DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing мать | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.авторитарная матьmère possessive (которая своей чрезмерной любовью препятствует нормальному развитию ребёнка)
idiom.в чем мать родилаcomme le bon Dieu nous a fait (ROGER YOUNG)
idiom.в чем мать родилаau naturel (I. Havkin)
gen.в чем мать родилаnu comme un ver (z484z)
gen.в чём мать родилаdans le plus simple appareil
gen."вынашивающая мать"mère porteuse
gen.дворянское звание, передаваемое через матьnoblesse utérine
gen.жестокая бессердечная матьmarâtre
fig.жестокая матьbourrelle (marimarina)
gen.заботливый , как матьmaternel
gen.как мать родилаnu comme un ver (z484z)
food.serv.кормление грудного ребёнка через матьalimentation du nourrisson par l'intermédiaire de la mère
food.serv.кормящая матьmère allaitante
obs.кормящая матьnourrice
hist.королева-матьla reine mère (Alex_Odeychuk)
gen.королева-матьreine mère
rel., christ.крёстная матьla marraine (Alex_Odeychuk)
gen.крёстная матьmarraine (прям., перен.)
gen.крёстные отец и матьparent spirituels
gen.ласковый , как матьmaternel
proverbлень - мать всех пороковl'oisiveté est la mère de tous les vices (rousse-russe)
proverbлень - мать всех пороковen ne faisant rien, on apprend à mal faire (vleonilh)
gen.лень - мать всех пороковla paresse est la mère de tous les vices
sociol.материально обеспеченная матьmère aisée
nonstand.мать большого семействаmarna
nonstand.мать большого семействаmamma
gen.мать бывшей женыex-belle-mère (z484z)
formalмать двоих детейmaman de deux enfants (Alex_Odeychuk)
gen.мать-детоубийцаmère infanticide
lat.Мать-ЗемляTellus (M!SHR8M)
lat.Мать-ЗемляTellus Mater (древнеримское божество (соотв. древнегреческому — Гея); противоположность Юпитеру (богу Неба); богиня Земли, созидательница всего сущего; устроительница миропорядка, подательница благоденствия и покровительница браков; но также и богиня смерти, "могила" для всего, что утратило жизнь. M!SHR8M)
lat.Мать-ЗемляTellus Mater (древнеримское божество (соотв. древнегреческому — Гея); противоположность Юпитеру (богу Неба); богиня Земли, созидательница всего сущего; устроительница миропорядка, подательница благоденствия и покровительница браков; но также и богиня смерти, "могила" для всего, что утратило жизнь. M!SHR8M)
bot.мать-и-мачехаpas-d'âne
med.мать-и-мачехаpas-d'âne (Tussilage farfara L.)
agric.мать-и-мачехаherbe de Saint-Quirin
agric.мать-и-мачехаracine de peste
agric.мать-и-мачехаprocheton
agric.мать-и-мачехаpied-de-poulain
agric.мать-и-мачехаpas-de-cheval
agric.мать-и-мачехаbéchion
med.мать-и-мачехаtussilage (Tussilage farfara L.)
bot.мать-и-мачехаtussilage
gen.мать-и-мачехаpied-de-baudet
bot.мать-и-мачеха обыкновеннаяtussilage Tussilago farfara
gen.мать многодетной семьиmère Gigogne
idiom.мать многочисленного семействаdame Gigogne (kee46)
relig.мать-настоятельницаmère superieure (fiuri2)
lawмать не состоящая в бракеmère célibataire
lawмать, не состоящая в бракеfille-mère (vleonilh)
Игорь Мигмать-одиночкаmère-fille
obs.мать-одиночкаfille-mère
gen.мать-одиночкаmère célibataire
lawмать-опекуншаmère tutrice
med.мать-подростокmère adolescente
gen.мать семействаjument poulinière
gen.мать семействаmère de famille
gen.мать семействаmatrone
Игорь Мигмедаль "мать-героиня"médaille de la famille
gen.многодетная матьmère lapine
idiom.многодетная матьmère cigogne (ROGER YOUNG)
gen.многодетная матьjument poulinière
slangМосквич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй!Putain de Moscovite. Ce sont tes semblables qui ont inventé Moscou. Quand il s'agit de boire, sur ma mère, mais pour payer, va te faire niquer !
gen.моя покойная матьfeu ma mère (перед артиклем, или притяжательным местоимением остаётся неизменным)
gen.названная матьmère adoptive (ROGER YOUNG)
fig.немилосердная матьbourrelle (marimarina)
lawодинокая матьmère célibataire
gen.он вылитая матьil est le portrait craché de sa mère
gen.он упрекал свою мать в том, что она имеет тёмный цвет лицаIl reprochait à sa mère d'avoir le teint noir (Ольга Клишевская)
gen.она вылитая матьelle est en tout la copie de sa mère
proverbосторожность - мать безопасностиla prudence est la mère de l'assurance (vleonilh)
proverbосторожность - мать безопасностиprudence est mère de sûreté
rhetor.плохая матьune mauvaise mère (Alex_Odeychuk)
food.serv.плохо питавшаяся матьmère mal nourrie
gen.Повторение – мать учения.La répétition est la mère des études. (Iricha)
gen.повторение мать ученияla répétition est l'âme de l'enseignement (youtu.be z484z)
saying.Повторенье-мать ученьяLa répétition est la mère de la science (polity)
gen.преподобная матьrévérend
lawприёмная матьla mère d'accueil (Alex_Odeychuk)
gen.приёмная матьmère adoptive
lawприёмная мать ребёнкаla mère d'accueil de l'enfant (Alex_Odeychuk)
gen.ревнивая матьmère abusive
gen.резус-отрицательная матьmère rhésus négatif
gen.родина-матьla mère patrie
med.связь мать-ребёнокlien mère-enfant
gen.совершенно голый, как мать родилаnu comme un ver (z484z)
med.суррогатная матьfemme porteuse (Morning93)
amer.суррогатная матьmère porteuse (marimarina)
med.суррогатная матьmère gestatrice (Morning93)
slangтвою мать!nique ta mère !
rudeтвою мать!sa mère (youtu.be z484z)
slangтвою мать, бля!bordel de merde (Voledemar)
vulg.твою мать, бля!putain de merde (fucking hell - англ. TaylorZodi)
vulg.твою мать, бля!putain de merde (TaylorZodi)
nonstand.тит твою матьputain de sort (marimarina)
proverbумеренность - мать здоровьяsobriété est mère de santé (vleonilh)
proverbумеренность - мать здоровьяdîne sobrement, soupe honnêtement, dors passablement et tu vivras longuement (vleonilh)
lawфирма-матьsociété principale
lawфирма-матьsociété mère
rudeХудые и титястые бывают только силиконовые... Так мать природа устроила...Les maigres à gros nibards n'existe que grâce au silicone... Ainsi l'a voulu mère nature..
gen.ёб твою мать! едрить твою мать!nique tes mères ! (междометие, матерщина)