DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing я | all forms | exact matches only
RussianFrench
а я здесь не при чём!j'y suis pour rien ! (marimarina)
вы у меня и пикнуть не посмеете!je vous ferai rentrer sous terre !
даже если я "на взводе"!même si j'ai l'allure !
до чего же я рассеян!à quoi ai-je la tête ? (- M'as-tu apporté le bracelet? demanda-t-elle. - Mais oui, fit-il surpris, où avais-je la tête? Le voilà. (P. Margueritte, Jouir.) — - Ты принес мне браслет? - спросила она. - Ну конечно, - ответил он, спохватившись. - До чего я рассеян! Вот он.)
Долго я уже тут стою! Я тут стою уже какое-то время! Я тут уже несколько минут стою!ça fait un moment que je suis là !
когда мне захочетсяquand bon me chante (Je veux pouvoir réclamer mon dû quand bon me chante. lunuuarguy)
когда я говорю что-то не тоquand fourche ma langue (Alex_Odeychuk)
когда я сдаюсьquand je donne ma langue aux chats (Alex_Odeychuk)
кому вы это говорите? я это и так знаюà qui le dis-tu (Rori)
мне уже всё фиолетовоplus rien ne m'importe
мне это осточертелоj'en ai cent pieds par-dessus la tête (Motyacat)
не успел я и глазом моргнутьj'ai cligné des yeux (не успел я и глазом моргнуть, как ты стала уже не та - j'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même Alex_Odeychuk)
о чем же я думаю?à quoi ai-je la tête ?
поскольку я могу судитьà ce que je crois (Rori)
решка - я выиграл, орёл - ты проиграл!pile je gagne, face tu perds ! (девиз хитреца marimarina)
со своей колокольни я вижуde ma fenêtre je vois (букв.: из моего окна я вижу Alex_Odeychuk)
я больше не знаю, стоишь ли ты этогоje sais plus si tu en vaux la peine (Alex_Odeychuk)
я бы не хотела напрасно изводить насj'aurais aimé sans nous gâcher (Alex_Odeychuk)
я голодный как собакаj'ai méga la dalle (Alex_Odeychuk)
я не могу выбрать, мне нравится и то, и другоеentre les deux mon cœur balance (kee46)
я не могу жить без негоj'peux plus m'passer de lui (Alex_Odeychuk)
я никогда не останусь на бобахj'serais jamais à sec (Alex_Odeychuk)
я никогда не останусь на бобахj'serais jamais a sec (Alex_Odeychuk)
я прячусь от всех в своём "футляре"je m'échappe dans mon coquillage (Alex_Odeychuk)
я с тобой свиней не пасon n'a pas gardé les cochons ensemble (ROGER YOUNG)
я скажу прямоj'annonce la couleur
я тебя не подведуje ne te laisserai pas tomber (rina-bel)
я увидел лучик света в конце туннеляau fin fond du couloir accroché à un atome d'espoir (Alex_Odeychuk)