DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing может | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
rudeА мне — все по хyй: Я сделан из мяса, И Самое стpашное, что может случиться-Стану пидарасом!Mais j'en ai rien à foutre : je suis fait de viande Le pire qui puisse m'arriver c'est de devenir une tante ! (Ленинград)
lawакт об отсутствии имущества, на которое может быть обращено взысканиеprocès-verbal de carence (vleonilh)
lawастрэнт, сумма которого может быть ограничена размером ущерба, причинённого кредиторуastreinte comminatoire (vleonilh)
health.бедствие, которое может создать угрозу безопасности людейsinistre de nature à créer un danger pour la sécurité des personnes (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.благодаря чему-л., кто-л. может вздохнуть с облегчением перевести духqch fait respirer qn (I. Havkin)
gen.более подробную информацию Вы можете получить, ознакомившись с досье компанииpour le détail prière de se reporter au dossier (Люксембург  ROGER YOUNG)
gen.больше не мочьêtre épuisé (быть без сил marimarina)
health.бороться с бедствием, которое может создать угрозу безопасности людейcombattre un sinistre de nature à créer un danger pour la sécurité des personnes (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
forestr.бумага, которая не может быть подделанаpapier infalsifiable (напр с филигранью)
gen.быть значительно дороже, чем может себе позволить средний гражданинêtre largement au-dessus des revenus du citoyen moyen (Yanick)
gen.быть можетprobable
gen.быть можетpeut-être
gen.быть может, в сентябреpeut-être qu'en septembre (Alex_Odeychuk)
gen.быть может, есть кто-то, кто мог быil y a peut-être quelqu'un qui pourrait (... Alex_Odeychuk)
inf.быть того не может, чтобыça me ferait mal que... (...)
polit.в мире, где друг может обернуться врагом, а враг – другомdans un monde où l'ami d'vient l'ennemi et l'ennemi d'vient l'ami (Alex_Odeychuk)
inf.В себя не могу прийти!Je n'en reviens pas ! (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.в сочетании с инфинитивом может переводиться в отрицательной формеsans (il déchira la lettre sans l'avoir lue он разорвал письмо, не читая его)
gen.в этой риге может поместиться десять тысяч сноповcette grange peut tenir dix mille gerbes
gen.великое "может быть"le grand peut-être (о загробном мире, из слов Рабле)
busin.взыскание на имущество может быть обращено только по решениюles biens ne peuvent être saisis que sur décision de (кого-л.)
busin.взыскание на имущество может быть обращено только по решениюles biens ne peuvent être saisis que sur décision de (кого vleonilh)
gen.видеть вещи такими, какими они могли бы бытьregarder les choses telles qu'elles pourraient être (Alex_Odeychuk)
inf.видеть не мочьne pas pouvoir blairer quelqu'un (z484z)
inf.во всю мочь, на полную катушку, вовсюà pleins tuyaux (Rori)
lawвозраст, в котором не может иметь место уголовная ответственностьminorité pénale
lawвозраст, в котором не может наступить уголовная ответственностьminorité pénale
gen.врёшь! быть такого не может!mon oeil !
gen.всякий может ошибитьсяtout le monde peut se tromper
gen.всё может случитьсяtout peut être
gen.всё, что вы говорите, может быть использовано против васtout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous (z484z)
gen.всё, что я мог вынести из этой пространной речиtout ce que j'ai pu recueillir de ce grand discours
gen.вы в этом деле можете только выигратьvous n'avez rien à perdre mais tout à gagner
law, ADRвы могли это увидеть на примереVous avez pu vous en rendre compte avec (Voledemar)
gen.вы можетеil vous est permis de... (...)
gen.вы можетеil vous appartient de...
gen.вы можетеvous êtes maître de + infin (...)
gen.вы можете верить этому человекуvous pouvez croire cet homme (kee46)
gen.вы можете на меня полностью рассчитыватьje vous suis tout acquis
gen.вы можете рассчитывать на большееvisez plus haut
gen.Вы не могли бы подождать на линии 2 секундыJe vous mettre pour deux seconds en attendant (gulbakhor)
gen.вы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если быvous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer si (... // Liberation, 2018)
gen.где же мы можем встреться?où peut-on se revoir ?
gen.Где нет опасности, не может быть и славыà vaincre sans péril on triomphe sans gloire (kopeika)
geol.гипотеза, согласно которой Земля может принимать форму тетраэдраhypothèse tétraédrique
ed.говорить, что дальше некуда, что хуже может быть только смертьdire que c'est fini car pire que ça ce serait la mort (Mais qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore! - Но когда ты думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! Alex_Odeychuk)
gen.говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смыслаme dire que peut-être tout ça ne sert à rien (Alex_Odeychuk)
patents., lat.давность не течёт против лица, которое не могло предъявить иск вследствие непреодолимого препятствияcontra non valentem agere non currit praescriptio
gen.дай мне любви так много, как только можешьdonne-moi autant qu'on peut par amour (Alex_Odeychuk)
gen.дай мне столько любви, сколько только можешьdonne-moi autant qu'on peut par amour (Alex_Odeychuk)
patents.дата, с которой патент может быть противопоставленdate effective du brevet aux fins de citation
gen.делать всё то, что может нарушить рутинуfaire tout ce qui peut casser l'habitude (Alex_Odeychuk)
gen.делать, что могуfaire ce que je peux (Alex_Odeychuk)
relig.дело, которое может решить только римский папаcause majeure
gen.Для получения более подробной информации Вы можете обратиться кpour plus de renseignements n'hésitez pas à contacter (ROGER YOUNG)
patents.доверенность которая может быть отмененаprocuration révocable
patents.доверенность может быть представлена и позжеle pouvoir peut être déposé après coup
gen.доля ежегодного вознаграждения служащего, на которую может быть наложен арестquotité saisissable (vleonilh)
proverbесли бы молодость знала, если бы старость моглаsi la jeunesse savait, si la vieillesse pouvait (bienheureuse)
gen.если бы он могs'il en avait les moyens (...)
