DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в рамках | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
UN, polit.Алматинская программа действий: Удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода ке морю, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзитаProgramme d'action d'Almaty: Répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit
textileбердо в рамке на пружинахpeigne sur clinquette à ressorts
biotechn.биобезопасность в рамках биоконтроляprévention des risques biotechnologiques dans une approche sur la biosécurité
gen.в лице...действующего в рамках настоящего соглашенияreprésenté aux fins des présentes par (договор ROGER YOUNG)
gen.в лице...действующего в рамках настоящего соглашенияreprésenté aux fins des présentes par (ROGER YOUNG)
gen.в рамкахdans la mesure (L'opérateur doit participer à l'analyse des non-conformités dans la mesure de ses compétences. I. Havkin)
gen.в рамкахdans le contexte de...
gen.в рамкахdans le cadre de... (чего-л.)
gen.в рамкахau sein de (Certains considèrent que l'homme de Néandertal représente une sous-espèce au sein de l'espèce Homo sapiens. I. Havkin)
gen.в рамкахdans (dans l'enseignement scolaire - в рамках школьного образования Alex_Odeychuk)
gen.в рамкахen termes de (Сette présentation ne se ramène pas à une présentation en termes d'un système de démonstration usuel. I. Havkin)
gen.в рамкахdans un contexte (I. Havkin)
gen.в рамках чего-л.sous qch. (Dans le futur, sous le Projet Venus, les gens auront un meilleur niveau de vie que les plus riches d'aujourd'hui. Voledemar)
gen.в рамкахau sein de (Natalia SIRINA)
econ.в рамкахdans les limites (AnnaRoma)
cliche.в рамкахdans un cadre de (чего-л. Alex_Odeychuk)
journ.в рамкахdans les limites (чего-л., de qch)
mil.в рамкахdans le cadre reçue
O&G. tech.в рамках чего-л.dans le cadre de
gen.в рамкахdans le domaine de (Voledemar)
gen.в рамкахdans les cadres de (чего-либо kopeika)
busin.в рамкахdans le cadre de (чего-л.)
journ.в рамкахdans le cadre (чего-л., de qch)
psychol.в рамках академических исследований в области социальной психологииdans le cadre d'une recherche universitaire en psychologie sociale (Le Monde, 2018)
intell.в рамках борьбы с исламизмом в киберпространствеdans le cadre de la lutte contre le cyberislamisme (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
intell.в рамках борьбы с исламизмом в компьютерных сетяхdans le cadre de la lutte contre le cyberislamisme (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
intell.в рамках борьбы с киберисламизмомdans le cadre de la lutte contre le cyberislamisme (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
intell.в рамках борьбы с экстремизмомdans le cadre de la lutte contre l'extrémisme (Le Monde, 2020)
tech.в рамках демонстрационных испытанийdans le cadre d'essais de démonstration (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
fin.в рамках десятипроцентного лимитаdans la limite de 10%
rhetor., lawв рамках законаdans la loi (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
gen.в рамках законаdans le cadre de la loi (ROGER YOUNG)
lawв рамках законовdans le cadre des lois (vleonilh)
lawв рамках заявленных требованийdans la limite de sa saisine (Vera Kouzemina)
fin.в рамках исполнения бюджета на 2019 годdans le cadre de l'exécution du budget 2019 (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
hist.в рамках королевского советаau sein du conseil royal (Alex_Odeychuk)
gen.в рамках которойdans laquelle (Alex_Odeychuk)
fin.в рамках кредитного соглашенияdans le carde du crédit
tax.в рамках любого двенадцатимесячного периода, приходящегося на два смежных финансовых года, учитываемых при налогообложенииau cours de toute période ininterrompue de douze mois s'étendant sur les deux années fiscales consécutives considérées (NaNa*)
int. law.в рамках международного гуманитарного праваen matière de droit international humanitaire (Alex_Odeychuk)
lawв рамках мероприятий по сотрудничествуdans le cadre des actions de coopération (NaNa*)
scient.в рамках научных дискуссийdans le cadre du débat scientifique (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
scient.в рамках научных дискуссийdans le cadre du débat scientifique (Alex_Odeychuk)
int.rel.в рамках национального плана информирования, просвещения и коммуникации в области здравоохраненияdans le cadre du plan national d'information, d'éducation et de communication en matière de santé (Alex_Odeychuk)
UNв рамках ООНdans le cadre de l'ONU (kee46)
