Russian | French |
в этой области, как и в других | dans ce domaine comme dans les autres (Alex_Odeychuk) |
в этой сфере, как и в других | dans ce domaine comme dans les autres (Alex_Odeychuk) |
вот как это сделать | voici comment faire (Alex_Odeychuk) |
выражает оценку такой человек как..., этот | le (...) |
другие не понимают, как мы это выносим | les gens ne comprennent pas qu'on le supporte (Alex_Odeychuk) |
думаю, это уж как придётся | enfin ça dépend je crois (в конце концов Alex_Odeychuk) |
знать, как к этому относиться | savoir à quoi s'en tenir (Lucile) |
и как это | comment diable... (выражает удивление; ...) |
как будто сам чёрт вмешался в это | on dirait que le diable s'en mêle |
как будто это не могло подождать | comme si ça ne pouvait pas attendre (z484z) |
Как будто я этого не знал | Comme si je ne le savais pas ! |
как бы это выразиться | comme qui dirait (J'ai, comme qui dirait, un problème) |
как бы это ни казалось + прил. | aussi + adj. + que cela puisse paraître (Les plantes, aussi invraisemblable que cela puisse paraître, manifestent un certain éclectisme musical. I. Havkin) |
как быть в этом уверенным? | Comment en être sûre ? (Silina) |
как вы на это смотрите? | qu'en pensez-vous ? |
как мне это неприятно! | voilà qui me contrarie ! |
как можно было дойти до этого? | est-il possible de tomber si bas ? |
как ни парадоксально это звучит | aussi paradoxal que cela puisse paraître (ROGER YOUNG) |
как объяснить это явление? | à quoi attribuer ce phénomène ? |
как он отнёсся к этому? | comment a-t-il pris la chose ? |
как они обычно это делают | comme elles le font chaque fois (Alex_Odeychuk) |
как следствие этого | de la sorte (I. Havkin) |
как следствие этого | de ce fait (I. Havkin) |
Как ты справляешься с этим? | Comment tu encaisses la chose ? (youtu.be z484z) |
как же это | déjà (при припоминании; ...) |
как это? | comment cela ? |
как это было | comme c'était le cas (comme c'était le cas avec les versions précédentes – как это было в предыдущих версиях) |
как это вы "нет" | comment ça, vous non (z484z) |
как это дорого! | comme c'est cher ! |
как это досадно! | comme c'est contrariant ! |
как это и было предложено | tel que suggéré (par ... - кем именно Alex_Odeychuk) |
как это имеет место | comme c'est le cas (La vaccination cible les seules populations à risque, comme c'est le cas en France. I. Havkin) |
как это назовут позже | avant la lettre (mmaiatsky) |
как это некстати! | comme c'est contrariant ! |
как это ни парадоксально | paradoxalement (sophistt) |
как это происходит | comme c'est le cas (I. Havkin) |
как это сказать | comment dire |
как это случилось? | comment se fait-il ? |
как это ты так действуешь? | comme tu y vas ? |
как это часто утверждается | comme on le dit couramment (Oksana-Ivacheva) |
как этого требует этикет | comme l'exige l'étiquette (elenajouja) |
Как я тебе в этом платье? | Comment tu me trouves avec cette robe ? (Iricha) |
Меня это волнует, как прошлогодний снег. | Je m'en moque comme de l'an 40. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. | Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. (Helene2008) |
показать, как это делается | montrer comment cela fonctionne (Alex_Odeychuk) |
показать, как это работает | montrer comment cela fonctionne (Alex_Odeychuk) |
потому что это первый раз, как | parce que c'est la première fois, que (Ouest-France, 2018) |
потому что это первый раз, как | parce que c'est la première fois, que |
с тех пор, как с ним это приключилось | depuis son affaire |
сказать, как это сделать | dire comment faire (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
так как это чревато чем-л. может привести к чему-л. | sous peine de (I. Havkin) |
ты как ребёнок, говоришь это, чтобы ранить меня | tu es immature, tu dis ça pour m'faire mal (Alex_Odeychuk) |
ты не знаешь как к этому подойти | tu ne sais pas comment t'y prendre |
ха-ха! как это смешно! | ha ! ha ! que c'est drôle ! |
эта дорога гладкая как стол | cette route est un vrai billard |
это вам как раз впору | cela vous va comme un gant |
это входит легко как нож в масло | ça entre comme dans du beurre |
это ему ей пристало как корове седло | cela lui va comme un tablier à une vache |
это зависит от того, как… | cela tient à ce que (kee46) |
это как | c'est comme (... сравнение Alex_Odeychuk) |
это как день и ночь | c'est comme jour et nuit (о противоположностях) |
это как мне думается..... | c'est à mon sens (при перечислении чего-то pivoine) |
это как пить дать | c'est forcé |
это как пить дать | pas |
это как посмотреть | c'est une affaire d'opinion ! |
это как раз то, что мне нужно | c'est bien mon affaire |
это как раз тот человек, который нужен | c'est l'homme ad hoc (тж ирон.) |
это как тришкин кафтан | c'est déshabiller Pierre pour habiller Paul (marianna_s) |
это моё мнение, а теперь поступайте как вам угодно | voici mon avis, maintenant faites ce que vous voulez (kee46) |
это не так просто, как кажется | ce n'est pas aussi facile que ça en a l'air (Morning93) |
это относится и к тому, как | il en est aussi de même à propos de |
это раскупают как пирожки | cela se vend comme des petits pains |
это раскупают нарасхват как пирожки | ça s'enlève comme des petits pains |
это расписано как по нотам | c'est réglé comme du papier à musique |
marquant le doute это смотря как | voire (kee46) |
это старо как мир | c'est vieux comme le monde |
это уж как кому повезёт | question de chance (marimarina) |
это ясно как дважды два четыре | cela est claire comme deux et deux font quatre |
Это ясно как день. | C'est clair comme le jour. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
этот ботинок вам как раз по ноге | ce soulier vous chausse parfaitement |
я помню это, как будто это было вчера | Je me rappelle cela comme d'hier (z484z) |
я слышал, как он сказал это | je lui ai entendu dire cela |
я слышал, как она сказала это | je lui ai entendu dire cela |