîner la patte (marimarina) |
journ. | не спешить | traîner avec (с оценками, des estimations) |
gen. | не спешить высказывать своё суждение | suspendre son jugement |
idiom. | очень спешить | pressé comme un lavement (julia.udre) |
fig. | очень спешить | avoir le feu aux fesses (Helene2008) |
gen. | очень спешить сделать что-то | être trop pressé de f. qqch (z484z) |
cliche. | По получении вашего письма от … мы спешим адресовать Вам | Au reçu de votre lettre du ... nous nous empressons de vous adresser (ROGER YOUNG) |
literal. | под наши флаги пусть спешит победа громогласно | sous nos drapeaux que la victoire accoure à tes mâles accents (La Marseillaise Alex_Odeychuk) |
literal. | под наши флаги пусть спешит победа громогласно | sous nos drapeaux que la victoire accoure à tes mâles accents (Alex_Odeychuk) |
idiom. | работать с прохладицей, не спеша | faire en quatorze jours quinze lieues (Motyacat) |
saying. | Спеши, да не торопись! | Hâte-toi lentement ! |
proverb | спешите медленно | hâtez-vous lentement (z484z) |
gen. | спешить кавалерию | démonter la cavalerie |
gen. | спешить медленно | se hâter avec lenteur (z484z) |
gen. | спешить на помощь | courir à la défense de qn (кому-л.) |
gen. | спешить кому-л. на помощь | accourir au secours de qn |
gen. | спешить на помощь людям | faire le bon Samaritain (тж ирон.) |
gen. | спешить сделать что-то | être trop pressé de f. qqch (z484z) |
gen. | спешить, торопиться | s'empresser (VASSILIEV) |
gen. | Спешу Вам сообщить.. | Je tiens à vous informer (irida_27) |
gen. | спешу добавить | je m'empresse de le dire (в значении я бы даже сказал.. Julie C.) |
gen. | ты спешишь | tu te dépêches |
gen. | часы спешат | la montre avance |
gen. | я спешу | je me dépêche (см. se) |
gen. | я уже спешил жить на грани мечты | déjà dans l'urgence de vivre à bout de rêves (Alex_Odeychuk) |