gen.если бы он могs'il en avait le moyen (...)
proverbесли бы старость моглаsi vieillesse pouvait
proverbесли бы старость моглаsi jeunesse savait
gen.если бы я моглаsi je pouvais (Alex_Odeychuk)
inf.Если Вас раздражает мое присутствие, Вы всегда можете пойти в коридор и там дрыхнуть. И если я ещё раз услышу, что Вы повышаете на меня голос, я отправлю Вас пинком под зад в родную глухомань. И Вы там будете разгребать навоз и подтирать зад курам. ещё и подышите свежим воздухомSi c'est ma tête qui vous revient pas, vous pouvez toujours aller roupiller dans le couloir. Et à partir de maintenant, si j'entends un mot plus haut que l'autre je vous renvoie dans votre bled natal à coups de pied dans l'fion. Comme ça vous pourrez aller ratisser la bouse et torcher l'cul des poules, ça vous fera prendre l'air. (Kaamelott)
gen.Если вы не раскаетесь, Бог может поразить вас смертьюSi vous ne vous repentez pas, Dieu pourra vous frapper de mort (Ольга Клишевская)
gen.если мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночьsi ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuit (Alex_Odeychuk)
math.если не может возникнуть недоразуменияs'il n'y a pas d'ambiguïté, lorsque aucune ambiguïté n'est à craindre
gen.если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет"si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain (Alex_Odeychuk)
gen.если существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегдаsi l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bon (Alex_Odeychuk)
gen.если хоть немного она недоброжелательная, она может передать...pour peu qu'elle soit mal intentionnée, elle pourrait rapporter... (pivoine)
gen.Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом.Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve. (Yanick)
patents.жалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуреle recours est ouvert à chacune des parties ayant participé à la procédure
patents.жалоба может быть представлена каждой из сторон в процессеle recours est ouvert à chacune des parties ayant participé à la procédure
med.женщина, у которой транзиторная артериальная гипертония, возникшая во время беременности, может стать постояннойpréhypertendue
gen.жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представитьla vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé (Alex_Odeychuk)
math.за исключением, быть может, множества меры нульsauf peut-étre pour un ensemble de mesure nulle
gen.завтра всё может переменитьсяdemain sera un autre jour
gen.завтра может быть дождьil peut pleuvoir demain
gen.завтра может тебя застигнуть врасплохdemain peut te surprendre (Alex_Odeychuk)
patents.заключение Международного патентного института, приводящее перечень публикаций, которые могли бы быть противопоставлены изобретениюavis A
patents.заявка может быть направлена против нескольких заинтересованных лицla requête peut être dirigée contre plusieurs interessés
patents.заявка может быть подана в патентное ведомствоla requête peut être présentée à l'office des brevets
patents.заявление может быть занесено в протокол канцелярииla requête peut être effectuée au greffe du Tribunal pour être inscrite au procès-verbal
patents.знак может быть заявлен таким как он естьla marque sera admise au dépôt telle quelle
lawзнать или не мочь не знатьconnaître ou ne pouvoir ignorer (Michelle_Catherine)
gen.знать, к примеру, что мы известны в Москве и в Дубае можем расслабитьсяsavoir par exemple qu'à Moscou on est célèbre, qu'a Dubaï on est pénard
gen.И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга?C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? (Yanick)
gen.и может бытьet peut-être (Alex_Odeychuk)
gen.И ничего-то я с этим поделать не могуEt il n'y a rien que je puisse y faire (physchim_50)
gen.и ничто и никто не может им помешатьet que rien ni personne ne pourrait déranger (Alex_Odeychuk)
gen.И речи быть не может!c'est hors de question ! (z484z)
inf.и речи быть не может о том, чтобы что-то сделатьpas de question de faire qch (Pas de question de se balader en ville avec nos uniformes. - И речи быть не может о том, чтобы болтаться по городу в наших школьных формах. (C.Ahern 'La vie est un arc-en-ciel') Phylonette)
gen.игра, в которой участник, согласившись ответить на следующий вопрос, может потерять выигрыш или удвоить егоquitte ou double
gen.из него может выйти писательil y a en lui l'étoffe d'un écrivain
patents.изобретение, на которое может быть выдано авторское свидетельствоinvention certifiable
lawизобретение, на которое может быть выдано авторское свидетельство о полезностиinvention certifiable
lawизобретение, на которое может быть выдано свидетельство о полезностиinvention certifiable
fin.именная ценная бумага, которая может быть конвертирована в ценную бумагу на предъявителяtitre non essentiellement nominatif
lawимущество, которое может быть реализованоactif mobilisable (vleonilh)
lawимущество, на которое может быть обращено взысканиеbiens saisissables (vleonilh)
lawимущество, на которое не может быть обращено взысканиеbiens insaisissables
lawимущество, на которое не может быть обращено взысканиеbien insaisissable (vleonilh)
gen.иначе и не могло бытьil ne pouvait en être autrement
gen.иногда может очень сильно страдатьça peut tellement souffrir quelquefois (Alex_Odeychuk)
psychol.иногда это может доставлять только одну печальça peut parfois n'être plus que chagrin
gen.исходя из определения понятия статьёй может устанавливатьсяla définition de... permet d'interpréter l'article comme établissant (NaNa*)
gen.К нашему великому сожалению, мы не можем предоставить вам запрашиваемую информацию.Ж notre grand regret, nous ne sommes pas à même de vous donner les renseignements demandés. (ROGER YOUNG)
gen.К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о…Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant… (ROGER YOUNG)
busin.к сожалению, мы не можемnous regrettons de ne pouvoir (vleonilh)
gen.К сожалению, не могу сказатьHélas, je n'en sais rien (z484z)
proverbкабы старость да моглаsi vieillesse pouvait
proverbкабы старость да моглаsi jeunesse savait
patents.каждая страна может заявить впоследствии...chaque pays pourra déclarer ultérieurement...
