DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing долго | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.автомашина, слишком долго стоящая на месте и мешающая проездуvoiture ventouse (olga.greenwood)
econ.арендатор земли на долгий срокemphytéotes
gen.бесконечно долгоjusqu'à perpette
idiom.быстро, без долгих словà boule vue (Rori)
polit.в конце долгой борьбыau terme d'un long combat (avec ... - с ... // Le Monde, 2020)
gen.в течение довольно долгого времениdepuis bien longtemps (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгого времениau cours du temps (naiva)
gen.в течение слишком долгого времениdepuis trop longtemps (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
textileвариация долгого периодаvariation de grande période
slangВерю, что путешествие получится здоровским, долгим и красивымJe crois que le voyage sera sympa, long et beau (CRINKUM-CRANKUM)
inf.вести долгий разговорparlementer
trav.во время долгого путешествияpendant un voyage lointain (Alex_Odeychuk)
textileволна долгого периодаonde de longue période
proverbволос долог, да ум коротокlongs cheveux, courte cervelle (vleonilh)
gen.Волос долог, да ум коротокCheveux longs, idées courtes (ROGER YOUNG)
gen.да здравствует долгие годы такой-то!longue vie à... !
gen.дни кажутся долгимиles jours semblent longs (Alex_Odeychuk)
gen.до него доходит долгоil comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps
polit.долгая борьба за свободуun long combat de la liberté (Alex_Odeychuk)
ling.долгая гласнаяlong
busin.долгая карьера в бизнесеlongue carrière dans les affaires (Alex_Odeychuk)
mus.долгая нотаlong
gen.долгая разлукаlongue séparation (marimarina)
gen.долгие годыlongues années (marimarina)
gen.долгие сетованияlamentations interminables (Alex_Odeychuk)
gen.долгий гласныйvoyelle longue
gen.долгий, длинныйlong (Vaya con Dios)
gen.в приложении долгий и тягостныйmarathon
gen.долгий и тяжкий трудtravail de bénédictin
inf.долгий и тяжёлый путьtirée
gen.долгий переходbagote
Игорь Мигдолгий по времениde longue haleine
gen.долгий по продолжительности отрезок времениbelle lurette (DieAveline)
gen.долгий по продолжительности отрезок времениlurette (используется ТОЛЬКО в словосочетании belle lurette DieAveline)
gen.долгий путьun long chemin (Alex_Odeychuk)
ling.долгий слогlong
mil.долгий срок работыlongue durée de vie
mil.долгий срок службыlongue durée de vie
gen.долгий трудtravail de Romain
gen.долгий трудRomain
gen.долгих лет жизниune longue vie (z484z)
gen.долгих лет жизниde longues années à venir ! (z484z)
obs.долго варитьсяébouillir
gen.долго возиться сrésilier longtemps à faire qch (чем-л.)
inf.долго говоритьtartiner (о чём-л.)
inf.долго делатьtraînailler (что-л.)
inf.долго делатьtraînasser (что-л.)
gen.долго длитьсяaller loin
gen.долго длитьсяperdurer
gen.долго дожидатьсяse morfondre
gen.долго ещё ждать?c'est pour aujourd'hui ou pour demain ? (z484z)
inf.долго ждатьmoisir (где-л.)
inf.долго ждатьpoiroter
slangдолго ждатьmaronner
fig.долго ждатьmariner
inf.долго ждатьpoireauter
inf., obs.долго ждатьdroguer
fig.долго ждатьfaire le poireau (Manon Lignan)
gen.долго ждатьcompter les clous de la porte
inf.долго ждать не придётсяy a pas des kilomètres
gen.долго ждать не придётсяattendre longtemps n'est pas plaisant (totoll)
gen.долго ждать приёмаfaire antichambre
gen.долго житьfaire de vieux os (z484z)
gen.долго загружатьсяramer au démarrage (о компьютере, о программе Iricha)
fig.долго задерживатьсяpourrir
gen.долго занимать какое-л. местоse perpétuer dans une charge
idiom.долго заниматься одним ремесломblanchir sous le harnais (julia.udre)
inf.долго и напрасно ждатьcroquer le marmot
inf.долго и подробно объяснятьfaire un croquis
polit.долго и с пафосом говорить о своём опыте работы президентомdéclamer de longues tirades sur ses expériences de président (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.долго лиc'est si vite fait de (lettonie)
gen.долго ли ещё ждать любви?c'est encore loin l'amour ?
gen.долго не догадываться оêtre longtemps avant de se douter de... (...)
gen.долго не засыпатьêtre long à s'endormir
gen.долго не раздумыватьne faire ni une ni deux
gen.долго обсуждатьépiloguer (что-л.)
inf.долго оставатьсяmoisir (где-л.)
inf.долго оставатьсяs'éterniser (где-л.)
