DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выражаться в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.в глагольных образованиях выражает движение внутрьin- (infiltrer (cp. filtrer), incorporer (cp. corps); переходит в il- перед 1: illuminer (ср. lumière), в im- перед b, т, р: imbiber (cp. boire), immatriculer (cp. matricule), importer (cp. porter), в ir- перед r: irruption (cp. éruption))
gen.в значении междометия выражает неожиданность, сомнение, неудовольствиеmais (non, mais! однако!, вот ещё!)
gen.в конструкции с герундием выражает развитие процессаs'en aller (s'en aller déclinant слабеть, идти к упадку)
gram.в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает будущее в прошедшем, действие в перспективеdevoir (il devait mourir deux jours plus tard — он умер через два дня | Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера Alex_Odeychuk)
gram.в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает будущее в прошедшем, действие в перспективеdevoir (Alex_Odeychuk)
gram.в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает вероятностьdevoir (cela doit être vrai — это, должно быть, правда | il doit me téléphoner ce soir — он, наверное, позвонит мне сегодня вечером | vous devez le regretter — вы, вероятно, жалеете о нём | j'ai dû rentrer à minuit — я, пожалуй, вернулся в полночь | il ne devait pas être bien tard quand il est parti — наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk)
gram.в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает действие в будущемdevoir (je ne crois pas que cela doive changer — я не думаю, что это переменится Alex_Odeychuk)
gram.в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает намерениеdevoir (je dois partir demain — я собираюсь, я должен уехать завтра | nous devions l'emmener avec nous, mais il est tombé malade — мы собирались взять его с собой, но он заболел Alex_Odeychuk)
gram.в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает неизбежностьdevoir (cela devait arriver! — так оно и есть! Alex_Odeychuk)
gram.в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает необходимость того, что обозначено инфинитивомdevoir (vous devez m'attendre — вы должны подождать меня)
gram.в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает смягчённое утверждениеdevoir (vous devez vous tromper — вы, наверное, ошиблись Alex_Odeychuk)
gram.в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает уступкуdevoir (dussé-je périr — даже если мне придётся погибнуть (в сослагательном наклонении с инверсией) Alex_Odeychuk)
gen.(devoir в конструкциях с инфинитивом без предлога гл. devoir выражаетdevoir
gen.в сочетании с c'est выражают разъяснениеqu (дело в том, что)
gen.в сочетании с c'est выражают разъяснениеque qu' (дело в том, что)
gen.в сочетании с c'est выражают усиление, служат для выделения члена предложенияqu (c'est ainsi qu'il réussit à nous convaincre вот так ему удалось нас убедить)
gen.в сочетании с c'est выражают усиление, служат для выделения члена предложенияque qu' (c'est ainsi qu'il réussit à nous convaincre вот так ему удалось нас убедить)
gen.в сочетании с существительным выражает совершение действияdonner (donner les premiers soins оказать первую помощь)
gen.в твоих приключениях выражалась твоя сущностьtes aventures c'est ce que tu étais (Alex_Odeychuk)
automat.выражать адрес в двоичном исчисленииexprimer une adresse en numération binaire
automat.выражать в форме силлогизмаsyllogiser
math.выражать в явном видеexpliciter
journ.выражать озабоченность в связи сexprimer sa préoccupation à l'égard de
journ.выражать озабоченность в связи сexprimer sa préoccupation face à
gen.выражаться вse matérialiser par (A l'écran, la variation se matérialise par un contraste statique. I. Havkin)
gen.выражаться в чем-л.se traduire par (Vera Fluhr)
gen.выражаться вdéboucher sur (I. Havkin)
gen.выражаться в чем-л.se concrétiser par qch (Toute variation de l'épaisseur du dépôt va se concrétiser par une variation des courants induits. I. Havkin)
geomorph.выражаться в рельефеse traduire à la surface
gen.конкретно выражаться в чём-л.se particulariser par (I. Havkin)
gen.конструкция présent глагола aller + инфинитив другого глагола выражает в прямой речи будущее времяaller (nous allons rester ici мы останемся здесь)
gen.это выражается в том, чтоen effet (Ce procédé permet une réparation plus aisée en cas de dommage. En effet, la partie endommagée est remplacée de manière simple à l'œil nu par une partie saine. I. Havkin)