gen.каждый из нас может изменить историюchacun de nous peut changer l'histoire (Alex_Odeychuk)
gen.каждый может ошибитьсяl'erreur est humaine (z484z)
gen.как будто это не могло подождатьcomme si ça ne pouvait pas attendre (z484z)
gen.как могло случиться, чтоComment se fait-il que (Voledemar)
gen.как могуcomme je peux (Alex_Odeychuk)
patents.кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает законun pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi
patents.кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает законun pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi
gen.когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !
lawколлективный трудовой договор, сфера действия которого может быть расширенаconvention collective susceptible d'extension (vleonilh)
gen.кому могло такое привидеться?qui rêvait de ça ?
patents.копия акта выдаваемая нотариусом кредитору, содержащая надпись, что по данному акту может быть произведено взысканиеgrosse
tech.который можетapte à (Les moyens élastiques comportent un ensemble fibreux apte à se comprimer dans l'épaisseur. I. Havkin)
gen.который может быть + краткое причастие прошедшего времениsusceptible d'être + participe passé (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace. I. Havkin)
gen.который может быть + кратк. прич. прош. вр.susceptible d'être + part. passé (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace. I. Havkin)
lawкоторый может быть обвинёнincriminable
lawкоторый может быть поставлен в винуincriminable
gen.который может возникнуть в результатеsusceptible de résulter de (чего-л. | мн.ч. - susceptibles de résulter de ... lesechos.fr Alex_Odeychuk)
math.который может иметь лишь конечное число возможных значенийréaction par présence ou absence (обычно два)
math.который может иметь лишь конечное число возможных значенийréponse par présence ou absence (обычно два)
math.который может иметь лишь конечное число возможных значенийréponse par tout ou rien (обычно два)
gen.который может + инф.susceptible de + inf. (Disposer l'échantillon au minimum à 5 cm de tout objet susceptible d'affecter les résultats de mesure. I. Havkin)
gen.который может появляться на людяхprésentable
gen.который может привести кresponsable de (Des interruptions de matière dans la vis provoquent des surchauffes responsables de la perforation du tube. I. Havkin)
patents.краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма правil ne peut être tenu compte de l'abrégé pour définir les droits
econ.кредит, который может быть использован попеременно двумя компаниямиcrédit réciproque à découvert
cinemaкто может влюбиться в роботессу?qui s'éprendrait d'une androïde ? (sophistt)
gen.кто может мне сказать, что произошло?qui peut bien me dire ce qui est arrivé ?
proverbкто хочет, тот и можетvouloir, c'est pouvoir (marimarina)
gen.кто-угодно мог бы сделать то же самоеn'importe qui en pourrait faire autant (z484z)
gen.Легко обвинять тех, кто не может за себя постоять.c'est tellement facile d'accuser ceux qui ne peuvent pas se défendre (z484z)
lawлицо, предложившее цену, которую не может уплатитьfol enchérisseur (на аукционе vleonilh)
gen.лишь он может знать этоil n'y a guère que lui qui puisse savoir cela
lawльготный день, в течение которого юридическое действие может быть совершено без последствий просрочкиjour utile
gen.магазин может оказаться закрытымla boutique risque d'être fermée
rhetor.максимум, что я могу для вас сделатьle plus que je puisse faire pour vous (c’est de vous permettre de ... + inf. - ... , — это позволить вам ... + инф. Alex_Odeychuk)
int.rel.международное сотрудничество не может зависеть от чьих-то вспышек гнева или малозначимых словla coopération internationale ne peut dépendre de colères ou de petits mots (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
patents.министр может оставить за собой определённые функцииle secrétaire d'État peut se réserver certaines fonctions
polit.мир, где друг может обернуться врагом, а враг – другомun monde où l'ami d'vient l'ennemi et l'ennemi d'vient l'ami (Alex_Odeychuk)
gen.мог бы быть лучше получше, выше и т. д.pourrait être amélioré (Il n'est pas facile de le trouver sur les marchés, la concurrence avec la poudre de lait est rude et sa qualité pourrait être améliorée. I. Havkin)
inf.могло быть и хужеça va encore (z484z)
gen.могу вам это сообщитьje puis vous l'apprendre
gen.Можем ли мы хотя бы ждать?Peut-on encore seulement attendre ?
gen.может бытьil est possible que + subj ...
gen.может быть + subjonctifil se peut que (bjjjork)
inf.может бытьon peut voir
inf.может бытьpossible
gen.может бытьil est possible de... + subj ...
anc.fr.может бытьespeirs (по книге Валентина Томашпольского "Старофранцузский язык" sfagmer)
gen.может бытьpeut-être
gen.может бытьprobablement (См. пример в статье "видимо". I. Havkin)
gen.может бытьsans doute (I. Havkin)
gen.может бытьbof (выражает безразличие, сомнение, пренебрежение)
cust.может быть вскрыто в служебном порядкеpeut être ouvert d'office (FrenchLady)
gen.может быть, иprobablement (Cette proposition montre une solution probablement suffisante, mais nullement optimale. I. Havkin)
gen.может быть + кратк. прич. прош. вр.est susceptible d'être + part. passé (On a proposé des appareillages étanches qui sont susceptibles d'être immergés dans un liquide. I. Havkin)
gen.может быть либо чёрное, либо белое, но не чёрное и белое сразу, может быть либо так, либо эдакc'est noir ou blanc mais ce n'est pas noir et blanc, с'est comme ci ou comme ça (Alex_Odeychuk)
gen.... сущ. в род. пад. множ. ч. может быть много... peuvent être multiples (Les causes de dysfonctionnement des cellules peuvent être multiples. I. Havkin)
gen.может быть наоборотle contraire peut être vrai (Morning93)
gen.может быть наоборотle cas contraire peut être possible (Morning93)
gen.может быть наоборотce peut être le contraire (Morning93)
patents.может быть оправданием в исключительных случаяхil peut être justifié par exception
lawможет быть признан неконституционнымpeut être jugée inconstitutionnelle (Le Conseil d'Etat avait estimé qu'une telle mesure pourrait être jugée inconstitutionnelle. - Государственный совет посчитал, что такое положение правового акта может быть признано неконституционным. // L'Express financial-engineer)
lawможет быть признан неконституционнымpeut être jugée inconstitutionnelle (financial-engineer)
gen.может вылететь вперёдrisque de projection (elenajouja)
gen.может иметь последствия и т. п.est susceptible de + nom (Cet état est susceptible de conséquences graves chez un patient sous chimiothérapie. I. Havkin)
gen.может + инф.est susceptible de + inf. (Le dessin annexé permettra de mieux comprendre les avantages que l'invention est susceptible de procurer. I. Havkin)
gen.может квалифицироваться какpeut être qualifiée de (ROGER YOUNG)
gen.может ли быть?de ?