fin.в рамках операции купли-продажиdans le cadre d'une opération d'achat-revente (Alex_Odeychuk)
gen.в рамках определённых институтовinstitutionnellement
intell.в рамках плана антитеррористических мероприятийdans le cadre du plan Vigipirate (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
busin.в рамках полномочийdans le cadre des attributions (vleonilh)
lawв рамках правового поляdans un cadre légal (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk)
lawв рамках предоставленных полномочийdans les limites des pouvoirs qui lui ont été conférés (ROGER YOUNG)
lawв рамках предоставленных полномочийdans le cadre des délégations de pouvoirs qui lui sont confiées (ROGER YOUNG)
mil.в рамках программыdans le cadre du programme (La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk)
lawв рамках проектаdans le cadre du projet (Acruxia)
formalв рамках процедурыdans le cadre d'une procédure (de ... - такой-то Alex_Odeychuk)
gen.в рамках саммитаen marge du sommet (ZolVas)
gen.в рамках саммитаau sein du sommet (ZolVas)
gen.в рамках саммитаdans le cadre du sommet (ZolVas)
dipl.в рамках своего визитаdans le cadre de sa visite (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
lawв рамках своей обычной деятельностиdans le cadre ordinaire de son activité (NaNa*)
lawв рамках своей юрисдикцииdans son ressort (dnk2010)
busin.в рамках сделки купли-продажиdans le cadre d'une opération d'achat-revente (Alex_Odeychuk)
int.rel.в рамках, согласованных под эгидой международного сообществаdans un cadre négocié sous l'égide de la communauté internationale
sec.sys.в рамках специальной операцииdans le cadre d'une opération spéciale
fin.в рамках страныà l'échelle nationale
fin.в рамках строгого лимитаdans la stricte limite
TVв рамках телевизионного интервьюdans le cadre de l'entretien télévisé (Le Figaro Alex_Odeychuk)
int. law.в рамках франко-итальянского соглашенияdans le cadre d'un accord franco-italien (Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.в рамках чего-л.dans le cadre de qch (vleonilh)
ed.в рамках школьного образованияdans l'enseignement scolaire (Alex_Odeychuk)
math.в рамках этой теорииdans le cadre de cette théorie
automat.вводить изображение в рамкуcadrer
gen.Возместить все средства, выде-ленные в рамках финансированияRembourser tous les fonds octroyés dans le cadre de la bourse (BoikoN)
Игорь Мигвписываться в определённые рамкиtenir la route
org.name.Всемирная конференция в рамках Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций: равенство, развитие и мирConférence mondiale de la Décennie des Nations Unies pour la femme: égalité, développement et paix
org.name.Всемирная конференция в рамках Международного года женщиныConférence mondiale de l'Année internationale de la femme
org.name.Группа управления преобразованиями в рамках ПНДUnité de gestion des changements visés par le Plan d'action immédiate
corp.gov.деятельность в рамках проектаactivité de projet
UN, AIDS.Диалог о стратегии борьбы с ВИЧ в рамках "Глобального договора"Dialogue du Pacte mondial sur le VIH
UN, AIDS.Диалог о стратегии борьбы с ВИЧ в рамках "Глобального договора"Dialogue du Pacte mondial sur le SIDA
UN, AIDS.Диалог о стратегии борьбы со СПИДом в рамках "Глобального договора"Dialogue du Pacte mondial sur le VIH
UN, AIDS.Диалог о стратегии борьбы со СПИДом в рамках "Глобального договора"Dialogue du Pacte mondial sur le SIDA
econ.документ в рамках национальной программыdocument du programme national
econ.документ в рамках национальной программыdescriptif du programme national
corp.gov.документ в рамках программыdescriptif de programme
IMF.документ относительно момента принятия решения в рамкахdocument relatif à la prise de décision dans le cadre de l'Initiative
UN, polit.дополняющие обязательства в рамках ВТОOMC-plus
busin.доступ к ресурсам в рамках механизма финансированияaccès à un mécanisme FMI (ROGER YOUNG)
IMF.доступ к ресурсам в рамках механизма финансированияaccès à un mécanisme (FMI)
IMF.доступ к ресурсам в рамках механизма финансированияaccès à une facilité (FMI)
busin.доступ к ресурсам в рамках механизма финансированияaccès à une facilité FMI (ROGER YOUNG)
fin.заимствование в рамках кредитной позицииtirage
IMF.заимствование средств в рамках золотого траншаtirage sur la tranche or
fin.заимствования в рамках "золотой позиции" в МВФtirages dans la "tranche-or" auprès du FMI
fig.заключать в жёсткие рамкиcorseter
fin.заём в рамках кредитной позицииtirage
adv.значительные скидки в рамках рекламных акцийpromotions chocs (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
