Subject | Russian | French |
gen. | в два часа ночи | à deux heures du matin |
ed. | в колыбели наших ночей | au berceau de nos nuits (Alex_Odeychuk) |
gen. | в ночи | dans la nuit (te rejoindre dans la nuit - сливаться с тобой в ночи Alex_Odeychuk) |
hist. | в ночь с 15 на 16 мая | dans la nuit du 15 au 16 mai (financial-engineer) |
gen. | в ночь с понедельника на вторник | dans la nuit de lundi à mardi (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | в ночь с субботы на воскресенье | au milieu de la nuit de samedi à dimanche (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | в ночь с субботы на воскресенье | dans la nuit de samedi à dimanche (marimarina) |
gen. | в ночь с четверга на пятницу | dans la nuit de jeudi à vendredi (Alex_Odeychuk) |
gen. | в ночь со среды на четверг | dans la nuit de mercredi à jeudi (z484z) |
mus. | в ночь уходит со мной эта забытая мелодия | dans la nuit m'accompagne cette mélodie oubliée (Alex_Odeychuk) |
gen. | в темноте ночи | dans la nuit noire (Alex_Odeychuk) |
gen. | в час ночи | à une heure du matin |
inf. | в 2 часа ночи | à 2 heures du mat (сокращение от "matin" Iricha) |
hist. | глубокой ночью, в обстановке строжайшей тайны | en pleine nuit et dans le plus grand secret (Alex_Odeychuk) |
gen. | до того, как ночь уйдёт в небытие | avant que la nuit s'achève (Alex_Odeychuk) |
gen. | его руки хорошо контролируют моё тело и ритм ночи баюкает нас в темноте | ses mains contrôlent bien mon corps et le rythme du soir nous berce dans le noir (Cœur de pirate. Je veux rentrer // En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | иллюзии улетают в ночь | des illusions volent dans le soir (Alex_Odeychuk) |
gen. | месса в ночь на Рождество | messe de minuit |
gen. | ночи, проведённые в одиночестве | nuits consumées aux solitaires (Alex_Odeychuk) |
gen. | ночи, растраченные в одиночестве | nuits consumées aux solitaires (Alex_Odeychuk) |
med. | ночь в бреду | nuit de délires (Alex_Odeychuk) |
hist. | ночь в Варенне | la nuit de Varennes (Alex_Odeychuk) |
hist. | ночь перед посвящением в рыцари | veillée d'armes |
gen. | ночь, проведённая в гостинице | nuit d'hôtel |
gen. | ночь, проведённая в гостинице | nuitée |
gen. | он ушёл как-то в ночь | il partit une nuit (Alex_Odeychuk) |
gen. | плата за ночь в гостинице | nuit |
gen. | позволь мне сделать это в нашу ночь | laisse moi faire, on à la nuit devant nous (Alex_Odeychuk) |
gen. | примерно в час ночи | un peu plus 1 heure du matin (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | проводить все свои ночи в слезах | passer toutes ses nuits à pleurer (Alex_Odeychuk) |
gen. | ритм ночи баюкает нас в темноте | le rythme du soir nous berce dans le noir (Alex_Odeychuk) |
gen. | сливаться с тобой в ночи | te rejoindre dans la nuit (Alex_Odeychuk) |
ed. | словно вспышки молний разрывают небо в эту ночь | y'a comme une étincelle dans le ciel ce soir |
lit. | Сон в летнюю ночь | Le songe d'une nuit d'été (comédie de William Shakespeare Iricha) |
gen. | ужин в рождественскую ночь | réveillon (или новогоднюю vleonilh) |
inf. | ужинать в рождественскую или новогоднюю ночь | réveillonner |
gen. | хотя бы в эту ночь | au moins cette nuit (Alex_Odeychuk) |
gen. | это была страшная ночь, которую я никогда в жизни не забуду | c'était une nuit d'enfer dont je me souviendrai toujours |
gen. | это тебя я видела ночами в своих снах | c'est de toi que je rêvais la nuit (Alex_Odeychuk) |