gen.может ли это быть?se pourrait-il ?
gen.может ли это быть?se peut-il ?
gen.может, мне пора остановиться?faut-il que j'arrête ?
gen.может не переводитьсяne "ne" explétif (je crains qu'il ne me trompe боюсь, он меня обманывает)
gen.может не переводиться, в частности, в обращенииma (mon cher ami дорогой друг)
gen.может оказаться случиться так, чтоil se peut que (Il se peut que certains éléments restent collés les uns aux autres par les garnitures. I. Havkin)
gen.может, он не знает, насколько талантливpeut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux (Alex_Odeychuk)
gen.может перемещаться выполнен с возможностью перемещения из ... в ...est mobile entre ... et ... (La soupape d'admission est mobile entre la position fermée et la position ouverte. I. Havkin)
gen.Может понадобиться много времени, чтобыIl peut falloir beaucoup de temps (ROGER YOUNG)
comp., MSможет потребоваться помощь взрослыхLa présence d'un adulte peut être nécessaire
gen.может принимать форму и т. п.est susceptible de + nom (La matière est susceptible de toutes sortes de formes. I. Havkin)
gen.может пройти срокil peut s'écouler (ROGER YOUNG)
math.может случиться, что...il peut arriver que...
gen.может случиться, чтоil peut arriver que... (...)
gen.может так случитьсяpeut y arriver (peut y arriver que = может так случиться, что pivoine)
gen.может успешно использоваться в качествеêtre très apte à jouer le rôle de (vleonilh)
gen.может характеризоваться какpeut être qualifiée de (ROGER YOUNG)
gen.может, я ещё сплю?suis-je endormie ?
gen.можете быть уверены, чтоvous pouvez être tranquille que... (...)
gen.можете верить этому человекуvous pouvez croire cet homme
gen.можете войтиvous savez entrer
inf.можете делать с этой бумагой, что хотитеvous pouvez en faire des confessionnels
busin.можете идтиvous pouvez disposer
inf.можете не сомневатьсяje vous en donne mon billet que...
inf.можете не сомневатьсяje vous en fiche mon billet que...
gen.можете в этом не сомневатьсяsoyez-en sûr
gen.можете полностью располагать мноюje suis à votre entière disposition
inf.Можете приступать!C'est à vous ! (elenajouja)
gen.можешь ли ты в последний раз обнять меня?est-ce que pour une dernière fois tu pourras me prendre dans tes bras ?
inf.можешь мне поверитьtu peux y aller
inf.можешь не беспокоитьсяnon, y a pas de risque (z484z)
gen.можешь это выброситьtu peux en faire des papillotes (о бумагах, о сочинении)
med.мочь быть признаком чего-л.indiquer une suspicion de qch (I. Havkin)
gen.мочь быть уверенным в чем-л.être assuré de qch (I. Havkin)
psychol.моя жизнь может быть очень сладкой, если ты подтолкнёшь её в нужном направленииma vie peut être très douce à condition que tu la pousses dans la bonne direction (Alex_Odeychuk)
gen.мы меньше можем рассказать друг другуon commence à avoir moins de choses à se raconter (z484z)
gen.мы могли бы попробоватьon pourrait essayer (Alex_Odeychuk)
gen.мы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовьon peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour (Alex_Odeychuk)
busin.мы не можем дальше мириться с тем, чтоnous ne pouvons plus tolérer que (vleonilh)
gen.Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы проситеNous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez (ROGER YOUNG)
gen.Мы с удовольствием выдадим Вам характеристику, которую может потребовать Ваш новый работодательNous aurons toujours plaisir à vous fournir toutes références que pourrait exiger un nouvel employeur (ROGER YOUNG)
gen.Мы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела.Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnée (Raz_Sv)
gen.на борту ... может находиться ...... embarque ... (Le bâtiment amiral embarque un état-major de plus de 250 personnes. I. Havkin)
gen.на эту тему он может говорить без концаil est intarissable sur ce sujet
polit.надёжно защищать свои тылы в мире, где друг может обернуться врагом, а враг – другомprotéger bien tes arrières dans un monde où l'ami d'vient l'ennemi et l'ennemi d'vient l'ami (Alex_Odeychuk)
gen.найти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменитьtrouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé (Alex_Odeychuk)
journ.насколько могу лучшеde mon mieux
rhetor.насколько мы можем судитьde ce que nous en pensons
gen.Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати.Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale
gen.не думаю, что это может бытьje ne pense pas que ça puisse être (то-то и то-то Alex_Odeychuk)
gen.не думая, что всё может волшебным образом решиться в одночасьеsans penser que les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.не могли бы Вы быть так любезны и встретиться с нашим представителем?pourriez-vous avoir l'amabilité de recevoir notre représentant ?