fin.изменение паритетов в рамках ЕВСremaniement des parités au sein du SME
busin.Именно активы были приобретены предприятиями в рамках общественной политики и которые теряют свою стоимость вследствие изменения этой политики.Actif échoué. (Voledemar)
nucl.phys., OHSинспекция в рамках гарантийinspection de garanties nucléaires
IMF.инструмент для создания Счета субсидий на цели постконфликтной экстренной помощи государствам-членам, имеющим право на финансирование в рамках ПРГФinstrument portant création du compte de bonification pour l'aide d'urgence aux pays membres sortant d'un conflit qui sont admissibles à la FRCP
IMF.интервенция в рамках диапазонаintervention concertée
IMF.интервенция в рамках диапазонаintervention conjointe
IMF.интервенция в рамках диапазонаintervention intramarginale
stat.исследование в рамках обследованияrecherche par enquête
lawколлективный договор в рамках предприятияaccord d'entreprise
lawколлективный трудовой договор в рамках предприятияconvention d'entreprise (заключается между нанимателем и профсоюзными организациями vleonilh)
lawколлективный трудовой договор в рамках предприятияconvention collective d'entreprise (заключается между нанимателем и профсоюзными организациями vleonilh)
lawколлективный трудовой договор в рамках предприятияaccord d'entreprise (vleonilh)
lawколлизия законов в рамках национального законодательстваconflit interne de lois (vleonilh)
lawколлизия законов в рамках федеративного государстваconflit de lois du type fédéral
lawколлизия законов в рамках федеративного государства conflit de lois interpersonnel коллизия между местным законом колонии и законодательством метрополииconflit de lois du type fédéral (vleonilh)
polygr.колонка в рамкеcolonne encadrée
corp.gov.Комиссия в рамка системы служебной аттестации и управления эффективностью работыComité du PEMS
corp.gov.Комиссия в рамка системы служебной аттестации и управления эффективностью работыComité du Système de gestion et d'évaluation de la performance
patents.компетенция суда в рамках общего праваjuridiction de droit commun
UN, policeКонвенция о борьбе со взяточничеством иностранных государственных должностных лиц в рамках международных деловых операцийConvention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales
UN, polit.Консультативное совещание по комплексной оценке экологического воздействия в рамках Программы развития восточного побережьяRéunion consultative sur une évaluation d'impact environnemental intégrée dans le cadre du Programme de mise en valeur de la côte orientale
IMF.консультации в рамках двухгодичного циклаconsultations biennales (FMI)
IMF.Консультации в рамках четвёртого компонента реформы внутреннего управления МВФgouvernance au FMI
IMF.Консультации в рамках четвёртого компонента реформы внутреннего управления МВФRapport sur les consultations de la société civile quatrième pilier avec le fonds monétaire international sur la réforme de la
corp.gov.координатор в рамках подразделенияagent de contact divisionnaire
IMF.кредит в рамках программыprêt-programme
UNМеждународное рабочее совещание НПО по вопросу о партнерстве в рамках осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием в Евро-Средиземноморском бассейнеAtelier international d'ONG sur le partenariat dans le cadre de l'application de la Convention pour lutter contre la désertification dans le bassin euro-méditerranéen
UNМежучрежденческий руководящий комитет по совместным действиям в рамках Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарииComité directeur interorganisations de coopération pour la Décennie internationale de l'eau potable et de l'assainissement
UN, polit.менее обязательств в рамках ВТОOMC-moins
Игорь Миг, int. law.Механизм взаимного контроля африканских стран в рамках НЕПАДMécanisme africain d'évaluation par les pairs du NEPAD
corp.gov.набор средств для управляющих программами в рамках департаментаOutils de gestion des programmes départementaux
corp.gov.набор средств по управлению программами в рамках департаментаtrousse d'outils de gestion du programme départemental
commer.надбавка к цене в рамках Фэйртрейдprime de prix du commerce équitable
commer.надбавка к цене в рамках Фэйртрейдprime Fairtrade
commer.надбавка к цене в рамках Фэйртрейдprime du commerce équitable
commer.надбавка к цене в рамках честной торговлиprime de prix du commerce équitable
commer.надбавка к цене в рамках честной торговлиprime Fairtrade
commer.надбавка к цене в рамках честной торговлиprime du commerce équitable
