Subject | Russian | French |
hist. | благородные господа | les gentilshommes (Alex_Odeychuk) |
gen. | важный господин | monsieur |
gen. | вполне приличный господин | un monsieur très bien |
law | господа присяжные! | Messieurs les jurés ! (marimarina) |
rel., christ. | Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня, грешного. | Seigneur Jésus Christ, Fils de Dieu, aie pitié de moi, pécheur. (browser) |
rel., christ. | Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешного. | Seigneur Jésus Christ, Fils de Dieu, aie pitié de moi, pécheur. (Raz_Sv) |
rel., christ. | Господи, помилуй молитва | Seigneur, aie pitié (browser) |
gen. | господин генерал | mon général |
hist. | господин граф де Жюмиляк | monsieur le comte de Jumilhac (Alex_Odeychuk) |
gen. | господин де Пурсоньяк | Monsieur de Pourceaugnac |
gen. | господин и повелитель | seigneur et maître |
gen. | господин икс | monsieur |
inf. | господин имярек | monsieur Machin (Marussia) |
gen. | господин министр | Monsieur le Ministre |
inf. | господин Н. | monsieur Machin (Marussia) |
gen. | Господин … обязуется соблюдать все положения и условия данного договора аренды | Monsieur … s'engage à exécuter toutes les clauses et conditions que comporte ledit bail |
polit. | господин президент | monsieur le président (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
inf. | господин такой-то | monsieur Machin (marimarina) |
ironic. | господин такой-то | le sieur Un tel |
gen. | господин такой-то | Untel |
rel., christ. | Господь Бог | le Seigneur, l`Éternel (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | Господь Бог Всемогущий | Dieu Tout-Puissant (Et que Dieu Tout-Puissant soit notre guide en toutes choses. - И пусть нами всегда руководит Господь Бог Всемогущий. Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | Господь Бог и Спаситель Иисус Христос | Seigneur, Dieu et Sauveur Jésus Christ (browser) |
rel., christ. | Господь Бог мне это простит | Dieu le Père Il me le pardonnera (букв.: Dieu le Père - Бог Отец Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | Господь Бог мне это простит | Dieu le Père Il me le pardonnera (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | Господь Бог наш | le Seigneur notre Dieu (AlexandraM) |
rel., christ. | Господь знает | Dieu sait (Dieu sait combien j'aime ma famille. - Господь знает, как я люблю свою семью. Alex_Odeychuk) |
emph. | Господь знает, как я люблю свою семью | Dieu sait combien j'aime ma famille (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | Господь Иисус Христос | Seigneur Jésus Christ (browser) |
literal. | Господь мне посылает тебя | c'est Dieu qui t'envoie (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | Господь охотнее терпит отрицающих его вовсе, чем тех, которые его компрометируют | Le bon dieu mieux ceux qui le renient que ceux qui le compromettent (Interex) |
gen. | Да благословит Вас Господь | Dieu vous bénisse (z484z) |
idiom. | да хранит вас Господь! | à la garde de Dieu (Et puis ... et puis vous irez à la garde de Dieu. (A. Dumas-père, Le Marbrier.) — А потом ... а потом вам остается надеяться на милость божью. Rori) |
rhetor. | дамы и господа, внимание! | attention messieurs-dames ! (financial-engineer) |
gen. | дворянин, подававший руку господам при посадке в карету | écuyer de main |
cliche. | Ждём ваших будущих заказов и просим Вас, господа, принять выражение наших искренних чувств | Dans l'attente de vos prochains ordres, nous vous prions d'agréer, Monsieurs, l'expression de nos sentiments dévoués. (ROGER YOUNG) |
bible.term. | и создал Господь Бог человека из праха земного | et l'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre (marimarina) |
busin. | иск господина X к господину Y | plainte de M. X contre M. Y devant un tribunal |
inf. | какой-то господин | monsieur Machin (Marussia) |
quot.aph. | Король касается тебя, Господь излечивает тебя | Le Roi te touche, Dieu te guerit (Alex_Odeychuk) |
derog. | некий господин | tartempion |
proverb | нельзя служить одновременно двум господам | nul ne peut servir deux maîtres |
bible.term. | обвинить в служении двум господам | accuser de servir deux maîtres (Alex_Odeychuk) |
proverb | один слуга двум господам не служит | nul ne peut servir deux maîtres (vleonilh) |
relig. | положиться на волю Господа | remettre tout entre les mains de Dieu (frou_frou) |
Игорь Миг, bible.term. | Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Ему | Préparez au désert le chemin de l'Eternel. Aplanissez dans les lieux arides une route pour notre Dieu (Ésaïe 40:3) |
cliche. | Примите, господин, выражение наших лучших чувств | Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de nos sentiments distingués (ROGER YOUNG) |
rel., christ. | просить Господа Бога, чтобы Он вас свято хранил | prier Dieu qu'il vous ait en sa sainte garde |
cliche. | Прошу принять, господин, выражение моего искреннего уважения и большую благодарность | Avec tous nos remerciements nous vous prions d'agréer, Monsieur, l'expression de notre considération distinguée (ROGER YOUNG) |
gen. | разрази меня господь, если | le grand crique me croque si... (...) |
gen. | сам себе господин | maître de moi-même (Nadiya07) |
gen. | Свидетельствую верность подписи господина... | vu, bon pour certification matérielle de la signature de (ROGER YOUNG) |
gen. | Свидетельствую верность подписи господина... | Vu pour certification matérielle de la signature de (ROGER YOUNG) |
gen. | Свидетельствую верность подписи господина... | vu pour légalisation matérielle de la signature de (ROGER YOUNG) |
gen. | "Свят, свят, свят Господь..." | sanctus (часть католической мессы) |
bible.term. | служить двум господам | servir deux maîtres (Alex_Odeychuk) |
gen. | Уважаемые господа в начале письма, когда адресат неизвестен | Madame Monsieur (karusa) |
gen. | уважаемые дамы и господа! | сhers mesdames et messieurs (ROGER YOUNG) |
gen. | уважаемый господин | monsieur (обращение в письме Yanick) |
Игорь Миг, polit. | уважаемый господин Генеральный секретарь Совета Европы | M. le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe (при обращении в начале выступления) |
gen. | Уважаемый господин/уважаемая госпожа | Madame et Monsieur (ROGER YOUNG) |
gen. | хорошо одетый господин | un beau monsieur |
obs. | элегантный господин | marquis |
gen. | это важный господин | c'est un monsieur |