gen.Не могли бы вы предоставить информацию о...J'écris afin de me renseigner sur... (ROGER YOUNG)
gen.не могли бы ли выAuriez-vous l'amabilité de bien vouloir (astraia)
busin.не могу войти в эту дискетуje n'arrive pas à lire cette disquette
inf.не могу въехатьje pige que dalle (z484z)
gen.не могу знатьimpossible de savoir (прибл. z484z)
gen.не могу опомниться от этогоje n'en reviens pas
inf.не могу согласиться с этимça m'est resté en travers de la gorge
gen.не может бытьcela ne se peut pas !
ironic.не может быть!textuel !
gen.не может бытьpas possible !
gen.не может бытьc'est impossible !
gen.не может бытьc'est plus fort que le roquefort !
inf.не может быть и речиpas question
gen.не может быть и речиhors de question (Lisok)
gen.Не может быть и речи!c'est hors de question ! (z484z)
gen.не может быть речи оil ferait beau voir que... (...)
gen.не может быть речи, чтобы он вернулсяpas de danger qu'il revienne
gen.не может быть, чтобыil est incroyable que... (...)
gen.не может быть, чтобыil ferait beau voir que... (...)
gen.не может идти речи о том, чтобыil n'est pas question que + subj (...)
gen.не может составлять более 10 000 рублейdans la limite de (10.000 roubles NaNa*)
gen.не мочьne pas arriver à (L'agitation du patient est extrême : il n'arrive pas à rester en place. I. Havkin)
fig.не мочь разорватьсяne pas pouvoir être au four et au moulin (z484z)
fig.не мочь уснутьne pas fermer l'œil de la nuit (z484z)
lawне представляет собой прецедент, который могла бы противопоставить сторона, нарушившая договорconstituant un précédent opposable par la partie en défaut (Voledemar)
proverbне так живи, как хочется, а так, как можетсяfais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veux (vleonilh)
gen.никаких "может быть"il n'y a pas de peut-être
patents.никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если...qu'aucun témoin ne soit jugé désobéissant si...
gen.никогда я бы не поверила, что могу так любитьjamais je n'aurais cru pouvoir aimer autant (Alex_Odeychuk)
lawникто не может быть выше законаpersonne n'est au-dessus des lois (Le Monde, 2019)
gen.никто не может отговариваться незнанием законовnul n'est censé ignorer la loi (принцип Великой французской революции vleonilh)
gen.никто не может понятьpersonne ne peut comprendre (Alex_Odeychuk)
inf.Ничего не могу поделать.Je n'y peux rien. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.ничего не могу поделать с этимEt il n'y a rien que je puisse y faire (TaylorZodi)
gen.ничего не могу с собой поделатьmalgré moi (malgré moi, tu m'attires, un peu comme un aimant - ничего не могу с собой поделать, мы меня притягиваешь как магнит Alex_Odeychuk)
gen.ничего не могу с собой поделать, мы меня притягиваешь как магнитmalgré moi, tu m'attires, un peu comme un aimant (Alex_Odeychuk)
lawничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информацииon ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
psychol.ничто не может вывести его из равновесияrien n'entame son aplomb (Le Monde, 2018)
gen.ничто не может заменить живое общениеrien ne remplace le contact direct (Iricha)
gen.ничто не может сравниться сrien n'égale... (...)
gen.ничто не может устоять против негоrien ne lui résiste
gen.но дай мне сказать, я всё могу тебе объяснитьmais laisse-moi, j'peux tout t'expliquer (Alex_Odeychuk)
gen.об этом не может быть и речи !il ne peut en être question ! (vleonilh)
gen.об этом не может быть и речиil n'en est pas question (Iricha)
gen.об этом не может быть и речиcela est hors de cause
gen.область, внутри которой население может найти работу без переездаzone d'emploi (уточнение русского перевода: территория, в пределах которой большинство населения работает, а большинство работающих живут Vera Fluhr)
gen.область, внутри которой население может найти работу без переездаbassin d'emploi
lawоблигация, которая может быть обменена на акции того же обществаobligation échangeable
lawоблигация, которая может быть обменена на акции того же обществаobligation convertible
med.образование ткани, которая может малигнизироватьсяnéogenèse
patents.обязательство лицензиара воздерживаться от действий, которые могли бы вызвать лишение лицензиата права на использование изобретения или помешать использованию предмета лицензииgarantie d'éviction du fait personnel
gen.он его поучить можетil lui donnerait des leçons
gen.он мог получить десять лет тюремного заключенияil risquait dix ans de prison
gen.он может быть использован вil est utilisable dans (Il est utilisable dans les parties transparentes comme dans les parties opaques de la façade. I. Havkin)
gen.он может идти отдыхатьil peut aller se rhabiller (I. Havkin)
gen.он может подождатьil peut s'attendre (Alex_Odeychuk)
fig.он может попрощаться с жизньюson avenir était au cimetière (z484z)
gen.он может приехать с минуты на минутуil peut arriver d'un moment à l'autre
inf.он может стараться сколько угодноil peut toujours courir (но ничего не добьётся)
gen.он может умереть от этогоil risque d'en mourir cp. il risque de mourir de cela
inf.он не мог удержаться от этогоça l'a pris comme une envie de pisser
gen.он не может большеil n'en peut plus de (+ inf. // Liberation, 2018)
gen.он не может смириться со своим поражениемil ne peut accepter son échec
gen.он не может успокоиться на этомil ne peut en résilier là
gen.он никак не может молчатьil lui est impossible de se taire
gen.он рад, что может это сделатьil est heureux de pouvoir faire cela
gen.он терпеть не может ждатьil déteste d'attendre
gen.он терпеть не может ждатьil déteste attendre
gen.она может сидеть дома и заниматься своими детьмиelle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants (Alex_Odeychuk)
gen.она может сидеть дома со своими детьмиelle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants (Alex_Odeychuk)
gen.Они не могли далеко уйти.Ils n'ont pas pu prendre une grande avance. (Iricha)
gen.они не могут ужитьсяils ne peuvent frayer ensemble
gen.операция может потребоваться в скором будущемune opération serait à prévoir (ad_notam)
patents.определить, может ли быть знак предметом охраныapprécier si la marque est susceptible de protection
hist.особое кресло без спинки и с X-образными ножками, выполненное из бронзы и слоновой кости. В Древнем Риме могло принадлежать только высшим магистратамchaise curule (Wassya)
patents.ответчик может отказаться от рассмотрения основного вопросаle défendeur peut refuser d'être examiné sur le fond
hist.отделение тюрьма, где заключённые могли питаться за собственный счётpistole
lawотсутствие имущества, на которое может быть обращено взысканиеcarence
lawоферта, которая до её принятия может быть свободно отозвана оферентомpollicitation
gen.очень может быть что...être fort probable que... (marimarina)
progr.параметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системыparamètre peut être constant ou dépendre du temps ou de la valeur de certaines variables du système (ssn)
patents.патент, который может быть аннулированbrevet annulable
patents.патентный суд может потребовать предоставления документовle tribunal des brevets peut ordonner la production de pièces
patents.патентоспособность не может отрицаться из-за...la brevetabilité ne peut être déniée à cause de ...