gen.надлежащим образом уполномоченным в рамках настоящего договораdûment habilité aux fins des présentes (ROGER YOUNG)
corp.gov.назначение в рамках программыnomination au titre du programme
lawне ниже или выше закона, а в рамках законаni en dessous, ni au-dessus, mais dans la loi (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
patents.новизна в рамках предприятияnouveauté dans le cadre d'une entreprise
IMF.обменные курсы в рамках скользящих коридоровsystème de bandes de fluctuation mobiles
IMF.обсуждения в рамках консультаций в соответствии со Статьёйentretiens dans le cadre des consultations au titre de l'article IV (FMI)
polygr.объявление, заключённое в рамкуannonce encadrée
cultur.обязанности в рамках коллективного общежитияles obligations de la vie collective (Alex_Odeychuk)
polygr.окантованная в рамку буквицаinitiale encadrée
polygr.окантованная в рамку инициал-литераinitiale encadrée
corp.gov.оперативная деятельность в рамках полевых проектовopération des projets de terrain
corp.gov.оперативная деятельность в рамках программ на местахopération des programmes de terrain
mil.операция в рамках 5-ой статьиopération relevant de l'article 5 (vleonilh)
NATOоперация под руководством НАТО в рамках программы "Партнерство ради мира"opération du Partenariat pour la paix dirigée par l'OTAN (vleonilh)
gen.Основы профориентации в рамках медицинской специальностиОПОМС - Les principes de l'orientation professionnelle dans le cadre de la spécialité médicale (ROGER YOUNG)
lawоставаться в рамках законаrester dans le cadre de la loi (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
psycholing.оставаться в рамках правдоподобияrester crédible (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
policeоставаться в рамках правового поляrester dans un cadre légal (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk)
IMF.Отдел операций в рамках ПРГФDivision opérations de la FRPC
IMF.Отдел операций в рамках ПРГФDivision opérations de la facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance
corp.gov.оценка в рамках всей системы ООНévaluation à l'échelle du système des Nations Unies
IMF.Оценка и план действий в области расходов, связанных с сокращением бедности в рамках ХИПКGestion des dépenses publiques : évaluations et plans d'action par pays AAP dans les PPTE (FMI-Banque mondiale, PPTE)
fin.переплетение в рамках одной финансовой группыimbrication en un seul groupe financier
fin.пересмотр паритетов в рамках ЕВСremaniement des parités au sein du SME
corp.gov.пилотные проекты в рамках инициативы "Единая ООН"projets pilotes pour une seule ONU
stat.План действий в рамках Глобального партнерства в интересах развития знанийGlobal Knowledge Partnership Action Plan
pack.планка головки в рамкуtête encadrée
pack.планка головки в рамкуtasseau à l’extrémité
gen.по инициативе в рамках рабочей программыinitié avec le programme travail (Анна Ф)
corp.gov.повышение оклада в рамках одного классаaugmentation d'échelon
org.name.Подотдел бухгалтерского учёта в рамках проектовSous-Division de la comptabilité des projets
IMF.покупка в рамках золотого траншаachat dans la tranche or
IMF.покупка в рамках кредитного траншаachat dans les tranches de crédit (FMI)
IMF.покупка в рамках первого кредитного траншаachat dans la première tranche de crédit
IMF.покупка в рамках резервного траншаachat dans la tranche de réserve
IMF.помощь в рамках дополнительного облегчения бремени долгаcomplément d'aide
IMF.помощь в рамках дополнительного облегчения бремени долгаaide complémentaire
corp.gov.помощь в рамках проектаaide aux projets
sec.sys.поставки в рамках чрезвычайной помощиfourniture de secours
UN, polit.практикум в рамках ТСРС по вопросу об укреплении официальных кредитных служб для групп населения с низким уровнем доходаatelier de CTPD sur le renforcement des services institutionnels de crédit pour les groupes à faible revenu
IMF.предъявляемые условия в рамках первого кредитного траншаconditionnalité de la première tranche de crédit
IMF.привязанные обменные курсы в рамках горизонтальных коридоровrattachement à l'intérieur de bandes horizontales
org.name.Проведение в рамках конференции Международного статистического института сеанса спутниковой связи по вопросу сельскохозяйственной статистикиRéunion satellite de l'IIS sur les statistiques agricoles
org.name.Проведение в рамках конференции Международного статистического института сеанса спутниковой связи по вопросу сельскохозяйственной статистикиRéunion satellite de l'Institut international de statistiques sur les statistiques agricoles
