Subject | Russian | French |
law | в обоснование заявленных требований истец указал ... | A l'appui de ses demandes, le demandeur a indiqué ... (AlyonaP) |
patents. | возражение об отсутствии у истца права на иск | exception péremptoire |
law | возражение, основанное на утрате права истцом в связи с истечением преклюзивного срока | exception péremptoire |
patents. | возражение ответчика против рассмотрения дела с ссылкой на злоупотребление правом со стороны истца | exception tirée de l'abus d'un droit |
law | возражение против иска, основанное на обмане, совершённом истцом | exception de dol |
law | возражение против иска, основанное на утрате истцом права | exception de déchéance |
patents. | возражение против иска с ссылкой на утрату права истцом | exception de déchéance |
patents. | возражение против рассмотрения дела в связи с неполучением ответчиком от истца материалов, подтверждающих иск | exception de communication |
patents. | возражение против рассмотрения дела в связи с тем, что противная сторона не обосновала своего правомочия выступать в качестве истца | exception de défaut de qualité pour agir |
patents. | возражение против рассмотрения дела на том основании, что иностранный истец не внёс обеспечения | exception cautio judicatum solvi |
gen. | вынести решение суда в пользу истца | adjuger au demandeur ses conclusions |
busin. | выступать в суде истцом и/или ответчиком | ester en justice (vleonilh) |
law | гражданский истец | plaignant civil (ROGER YOUNG) |
law | гражданский истец | partie civile (в уголовном процессе) |
patents. | гражданский истец | partie civile |
law | документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в суд | avenir |
law | жалоба истца | exploit introductif (формальный документ, на основании которого открывается судебный процесс alaudo) |
law | заявление о признании гражданским истцом | déclaration de constitution de partie civile (vleonilh) |
law | изложение требований истца | exposé des prétentions du demandeur (vleonilh) |
law | иск, направленный на понуждение ответчика предъявить свои требования к истцу в суде | action provocatoire (vleonilh) |
law | исковые требования истца | conclusions d'appelant (ROGER YOUNG) |
law | истец в апелляционном суде | recourant (marimarina) |
gen. | истец, которому отказали в иске | débouté |
patents. | истец по апелляции | appelant |
law | истец по виндикационному иску | revendicant |
law | истец по встречному иску | demandeur reconventionnel (vleonilh) |
law | истец по иску | demandeur à l'action (vleonilh) |
law | истец по иску о возмещении убытков | demandeur en réparation (vleonilh) |
law | истец по иску о расторжении брака | demandeur du divorce (vleonilh) |
patents. | истец по контрафакции | demandeur en contrefaçon |
gen. | истец по основному иску | demandeur principal |
law | компания-истец | demanderesse (ROGER YOUNG) |
law | молчаливое согласие ответчика с подсудностью, избранной истцом в изъятие из общих правил | prorogation volontaire |
law | Надлежащий истец | demandeur qualifié (лицо, чьи права или интересы нарушены либо оспорены. Выступает инициатором возбуждения дела. France+) |
patents. | нелегитимированный истец | demandeur non légitimé |
law | Ненадлежащий истец | demandeur non qualifié (- это лицо, в отношении которого исключено существовавшее в момент возбуждения дела предположение о принадлежности ему спорного права или охраняемого законом интереса при наличии предположения о нарушении ответчиком спорного права: лицо, не являющееся носителем спорного права или интереса, о котором заявляет France+) |
patents. | неуправомоченный истец | demandeur non légitimé |
patents. | ордер на арест по требованию истца | requête-ordonnance |
patents. | основной истец | demandeur principal |
patents. | ответ истца | réplique (на возражение по иску) |
law | отказ гражданского истца от иска | désistement de la partie civile (vleonilh) |
law | отказ истца от иска | désistement du demandeur (vleonilh) |
law | отказ истца от рассмотрения его исковых требований в данном судебном процессе | désistement d'instance (vleonilh) |
law | отсрочка ответчику ввиду неявки истца в суд | défaut-congé |
law | первоначальный истец | demandeur originaire (vleonilh) |
patents. | передавать истцу | allouer au réclamant |
patents. | подробное письменное объяснение истца дополнительно к формальной жалобе | mémoire ampliatif |
law | подсудность по выбору истца | options de compétence |
law | подсудность по выбору истца | compétence multiple (vleonilh) |
law | позиция истца | cause du demandeur (la_tramontana) |
law | постановление следственного судьи о признании гражданским истцом | ordonnance sur la recevabilité d'une constitution de partie civile |
law | право быть истцом и ответчиком в суде | droit d'agir en justice |
law | предложение истца ответчику о прекращении производства по делу | désistement d'instance |
law | предоставление судом истцу, не поддерживающему свои исковые требования, права заявить их в последующем | défaut-congé (vleonilh) |
patents. | предоставлять истцу | allouer au réclamant |
law | предприятие-истец | demanderesse (vleonilh) |
law | представитель истца | représentant du demandeur (ROGER YOUNG) |
law | прекращение производства по делу в связи с длительным свыше 3 лет неучастием истца в процессе | péremption d'instance |
patents. | производство по возражению с участием истца и ответчика | procédure d'opposition entre parties |
law | просьба истца о прекращении дела | désistement du demandeur (vleonilh) |
law | процессуальное бездействие поверенного истца | défaut du demandeur (vleonilh) |
law | процессуальный документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в суд | avenir |
patents. | решение в пользу истца в связи с непредставлением возражения ответчиком | jugement nihil dicit |
law | со всеми правами, предоставленными истцу | en jouissant de tous les droits du demandeur (NaNa*) |
law | становиться истцом по встречному иску | se porter reconventionnellement demandeur (vleonilh) |
patents. | сторона-истец | partie requérante |
gen. | сторона истца | partie poursuivante |
gen. | страна-истец | pays demandeur (ROGER YOUNG) |
gen. | страна истца | pays requérant (ROGER YOUNG) |
law | суд по месту регистрации истца | tribunal compétent (maximik) |
patents. | текст ордера на арест по заявлению истца | libellé de la requête-ordonnance |
law | товарищество-истец | demanderesse (vleonilh) |
law | требование истца | chef de demande (vleonilh) |
patents. | требование о переводе на имя истца патента, неправомерно выданного ответчику | revendication de brevet d'invention |
law | требования истца | revendications du demandeur (ROGER YOUNG) |
law | требования истца | dispositifs des conclusions (ROGER YOUNG) |
law | требования истца | dispositif des conclusions (как часть искового заявления vleonilh) |
gen. | упомянутый истец | le dit plaignant |
law | фирма-истец | demanderesse (vleonilh) |
law | .фирма-истец | société demanderesse |
law | фирма-истец | société démandresse (vleonilh) |
patents. | фирма-истец | société demanderesse |