med.питательное вещество, которое не может быть синтезировано организмом в достаточном количествеnutriment essentiel
patents.поверенный может отказатьсяun agent peut se démettre
patents.поверенный может отказатьсяun agent peut se retirer
gen.поверить не могу!je n'en reviens pas ! (z484z)
inf.поверить не могу!j'en reviens pas ! (z484z)
gen.Поверить не могу!je rêve ! (z484z)
gen.поверь, наконец, ты можешь мне сказать, чтоcrois-tu pouvoir enfin me dire que (Alex_Odeychuk)
gen.повторение этого не может быть излишнимon ne saurait trop le répéter (z484z)
gen.под этим словом может разное подразумеватьсяle mot... regroupe plusieurs définitions (z484z)
patents.подача заявки не может быть признана недействительнойle dépôt ne pourra être invalidé
HRпоказать, какой вклад вы можете внести в деятельность компанииmontrer ce que vous pouvez apporter à l'entreprise (Le Figaro, 2018)
lawправо требования, которое может быть цедированоcréance cessible (vleonilh)
gen.предусмотреть всё, чем мы можем статьprendre le contrôle de ce qu'on pourrait être (Alex_Odeychuk)
gen.преступление, виновник которого не может быть обнаруженcrime parfait
patents.претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствииun dédommagement ne peut être revendiqué qu' après coup
gen.при мысли, что мы могли быa l'idée, de penser, qu'on pourrait (Alex_Odeychuk)
patents.прибыль может поступатьdu bénéfice peut en être tiré
gen.приключения, которые я могу тебе предложитьaventures a t'inventer (Alex_Odeychuk)
patents.применение знака не может ввести в заблуждениеl'usage de la marque n'est pas de nature à induire en erreur
polit.провокация, которая может подлить масла в огоньune provocation qui risque de mettre de l'huile sur le feu (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
tax.производимая уполномоченным органом официальная предварительная оценка напр., планируемой налогоплательщиком операции на предмет соответствия требованиям налогового права, на которую налогоплательщик может впоследствии ссылаться в случае возникновения разногласий с налоговым органом по соответствующему вопросуrescrit fiscal (напр., квалифицируется ли определенная операция как уход от налогообложения или распространяется ли на определенную деятельность льготный режим налогообложения Stas-Soleil)
gen.Простите, не могли бы вы сказать, где находится...Pardon, pouriez-vous me dire où se trouve (z484z)
patents.против решения может быть представлено возражениеla décision peut donner lieu à une réclamation
gen.противник может напасть на нас сзадиnous avons l'ennemi à dos
patents.разглашение, которое может быть противопоставленоdivulgation opposable (напр. патентуемому изобретению)
gen.наш телефонный разговор может прерватьсяla communication peut couper (Iricha)
mil.раненый, который после выздоровления может вернуться в стройblessé récupérable
gen.растение, которое может давать порослевые побеги после пожараespèce végétale se régénérant par rejet
patents.регистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлиныl'enregistrement pourra être renouvelé par le simple versement de l'émolument de base
patents.регистрация, срок действия которой может продлеваться без ограниченияdépôt indéfiniment renouvelable
stat.результат, который может иметь лишь конечное число возможных значенийréponse par présence ou absence (обычно два)
stat.результат, который может иметь лишь конечное число возможных значенийréaction par présence ou absence (обычно два)
stat.результат, который может иметь лишь конечное число возможных значенийréponse par tout ou rien (обычно два)
patents.решение может быть обжалованоla décision est susceptible de recours
Игорь Мигржу не могуmdr
gen.... с трудом вряд ли может конкурировать с ...sa concurrence avec ... est rude (Il n'est pas facile de trouver le lait frais sur les marchés et sa concurrence avec la poudre de lait est rude. I. Havkin)
gen.с этим может сравниться толькоcela n'a d'égal que... (...)
gen.сама по себе не можетne saurait à elle seule (ROGER YOUNG)
proverbсамая красивая девушка в мире не может дать больше того, что она имеетla plus belle fille au monde ne peut donner que ce qu'elle a
gen.сверх того мы ничего не могли сделатьnous n'avons rien pu faire de plus (Le Monde, 2018)
gen.сверх того мы ничего не могли сделатьnous n'avons rien pu faire de plus
gen.свидетель, который может быть отведёнtémoin récusable
patents.соглашение может быть денонсированоl'accord peut être dénoncé
patents.Соглашение может быть подписано всеми до...l'Acte restera ouvert à la signature jusqu'au ...
patents.сообщение Международного патентного института, приводящее перечень публикаций, которые могли бы быть противопоставлены изобретениюavis A
gen.спасайся кто может!sauve qui peut !