corp.gov.проводка в рамках взаиморасчётов в различных валютахtransaction de change
corp.gov.проводка в рамках взаиморасчётов в различных валютахopération de change
UN, clim.Программа обмена информацией в рамках Конвенции об изменении климатаProgramme d'échange d'informations relatives à la Convention sur les changements climatiques
Игорь Миг, policeПрограмма передачи осужденных правонарушителей в рамках СодружестваMécanisme de Londres
Игорь Миг, policeПрограмма передачи осужденных правонарушителей в рамках СодружестваProgramme de transfèrement, entre pays du Commonwealth, des délinquants reconnus coupables
gen.происходить в рамках...avoir pour cadre (fiuri2)
bank.процентная ставка по суточным межбанковским ссудам в рамках ФРСtaux pour les fonds fédéraux
ed.Работа по личной инициативе в рамках заданной программыTIPE (Travail d'initiative personnelle encadré eugeene1979)
corp.gov.рабочий процесс в рамках системы поддержки планирования, мониторинга реализации и оценки программactivité du système PIRES
gen.рамка, в которую можно вставить несколько фотографийpêle-mêle
archit.рамка в форме корзины с цветами и фруктамиpanier (орнамент)
polygr.рамка для объявления в газетеcadre d'annonce
gen.рассматривать произведение в рамках его эпохиreplacer une œuvre dans son époque
water.res.расходы на ирригацию в рамках частных проектов средниеcoût moyen du développement de l'irrigation dans les périmètres privés
water.res.расходы на орошение в рамках общественных проектов средниеcoût moyen du développement de l'irrigation dans les périmètres publics
water.res.расходы на осушение в рамках частных проектов средниеcoût moyen du développement du système de drainage dans les périmètres privés
water.res.расходы на реконструкцию ирригационных систем в рамках частных проектов средниеcoût moyen de la réhabilitation de l'irrigation dans les périmètres privés
UNРуководящие принципы для разработки рамок политики в области комплексного планирования и хозяйственного использования земельных ресурсовDirectives pour l'élaboration d'un plan directeur pour la planification et la gestion intégrées des terres
Игорь Миг, int. law.Руководящие принципы разминирования в рамках Соглашений о прекращении огня и установлении мираDirectives de lutte antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix
IMF.рынок межбанковских ссуд в рамках ФРСmarché monétaire interbancaire au jour le jour
IMF.рынок межбанковских ссуд в рамках ФРСmarché des federal funds
IMF.рынок межбанковских ссуд в рамках ФРСmarché des fonds fédéraux
IMF.сбор в рамках кредита "стэнд-бай"commission d'engagement
IMF.сборы в рамках договорённости о расширенном кредитованииcommission d'engagement afférente à un accord au titre du mécanisme élargi
corp.gov.связь в рамках отчетностиlien de responsabilité
commer.сертификация в рамках честной торговлиcertification Fairtrade
econ.сертифицированная в рамках Фэйртрейд продукцияproduit du commerce équitable certifié
econ.сертифицированная в рамках Фэйртрейд продукцияproduit certifié issu du commerce équitable
econ.сертифицированная в рамках честной торговли продукцияproduit du commerce équitable certifié
econ.сертифицированная в рамках честной торговли продукцияproduit certifié issu du commerce équitable
bank.система взносов в рамках ТАРГЕТsystème de compensation de TARGET
bank.система возмещения расходов в рамках ТАРГЕТsystème de compensation de TARGET
fin.совместное плавание французского франка и марки ФРГ в рамках ЕЕСcohabitation du franc, du D. M. au sein du SME
work.fl.Состояние дел в области политических и нормативно-регулирующих рамок для продовольствия и сельского хозяйстваÉtat du cadre politique et réglementaire visant l'alimentation et l'agriculture
fin.спаянность валют в рамках ЕВСcohésion des monnaies du SME
water.res.средние расходы на осушение в рамках общественных проектовcoût moyen du développement du système de drainage dans les périmètres publics
IMF.ссуда в рамках программыprêt-programme
Игорь Миг, forestr.Стратегические рамки в отношении лесов и изменения климата СПЛcadre stratégique du Partenariat de collaboration sur les forêts concernant les forêts et le changement climatique
UN, AIDS.Стратегические рамки для глобального руководства в целях борьбы с ВИЧ/СПИДомCadre stratégique pour un leadership mondial pour le VIH/sida
formalстремиться сосредоточить все эти полномочия в рамках одной службыs'efforce de coordonner toutes ces autorités en un seul service
corp.gov.ступень в рамках классаéchelon d'ancienneté
