Subject | Russian | French |
gen. | было бы глупо отказываться | ce serait idiot de refuser |
gen. | быть в глупом положении | être le dindon de la farce |
gen. | быть глупым | en tenir une |
idiom. | быть глупым как пробка | être d'une bêtise à croquer (Rori) |
gen. | быть настолько глупым, что | avoir la sottise de... (...) |
gen. | быть поразительно глупым | être d'une sottise incroyable |
inf. | быть туповатым, глупым, несообразительным | etre fute-fute (il il n'est pas tres fute-fute - он не особо умен, он плохо соображает naiva) |
gen. | верить глупым вымыслам | avaler des bourdes |
inf. | выставить себя дураком, глупо выглядеть | avoir l'air fin (passer pour un idiot, être ridicule Kit) |
gen. | глуп как пробка | bête comme une carpe |
inf. | глуп как пробка | bouché à l'émeri |
gen. | глуп как пробка | bête comme un pot |
gen. | глуп как пробка | ignorant comme une carpe |
verl. | глуп так, что хоть плачь | tebê (от bête Alex_Odeychuk) |
gen. | глуп так, что хоть плачь | bête |
inf. | глупая болтовня | déblocage |
inf. | глупая болтунья | péronnelle |
gen. | глупая выходка | nigauderie |
inf., avunc. | глупая гусыня | pintade (о глупой чванливой женщине) |
gen. | глупая затея | sotte entreprise |
ornit. | глупая крачка | folle |
ornit. | глупая крачка | fol |
ornit. | глупая крачка | noddi (Anous) |
ornit. | глупая крачка | fou |
inf., avunc. | глупая курица | pintade (о глупой чванливой женщине) |
slang | глупая неинтересная женщина | laitue |
ornit. | глупая ржанка | pluvier guignard (Eudromias) |
gen. | глупая ухмылка | ricanement |
gen. | глупо вести себя | couillonner |
gen. | глупо или бессмысленно улыбаться | ricaner |
gen. | глупо отказываться | ce refus est une absurdité |
gen. | глупо смеяться | rire bêtement (à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement - каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах financial-engineer) |
gen. | глупо улыбаться | sourire d'une façon niaise (Мопассан z484z) |
gen. | глупо улыбаться | sourire béatement |
gen. | глупое испытание | la folle épreuve (financial-engineer) |
gen. | глупое пари | pari stupide (Alex_Odeychuk) |
gen. | глупое упрямство | obstination stupide |
inf. | глупые рассуждения | raisonnement de femme saoule |
gen. | глупые речи | propos d'un béotien |
gen. | глупые слова | mots insensés (Alex_Odeychuk) |
PR | глупые слухи | rumeurs débiles |
Игорь Миг | глупый, безрассудный поступок | folie |
gen. | глупый, дурацкий, нелепый | bêtasson (Verb) |
idiom. | глупый как пробка | bête comme une oie une cruche, ses pieds (ROGER YOUNG) |
inf. | глупый как пробка | bête à manger du foin (Manon Lignan) |
gen. | глупый как пробка | bête comme chou (z484z) |
gen. | глупый как пробка | bête comme une cruche |
idiom. | глупый, но добрый человек | bonne bête (ROGER YOUNG) |
gen. | глупый поступок | une loufoquerie |
gen. | глупый поступок | balourdise |
proj.manag. | глупый проект | projet insensé (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
fig. | глупый старик | perruque |
comp. | глупый терминал | terminal léger |
bible.term. | гнев гнездится в сердце глупых | l'irritation repose dans le sein des sots (marimarina) |
bible.term. | гнев гнездится в сердце глупых | l'irritation repose dans le sein des insensés (marimarina) |
gen. | говорят, что это глупо | on le dit idiot (Alex_Odeychuk) |
saying. | если кто глуп-это надолго | quand on est bête, c'est pour longtemps (Bedrin) |
inf. | звучит глупо | c'est bête (sophistt) |
inf. | каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах | à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement (financial-engineer) |
gen. | как он глуп! | ce qu'il est bête ! |
gen. | любитель глупых шуток | mauvais plaisant |
ornit. | малая глупая крачка | noddi marianne (Anous tenuirostris) |
proverb | мастер глуп - нож туп | à méchant ouvrier point de bon outil (vleonilh) |
bible.term. | мудрый умирает наравне с глупым | le sage meurt aussi bien que l'insensé (marimarina) |
idiom. | на глупый вопрос не отвечают | à sotte demande, point de réponse (или я folle demande, point de réponse Rori) |
idiom. | на глупый вопрос нечего ждать доброго ответа | à sotte demande, sotte réponse (Rori) |
idiom. | на глупый привет ответа нет | à sot compliment point de réponse (Rori) |
proverb | не бойся врага умного, а бойся друга глупого | ne te fie pas à l'amitié d'un bouffon (vleonilh) |
ed. | неожиданно совершить глупую ошибку с неприятными последствиями | glisser sur une peau de banane (sophistt) |
gen. | неприятная глупая женщина | toupie |
gen. | ну и глуп же он! | qu'est-ce qu'il trimbale |
gen. | ну и глуп же он! | il trimbale une sacrée caisse |
ornit. | обыкновенная глупая крачка | noddi brun (Anous stolidus) |
gen. | он глуп как пробка | il est bête à manger du foin |
fig. | Он закатывает глаза с глупым видом ! | Il me fait des yeux de merlan frit ! (Helene2008) |
gen. | Он не так глуп, как кажется. | Il n'est pas si bête qu'il en a l'air. (Iricha) |
gen. | он непроходимо глуп | il est outrageusement bête |
inf. | он непроходимо глуп | il est royalement bête |
gen. | он непроходимо глуп | il est d'une atroce bêtise |
gen. | он попал в глупое положение | il reste tout sot |
gen. | он поразительно глуп | il est d'une bêtise rare |
gen. | он слишком глуп | il est par trop bête |
idiom. | очень глупый человек | Il est fin comme Gribouille (julia.udre) |
PR | распространять глупые слухи | propager des rumeurs débiles (Alex_Odeychuk) |
gen. | рассуждать глупо | raisonner comme une pantoufle |
gen. | с глупой доверчивостью | béatement |
ornit. | серая глупая крачка | noddi bleu (Procelsterna) |
gen. | скорее глупый, чем злой | plus bête que méchant |
inf. | ты хоть понимаешь как это глупо? | tu te rends compte comme c'est bête ? |
polit. | тяжело подчиняться начальникам, но ещё глупее их выбирать | il est douloureux de subir les chefs, il est encore plus bête de les choisir |
proverb | угрозы глупым - страх | les menaces ne tuent pas (vleonilh) |
gen. | ужасно глупый | bête à faire pleurer |
swiss. | это глупо | c'est bœuf |
inf. | это глупо | c'est bête (sophistt) |
inf. | это глупо | c'est débile |
gen. | это глупо | ça le fait pas (dnk2010) |
gen. | это глупо | c'est stupide |