busin.список может быть продолженcette liste n'est pas exhaustive (vleonilh)
lawсудебное решение может быть обжалованоle jugement peut être frappé d'opposition (Morning93)
gen.так дальше не может продолжатьсяcela ne peut durer
rhetor.так не может продолжатьсяcela ne peut pas durer (далее Alex_Odeychuk)
math.такая ситуация может встречаться довольно частоcette circonstance peut se présenter assez souvent
gen.тебе я могу сказать всё, что не осмеливалась сказать никогдаpour toi je pourrai dire tout ce que je n'ai jamais osé (Alex_Odeychuk)
inf.терпеть не мочьne pas pouvoir blairer quelqu'un (z484z)
gen.только вы можете сделать этоvous êtes seul à pouvoir faire cela
proverbтолько глупец может сделать своим наследником своего врачаc'est folie de faire de son médecin son héritier (kee46)
psychol.ты – единственная, кто может всё это выдержатьtu es la seule qui pourra tout endurer (или: кто может выдержать всё Alex_Odeychuk)
psychol.ты – единственная, кто может всё это выдержатьtu es la seule qui pourra tout endurer (Alex_Odeychuk)
inf.Ты можешь дать 20 евро, пожалуйста?Tu peux me filer 20 euros s.t.p. ?
gen.ты можешь делать что хочешьtu peux ce que tu veux
gen.ты можешь оставить себе свои подаркиtu peux remballer tes cadeaux (Alex_Odeychuk)
inf.Ты можешь подкинуть 20 евро, пожалуйста?Tu peux me filer 20 euros s.t.p. ?
inf.ты можешь проститься с этимtu peux lui dire adieu
gen.ты не мог знатьtu pouvais pas savoir (z484z)
gen.ты не можешь остаться здесь одинtu ne peux pas rester seule ici (Alex_Odeychuk)
inf.ты не можешь себе представитьtu n'a pas idée
gen.ты прекрасна, как обещание, что ты не можешь сдержатьt'es belle comme une promesse que tu n'peux pas tenir
inf.у нас, может, получитьсяon a peut-être une chance (z484z)
gen.уже не могуne peux plus (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk)
patents.уполномочие может быть передано на основе распоряженияune compétence peut être déléguée par voie d'ordonnance
lawусловие договора купли-продажи о цене, по которой товар может быть перепроданclause de la revente au prix imposé
lawусловие договора купли-продажи о цене, по которой товар может быть перепроданclause de la revente au prix imposé (vleonilh)
philos.утопическая реконструкция истории, какой она не была, но могла бы бытьuchronie (ludmilaalexan)
mining.участок, на котором первооткрыватель может взять горный отводterrain de mesurage
gen.хотеть сделать всё, что могvouloir faire tout ce qu'il pouvait (Alex_Odeychuk)
rhetor.хуже быть не можетce ne pourra pas être pire (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
lawценная бумага, которая может быть только именнойtitre essentiellement nominatif
fin.ценная бумага, которая может быть только именной и может обращаться на биржеtitre essentiellement nominatif
lawчасть заработной платы, на которую не может быть обращено взысканиеpartie insaisissable du salaire
lawчасть имущества, которая может быть завещанаdisponible
lawчасть имущества, которая может быть подаренаdisponible
lawчасть общего имущества супругов, на которую не может быть обращено взысканиеbiens de famille (вытекающее из требования к одному из супругов)
econ.чековая книжка, из которой любой клиент может вырвать бланкomnibus
bible.term.человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцемl'homme ne saurait trouver l'oeuvre qui se fait sous le soleil (marimarina)
bible.term.человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцемl'homme ne peut trouver la raison de ce qui se fait sous le soleil (marimarina)
bible.term.человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцемl'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil (marimarina)
gen.чем могло бы показатьсяqu'il n'y paraît (nomer-nol)
gen.Чем могу быть полезен?Que puis-je faire pour toi ? (I. Havkin)
gen.Чем могу быть полезен?Que puis-je faire pour vous ? (z484z)
gen.Чем могу служить?En quoi puis-je vous être utile ? (z484z)
gen.чем могу служить?qu'est-ce qu'il y a pour votre service ? (z484z)
gen.чем могу служить?qu'y a-t-il pour votre service ?
gen.чем я могу вам помочьque puis-je pour vous (Ратнер Т)
tech.четырёхугольник, в который может быть вписан кругquadrilatère circonscriptible
gen.что ещё ты можешь сказать?quoi d'autre pouviez-vous dire ? (Alex_Odeychuk)
gen.Что может быть более важным чемQu'est-ce qui est plus important que l (ROGER YOUNG)
sec.sys.что может представлять собой проблемуce qui peut poser un problème (Alex_Odeychuk)
gen.что может приводить кce qui peut amener de (... Alex_Odeychuk)
gen.что может случиться, еслиque pourrait-il se passer si (... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
proverbЧто не можешь простить, лучше забытьA défaut du pardon, laisse venir l'oubli (polity)
inf.что сказать не могуje te raconte pas équivalent de "je te dis pas" exemple "la peur que j'ai eue, je te raconte pas" ou "je raconte pas la peur que j'ai eue" équivalent de "je te dis pas" (z484z)
gen.что я тут могу поделать?qu'y puis-je ?
mil.эскалация, которую никто не может контролироватьune escalade que nul ne maîtrise (Alex_Odeychuk)
math.эта величина может быть сделана меньше единицыcette valeur peut étre rendue inférieure à l'unité
gen.эта доля может изменятьсяcette part peut être variable
gen.эта мера может возбудить недовольствоcette mesure est de nature à exciter le mécontentement
fin.эта операция не может быть выполненаcette operation ne peut pas être effectuée (Alex_Odeychuk)
gen.это лучшее, что он может датьc'est la meilleure pièce de son sac
gen.это место может быть истолковано по-разномуce passage peut recevoir diverses interprétations
gen.это могло бы всё изменитьça pourrait tout changer (Alex_Odeychuk)
gen.это может быть истолковано двоякоcela peut s'entendre de deux manières
fig.это может быть....., может иметь место....il peut y avoir (в начале предложения pivoine)
gen.это может далеко завестиcela peut aller loin
gen.это cможет кто угодноc'est dans les cordes de n'importe qui (marimarina)
swiss.это может подождать Швейцарская поговоркаil n'y a pas le feu au lac ! (naiva)
gen.это может привести кça peut donner suite à (ça peut donner suite à des poursuites judiciaires - это может привести к преследованию в судебном порядке // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
lawэто может привести к преследованию в судебном порядкеça peut donner suite à des poursuites judiciaires (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.это может пригодитьсяça peut toujours rendre service
gen.это может пригодитьсяça peut servir (Iricha)
gen.это может случиться с ним в любой моментcela lui pend sur la tête
gen.это моя сущность, что я могу поделать?c'est ma nature que puis-je y faire ?
