DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с умом | all forms | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.вы определённо сошли с умаdécidément vous êtes fou
obs.вы с ума сошлиvous devriez vous purger avec de l'ellébore
obs.вы с ума сошлиvous avez besoin d'ellébore
gen.вы с ума сошлиvous êtes fou
inf.вы что с ума сошли?ça va pas la tête ?
inf.или я совсем с ума сошёл,-аou je débloque complètement (z484z)
gen.каждый по-своему с ума сходитchacun a sa marotte
gen.любовь сводит с ума и уходитc'est l'amour qui rend fou, qui s'en va (Alex_Odeychuk)
gen.он совсем с ума сошёлil est complètement tordu
gen.он совсем сошёл с умаil est complètement fou
gen.от этого можно с ума сойтиc'est à en devenir fou
idiom.пытаться свести с умаchercher à rendre fou (Alex_Odeychuk)
inf.с ума можно сойтиhalluciner (J'hallucine z484z)
inf.с ума можно сойтиJ'hallucine (z484z)
inf.с ума сойтиdément
inf.с ума сойтиdingue (z484z)
Игорь Миг, inf.с ума сойти!cool
inf.с ума сойти, как я жду этот фильмc'est fou ce que j'attends ce film (скорее бы! marimarina)
inf.с ума сошёл?t'as perdu la raison ? (marimarina)
gen.с ума спятитьpartir du couvercle
gen.с умомà bon escient (ROGER YOUNG)
gen.с умомavec discernement (marimarina)
inf.сводить с умаrendre dingue (marimarina)
fig.сводить с умаtourner (Alex_Odeychuk)
fig.сводить с умаrendre folle (женщину Alex_Odeychuk)
fig.сводить с умаrendre folle (Alex_Odeychuk)
gen.сводить с умаrendre fou
obs.сводить с умаaffoler
gen.сводить с умаdétraquer le cerveau à, qn
gen.сводить с умаaliéner
gen.сводящий с ума страхune peur à rendre fou (marimarina)
nonstand.сойти с умаavoir le coup de bambou
inf.сойти с умаtomber fou
gen.сойти с умаdevenir fou
gen.спятить с умаdevenir loufoque
inf.спятить, свихнуться, сойти с ума, обезуметьdisjoncter (doppelganger)
inf.спятить, сойти с ума, обезуметьdisjoncter (doppelganger)
inf.сходить с умаperdre la boule
fig.сходить с умаperdre la raison (Alex_Odeychuk)
ed.сходить с умаdevenir folle (Alex_Odeychuk)
med.сходить с умаaffolir (vleonilh)
idiom.сходить с ума, беспокоиться, тревожитьсяse mettre l'esprit à l'envers (Je ne sais plus ce que je dois penser d'elle {...} Se mettre la tête à l'envers pour une lettre égarée! (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Я просто не знаю, что и думать о ней {...} Сходить с ума из-за потерявшегося письма! Rori)
gen.сходить с ума от радостиdélirer de joie
gen.сходить с ума поêtre dingue de (кому-л, чему-л. Assiolo)
gen.сходить с ума поêtre dingue de (Assiolo)
gen.ты с ума сошёл!ça se soigne
gen.ты хоть знаешь, как я с ума по тебе схожу?tu sais combien je suis folle de toi ? (Alex_Odeychuk)
inf.ты что, с ума сошёл?il faut te faire soigner
literal.это всё сведёт меня с умаtout ça va finir par me rendre fou (Alex_Odeychuk)
gen.это сводит меня с умаça me rend folle (говоря о женщине Alex_Odeychuk)
gen.это сводит меня с умаça me rend folle (Alex_Odeychuk)
gen.я с ума по тебе схожуje suis folle de toi (Alex_Odeychuk)
gen.я с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобойje suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toi (Alex_Odeychuk)
quot.aph.я схожу с умаje deviens folle (Alex_Odeychuk)
gen.я чуть было не сошёл от тебя с умаj'étais à deux doigts de finir fou de toi (Alex_Odeychuk)