UN, polit.субрегиональная консультация экспертов для Юго-Восточной Азии по вопросу о подготовке кадров и исследованиям в области сельскохозяйственных банковских операций в рамках ТСРСconsultation sous-régionale d'experts de l'Asie du Sud-Est sur la formation et la recherche relatives à la CTPD en matière de crédit agricole
IMF.субсидирование процентных выплат в рамках постконфликтной экстренной помощиbonifications d'intérêts dans le cadre de l'aide d'urgence aux pays sortant d'un conflit (FMI)
IMF.суточные межбанковские ссуды в рамках ФРСprêts interbancaires au jour le jour
IMF.суточные межбанковские ссуды в рамках ФРСfederal funds
IMF.суточные межбанковские ссуды в рамках ФРСfonds fédéraux
comp.текст в рамкеtexte encadré
fin.торговля в рамках региональной интеграцииcommerce intégré (vleonilh)
corp.gov.трансферт в рамках программы и бюджетаvirement entre programmes et chapitres budgétaires
corp.gov.трансферт в рамках программы и бюджетаtransfert entre programmes et chapitres
IMF.Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФfonds fiduciaire FASR-PPTE
IMF.Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФfonds fiduciaire pour les opérations spéciales de la FASR en faveur des pays pauvres très endettés et pour les opérations de bonification aux fins de la FASR intérimaire
org.name.Трёхгодичный всеобъемлющий обзор политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединённых НацийExamen triennal d'ensemble des activités opérationnelles
org.name.Трёхгодичный всеобъемлющий обзор политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединённых НацийExamen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies
dipl.удержать в дипломатических рамкахmaintenir dans le cadre diplomatique (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.укладываться в рамкиcadrer (чего-л.)
patents.локальный уровень техники в рамках предприятияtechnique connue dans l'entreprise
tech.установка изображения в рамкуmise en page
astronaut.установление изображения в рамкуmise en page
bank.учреждение, в учётных книгах которого отражаются переводы между участниками, с целью достижения расчёта в рамках расчётной системыinstitution de règlement
UNФонд технического сотрудничества в целях осуществления ЮНЕП мероприятий в рамках Многостороннего фондаFond d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins d'exécution par le PNUE des activités du Fonds multilatéral
UNЦелевой фонд для Временного многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слойFonds multilatéral provisoire pour l'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone
UNЦелевой фонд для Многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слойFonds d'affectation spéciale pour le Fonds multilatéral créé au titre du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone
UNЦелевой фонд технического сотрудничества в рамках ИНФОТЕРРАFonds d'affectation spéciale coopération technique en faveur d'INFOTERRA
org.name.Целевой фонд ФАО/ВОЗ по обеспечению более широкого участия в работе в рамках КодексаProjet et Fonds fiduciaire à l'appui de la participation au Codex
org.name.Целевой фонд ФАО/ВОЗ по обеспечению более широкого участия в работе в рамках КодексаFonds fiduciaire du Codex
ed.центр начального обучения в рамках высшего образованияCentre d'initiation à l'enseignement supérieur (vleonilh)
ed.центр начального обучения в рамках высшего образованияCIES (vleonilh)
UN, ecol.Центр по деятельности в рамках Программы по борьбе с опустыниваниемCentre d'activité du programme pour la lutte contre la désertification
insur.часть заработной платы в определённых числовых рамкахtranche de salaire (например, между 1 и 8655 евро, 8656 и 34620 евро; подобные части используются для расчета страховых взносов (во Франции). !!! Статья нуждается в уточнении ввиду отсутствия предметных знаний !!! maximik)
ed.экзамен в рамках предварительного отбора абитуриентовépreuve d'admissibilité (vleonilh)
corp.gov.экспериментальные проекты в рамках программы "Единая ООН"projets pilotes pour une seule ONU
water.res.эксплуатационно-ремонтные расходы в рамках общественных проектов средниеcoût moyen de l'exploitation et de l'entretien dans les périmètres publics
water.res.эксплуатационно-ремонтные расходы в рамках частных проектов средниеcoût moyen de l'exploitation et de l'entretien dans les périmètres privés
gen.это не укладывается в обычные рамкиcela passe toute mesure
gen.это ни в какие рамки не лезетc'est abusé (dnk2010)
pack.ящик с головками, собранными на четырёх планках в рамкуcaisse à tête encadrée