gen.это не может меня не беспокоитьcela ne laisse pas de m'inquiéter
gen.это не может помочьcela n'est pas fait pour... (...)
gen.это слово может значить разноеle mot... regroupe plusieurs définitions (z484z)
gen.это слово может иметь два значенияce mot peut prendre deux identités
inf.этого не может бытьc'est pas vrai !
gen.этого человека никто терпеть не можетcet homme est l'exécration du genre humain
gen.Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии:Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale
gen.этот парень меня терпеть не можетce mec ne m'aime pas
busin.этот рынок может от нас уйтиce marché peut nous échapper
busin.этот рынок может от нас уйтиce marché peut nous échapper (vleonilh)
gen.я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глазаj'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux (Alex_Odeychuk)
gen.я видеть его не могуje ne peux pas le voir
gen.я делаю, что могу!je fais ce que je peux !
gen.я долго не мог начать говоритьje fus un long moment à ne pouvoir parler
inf.я его физиономии видеть не могуje ne peux pas le voir en peinture
inf.я его терпеть не могуje ne peux pas le voir en portrait (Iricha)
inf.я его терпеть не могуje ne peux pas le sentir (Iricha)
inf.я его терпеть не могуje ne peux pas le piffer (Iricha)
inf.я его терпеть не могуje ne peux pas le blairer (Iricha)
inf.я его терпеть не могуje ne peux pas le voir en peinture (Iricha)
gen.я мог бы сделать это с завязанными глазамиje peux le faire en dormant (Alex_Odeychuk)
gen.я могла бы обнять тебяje t'aurais pris dans mes bras (Alex_Odeychuk)
gen.Я могу вам помочь? касательно получения информацииEst-ce que je peux vous renseigner ?
gen.Я могу вам помочь?Est-ce que je peux vous renseigner ?
gen.я могу играть, если понадобитсяje peux jouer s'il le faut
gen.я могу сделать столько жеj'en puis faire autant
gen.я могу сделать то жеj'en puis faire autant
journ.я могу смело сказатьje peux affirmer avec assurance
gen.я не мог добраться до негоje n'ai pu être jusqu'à lui
gen.я не мог попасть к немуje n'ai pu être jusqu'à lui
gen.я не могу быть привязана цепямиje ne peux avoir de chaines (Alex_Odeychuk)
psychol.я не могу в это поверитьje ne peux y croire (C’est terminé : je ne peux y croire. - Всё кончено: я не могу в это поверить. Alex_Odeychuk)
psychol.я не могу в это поверитьje ne peux croire à cela (Alex_Odeychuk)
gen.я не могу в это поверитьje peux pas y croire (Alex_Odeychuk)
gen.я не могу вам этого сказатьje ne puis vous le dire
busin.я не могу вспомнитьcela m'échappe (о воспоминании)
gen.Я не могу до него дозвониться.Je n'arrive pas à le joindre. (Iricha)
gen.я не могу догадатьсяje ne devine pas
gen.я не могу жить без этой девушкиj'peux plus me passer de cette fille (Alex_Odeychuk)
psychol.я не могу забыть об этомje n'arrive pas à l'oublier (Alex_Odeychuk)
gen.я не могу неje ne puis faire que je ne (...)
gen.Я не могу не извиниться перед вамJe dois vous demander pardon (z484z)
gen.Я не могу не извиниться перед вамIl faut que je m'excuse auprès de vous (z484z)
gen.я не могу не кричатьje ne peux pas m'empêcher de crier (букв.: я не в состоянии препятствовать крику Alex_Odeychuk)
gen.я не могу поверить в этоje n'arrive pas à y croire (fluggegecheimen)
gen.я не могу поверить, что...je n'arrive pas à croire que (Je n'arrive pas à croire que j'ai gagné fluggegecheimen)
gen.я не могу понять этого рассужденияce raisonnement m'échappe
gen.я не могу сделать ребёнкаj'peux pas faire d'enfant (Alex_Odeychuk)
gen.я не могу этого понятьje n'arrive pas a comprendre
gen.я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменитьje n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé (Alex_Odeychuk)
gen.я не твой друг, раз я могу быть твоим любовникомj'suis pas ton ami si je peux être ton amant (Alex_Odeychuk)
gen.я ничего не могу поделатьje n'y peux rien (je n’y peux rien soir et matin je pense à toi - я ничего не могу (с собой) поделать, c утра до вечера я думаю о тебе)
gen.Я ничего не могу с этим поделатьje ne peux rien y faire (Silina)
gen.я очень тебя люблю и не могу жить без тебяje t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi (Alex_Odeychuk)
gen.я покажу папе, как я могу ему помочьje vais montrer à papa combien je peux lui être utile (Iricha)
inf.я терпеть не могу кофеje ne supporte pas le café (sophistt)
gen.я терпеть не могу этого человекаj'ai dîné quand je vois cet homme
gen.я тут ничего не могу сделатьje n'en puis
gen.я тут ничего не могу сделатьje ne puis qu'y faire
gen.я уже не могуje ne peux plus (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk)
gen.Я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по…A mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… (ROGER YOUNG)
gen.я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по…à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… (ROGER YOUNG)
Showing first 500 phrases