gen.долго перемешивать салатfatiguer une salade
idiom.долго пить, не отрываясьboire à grands traits (Rori)
idiom.долго пребывать в каком-либо местеPrêcher sept ans pour un carême (Motyacat)
fig.долго продержатьсяfaire long feu
gen.долго проездитьfaire une randonnée
gen.долго проживатьfaire longue demeure
gen.долго служитьfaire du profit (о хозяйственных предметах)
gen.долго служитьfaire de l'usage faire un bon usage (о вещи)
gen.долго служитьfaire beaucoup de profit (о хозяйственных предметах)
gen.долго служитьfaire long feu
gen.долго спать по утрамfaire la grasse matinée
gen.долго спать по утрамdormir la grasse matinée
proverbДолго спать-добра не видатьTrop dormir cause mal vêtir (polity)
gen.долго стоятьfaire le pied de grue
rudeдолго трахатьсяlimer (gros mot)
gen.долго тянутьсяtraîner en longueur
gen.долго тянутьсяtirer en longueur
gen.долго уже я тебя люблюil y a longtemps que je t'aime (Alex_Odeychuk)
food.ind.долго хранившийся солодmalt vieux
idiom.Долго я уже тут стою! Я тут стою уже какое-то время! Я тут уже несколько минут стою!ça fait un moment que je suis là !
gen.долгое времяdepuis longtemps (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
media.долгое интервьюune interview fleuve (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.долгое объяснениеpalabre
gen.долгое ожиданиеune longue attente (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.долгое тягостное заседаниеséance-marathon
gen.долее не населятьdéshabiter (Wassya)
gen.дольше положенного времениoutre-temps
gen.Ему не долго жить осталосьIl n'en a pas pour longtemps (z484z)
gen.ещё долгие годыpendant encore de nombreuses années (ROGER YOUNG)
inf.ждать долго и напрасноcroquer le marmot (z484z)
proverbженился на скорую руку, да на долгую мукуqui se marie à la hâte, se repent à loisir (кто женится впопыхах, раскаивается на досуг Rori)
gen.за долгие годыde longue main
gen.затягивать на долгое времяéterniser
gen.зима – долгаяl'hiver est long (financial-engineer)
lit., f.talesИ жили они долго и счастливоet ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps (z484z)
lit., f.talesи жили они долго и счастливо, и было у них много детейils furent heureux et ils eurent beaucoup d'enfants (z484z)
med., obs.искусство долгой жизниmacrobiotique
gen.испытывать долговременные трудности, долгое время находиться в затруднительном положенииêtre en difficulté de façon permanente (Les magazines d'actualité sont en difficulté de façon permanente et dans une année, deux ou trois, ils vont disparaître ou passer au format numérique. Oksana Mychaylyuk)
obs.казаться слишком долгимtarder à qn
gen.казаться кому-л. слишком долгимdurer à qn
gen.как бы долго ниaussi longtemps que (Aussi longtemps que tu seras malade, je te soignerai. Morning93)
gen.как долго?jusqu'à quand (z484z)
gen.как долгоpendant combien de temps (I. Havkin)
gen.как долгоpour combien de temps (Alex_Odeychuk)
gen.как долго ты будешь отсутствовать?combien de temps seras-tu parti ?
proverbмилого побои не долго болятcoup d'ami, coup cher (vleonilh)
idiom.мы не будем это долго обсуждатьon ne va pas faire le réveillon la-dessus (Viktor N.)
inf.мы не будем это долго обсуждатьon ne vas pas passer le réveillon là-dessus
gen.мы шли долгоon marchait longtemps (Alex_Odeychuk)
gen.на более долгий срокà plus long terme (vleonilh)
gen.на долгий срокà longue échéance (vleonilh)
gen.на протяжении слишком долгого времениdepuis trop longtemps (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
quot.aph.нарисуй для меня маршрут, самый долгий и сложный путьtracez-moi un itinéraire, le plus long et le plus complexe (qweqge)
gen.настолько долго, насколько суд посчитает необходимымaussi longtemps que (de + inf. - для того, чтобы ... + инф. Alex_Odeychuk)
proverbне все те повара, у кого ножи долгиеce n'est pas la robe qui fait le médecin (vleonilh)
gen.не длиться долгоne durer que peu de temps (Alex_Odeychuk)
inf.не долго думаяsans demander son reste
gen.не долго думаяallègrement
gen.не долго думаяallégrement
gen.не долго задержатьсяne pas faire de vieux os (где-л.)
idiom.не откладывая дело в долгий ящикtout de suite (Alex_Odeychuk)
gen.не слишком долгоpas trop longtemps (Alex_Odeychuk)
textileнеровнота долгого периодаirrégularité à long terme
textileнеровнота долгого периодаirrégularité de grande longueur
environ.обслуживание долгаservice de la dette (Выплаты, которые необходимо уплатить в качестве процентов по невозвращенному долгу, капитальная сумма серийных облигаций, по которым наступает срок оплаты, и необходимые выплаты в амортизационный фонд или фонд погашения по срочным облигациям; фин.-экон)
gen.он делает всё бесконечно долгоil n'en finit pas
gen.он долго будет об этом помнитьil lui en souviendra longtemps
он долго не протянетil sent le sapin (ROGER YOUNG)
idiom.он долго не протянетles corbeaux le jouent aux cartes (ROGER YOUNG)
gen.он долго не протянетil ne fera pas de vieux os
gen.он заставил меня долго ждатьil m'a fait droguer
gen.он не долго протянетil n'en a plus pour longtemps
inf.он приказал долго житьil a dit bonsoir à la compagnie
gen.он это будет ещё долго помнитьcela lui est demeure sur l'estomac
journ.откладывать в долгий ящикfaire traîner en longueur
gen.откладывать в долгий ящикrenvoyer aux calendes grecques
textileотклонение долгого периодаvariation à grande longueur d'onde
textileотклонение долгого периодаvariation de grande période
journ.отложить в долгий ящикrenvoyer aux calendes grecques
gen.отложить в долгий ящикmettre au frigidaire (решение вопроса и т.п.)
