DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing В случае если | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
lawаннулирование судебного постановления, вынесенного заочно, в случае если оно не сообщено заинтересованной сторонеpéremption de jugement
gen.в случае еслиdans le cas où (Michelle_Catherine)
gen.в случае, еслиlorsque (Lorsque des instruments financiers comportant des droits de vote potentiels donnent actuellement accès, en substance, aux rendements liés à des titres de participation dans une filiale, ils ne sont pas soumis aux dispositions d'IFRS 9. - В случае, если инструменты, содержащие потенциальные права голоса по существу предоставляют организации в настоящее время доступ к доходу, связанному с долей владения в дочерней организации, к таким инструментам не применяются требования МСФО 9. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность")
gen.в случае, еслиlorsque
math.в случае, если...dans le cas où...
lawв случае, еслиà condition que (Alex_Odeychuk)
fin.в случае, еслиdans l'éventualité où (ROGER YOUNG)
math.в случае, если...dans le cas où....
journ.в случае, еслиau cas où
gen.В случае еслиsi (ROGER YOUNG)
gen.в случае еслиau cas où (Yanick)
gen.в случае, если голоса разделятся поровнуs'il y a partage (...)
busin.в случае, если имеетсяle cas échéant (ROGER YOUNG)
gen.в случае, если имеетсяsi disponible (ROGER YOUNG)
gen.в случае, если имеетсяs'il est disponible (ROGER YOUNG)
lawв том и только в том случае, еслиsi et seulement si (L'investisseur contrôle une entité émettrice si et seulement si tous les éléments ci-dessous sont réunis : il détient le pouvoir sur l'entité émettrice ; il est exposé ou a droit à des rendements variables en raison de ses liens avec l'entité émettrice ; il a la capacité d'exercer son pouvoir sur l'entité émettrice de manière à influer sur le montant des rendements qu'il obtient. - Инвестор контролирует объект инвестиций в том и только в том случае, если одновременно инвестор: обладает полномочиями в отношении объекта инвестиций; подвержен риску изменения доходов от участия в объекте инвестиций или имеет право на получение таких доходов; имеет возможность использовать свои полномочия в отношении объекта инвестиций для влияния на величину доходов инвестора. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
lawв том случае, еслиdans le cas où (NaNa*)
fin.в том случае, еслиdans l'éventualité où (ROGER YOUNG)
gen.в том случае, еслиlorsque (Un investisseur contrôle une entité émettrice lorsqu'il est exposé ou qu'il a droit à des rendements variables en raison de ses liens avec l'entité émettrice et qu'il a la capacité d'influer sur ces rendements du fait du pouvoir qu'il détient sur celle-ci. - Инвестор контролирует объект инвестиций в том случае, если инвестор подвержен риску изменения доходов от участия в объекте инвестиций (или имеет право на получение таких доходов), а также имеет возможность влиять на эти доходы через осуществление своих полномочий в отношении объекта инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.в том случае, еслиdans l'hypothèse où (ROGER YOUNG)
gen.И только в том случае, еслиC'est seulement dans le cas où (ROGER YOUNG)
lawкомиссионные за обязательство предоставления кредита в случае, если кредит не взятcommission de non-utilisation (vleonilh)
lawкомиссионные за обязательство предоставления кредита в случае, если кредит не взятcommission d'attente (vleonilh)
gen.лишь в случае, еслиuniquement si (ROGER YOUNG)
lawпри необходимости, в случае необходимости, если необходимоs'il échet (Sollnyshko)
math.равно 1, если a = b, и равно 0 в противном случаеa vaut 1 si a = b, et 0 sinon z
lawусловие о расторжении договора купли-продажи в случае, если покупатель в установленный срок не заплатит покупную ценуpacte commissoire