gen.отложить дело в долгий ящикlaisser dormir une affaire
agric.отмирающий вследствие долгого храненияpassé (о вине)
hist.Охвостье Долгого Парламентаle Parlement Croupion (в Англии)
gen.очень долгийlong comme d'ici à demain (Yanick)
gen.очень долгийmammouth (о заседании)
gen.очень долгоtrès longtemps (ROGER YOUNG)
gen.очень долгоcent sept ans
gen.очень долгое времяsiècle
gen.по этому вопросу возник долгий спорune longue controverse sur la question s'est engagée (kee46)
policeпосле долгих лет нахождения под полицейским надзоромaprès de longues années sous surveillance policière (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.после долгих размышленийaprès avoir mûrement réfléchi (I. Havkin)
gen.после долгих размышленийaprès mûre réflexion (I. Havkin)
gen.после долгих размышленийaprès avoir longuement réfléchi (I. Havkin)
gen.после долгих размышленийaprès avoir bien longuement réfléchi (I. Havkin)
gen.после долгого ожиданияau terme d'une longue attente (Le Parisien, 2018)
idiom.приказать долго житьCasser sa pipe (ROGER YOUNG)
inf.приказать долго житьpasser de vie à trépas (Morning93)
inf.приказывать долго житьdire bonsoir à la compagnie (умереть Natalieendless)
gen.пришлось бы долго рассказыватьon aurait long
gen.продолжаться после него ещё долгоcontinuer bien après lui (Alex_Odeychuk)
HRработать дольшеtravailler plus longtemps (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
радиоакт.радионуклид долгого времени жизниradionucléide de longue vie
радиоакт.радионуклид долгого времени жизниradionucléide de période longue
geol.район, в котором долго отсутствовала жизньasile
gen.рассчитанный на долгий срокà longue échéance
polit.реакция правительства не заставила себя долго ждатьla réaction du gouvernement ne s'est pas fait attendre (Le Monde, 2020)
proverbрусские долго запрягают, но быстро едутles Russes mettent du temps à monter en selle, mais ensuite, ils chevauchent très vite (elenajouja)
gen.с этими деньгами вы долго не протянетеc'est une somme qui ne vous mènera pas loin
gen.слишком долгоdepuis trop longtemps (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.слишком долгоtrop longtemps
gen.слишком долго ждатьtrop attendre (j’ai trop attendu pour être à la hauteur - я слишком долго ждал, чтобы стать значимым Alex_Odeychuk)
med., obs.слишком долгое кормление грудьюsuperlactation
proverbстарая любовь долго помнитсяqui bien aime, tard oublie (vleonilh)
pathol., obs.сыпь на пальцах и ладонях при долгой работе с коконами у шелкопрядовmal de bassine
rhetor.так долгоsi longtemps (france24.com Alex_Odeychuk)
gen.Тебе долго ещё?Tu es occupé pour longtemps ?
gen.томить кого-л. долгим ожиданиемtenir qn le bec dans l'eau
Игорь Мигу нас впереди ещё долгий путьnous avons du chemin à faire
gen.уже долгое времяdepuis un bail (Ecoutez, je sais que la Salamandre est sur vos talons depuis un bail. lunuuarguy)
gen.уже долгое времяdepuis longtemps (Y a-t-il quelque chose que vous rêvez de faire depuis longtemps ? - Есть ли нечто такое, что вы мечтаете сделать уже долгое время? // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.человек, которого долго не было видноrevenant
gen.что вы так долго раздумываете?vous êtes bien lent à vous décider
gen.шум долго не смолкаетle brouhaha est long à se calmer
gen.эти цветы будут стоить долгоces fleurs dureront longtemps
logicэто, вероятно, очень важно, чтобы идти туда так долгоc'est sans doute très important pour y passer, y passer autant de temps (Alex_Odeychuk)
gen.это длилось слишком долгоcela n'a que trop duré
gen.это долгий путьc'est un long chemin (Alex_Odeychuk)
gen.это долго не задерживаетсяça déménage
gen.это долго рассказыватьc'est toute une histoire
gen.я долго не мог начать говоритьje fus un long moment à ne pouvoir parler
gen.я долго тебя искал, любимаяj'ai mis du temps à te trouver mi amour (Alex_Odeychuk)
gen.я слишком долго ждал, чтобы стать значимымj'ai trop attendu pour être à la hauteur