Subject | Russian | French |
gen. | больше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело с головы до ног | plus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peau (brûler sa peau - букв.: опалить его кожу Alex_Odeychuk) |
rhetor. | даже до того, что | même jusqu'à (l’un d’eux va même jusqu’à ... + inf. - один из них дошёл даже до того, что ... // Le Monde) |
gen. | до более чем | jusqu'à plus de (ROGER YOUNG) |
inf. | до завтра что-ли нам ждать | on ne vas pas passer le réveillon là-dessus (z484z) |
inf. | до завтра что-ли нам ждать | on va pas y passer la journée (z484z) |
gen. | до моего сведения дошло, что | il est venu à ma connaissance (...) |
gen. | до такой степени, что | tellement que... (...) |
gen. | до такой степени, что | à un tel point que... (...) |
gen. | до такой степени, что | au point de + infin |
gen. | до такой степени, что | au point que (z484z) |
gen. | до такой степени, что | au point où |
gen. | до такой степени, что | à telle s enseignes que... (...) |
gen. | до такой степени, что | à telle s enseigne que... (...) |
gen. | до такой степени, что | tant et si bien que... (...) |
busin. | до того, что | au point que |
gen. | до того, что | à tel point que (ZolVas) |
gen. | до того, что | au point que... |
gen. | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
gen. | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" ! |
gen. | довести до что | faire tant que... (...) |
fin. | довожу до вашего сведения, что | je porte à votre connaissance que (ROGER YOUNG) |
gen. | Довожу до Вашего сведения, что я буду вынужден… | Je tiens à vous aviser que je me verrai forcé de… (ROGER YOUNG) |
gen. | договориться до того, что | en être à + infin (...) |
gen. | дойти до того, что | en arriver à... (...) |
gen. | дойти до того, что | en être à + infin (...) |
gen. | дойти до что | en venir (...) |
gen. | дойти до что | aller jusque'à... (...) |
rhetor. | доходить даже до того, что | aller même jusqu'à (Le Monde) |
rhetor. | доходить даже до того, что | aller même jusqu'à |
gen. | доходить до что | avancer jusqu'à... (...) |
gen. | дошло до того, что | on en était arrivé à... (...) |
gen. | забыться до что | s'oublier au point de... (...) |
gen. | менее чем за час до чего-л. | moins d'une heure avant qch (Lucile) |
gen. | мне уже до смерти надоело то, что | je me fous bien de ce que (Je me fous bien de ce qu'on dit de moi. - Мне уже до смерти надоело то, что говорят обо мне. Alex_Odeychuk) |
law | не менее чем за 30 дней до окончания срока действия договора | au moins 30 jours avant l'expiration du contrat (NaNa*) |
gen. | он дошёл до того, что начал оскорблять своих друзей | il en est venu à insulter ses amis |
busin. | он дошёл до того, что отказал мне в просьбе | il à été jusqu'à refuser ma demande |
busin. | он дошёл до того, что отказал мне в просьбе | il a été jusqu'à refuser ma demande (vleonilh) |
gen. | он дошёл до того, что сказал ему | il est allé jusqu'à lui dire... (...) |
gen. | он поклялся, что доберётся до меня | il a juré de m'avoir |
idiom. | опираться на то, что до сих пор было его "коньком" | s'appuyer sur ce qui, jusqu'ici, a fait sa force (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
cliche. | Рады Вам сообщить, что по четвергам наш магазин работает до ... часов | Nous avons le plaisir de vous faire savoir que notre magasin restera ouvert jusqu'à ... heures tous les jeudis (ROGER YOUNG) |
lit., f.tales | феи до сих пор не сделали того, что надо | les fées n'ont pas toujours fait c'qu'il faut (Alex_Odeychuk) |
law | что даёт новая формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет? | que prévoit la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans ? (L'Express) |
gen. | что до | quant à (quant à moi Stas-Soleil) |
inf. | что до | question de ... (...) |
gen. | что до здоровья | question santé... (...) |
gen. | что до меня | quant à moi (Stas-Soleil) |
nonstand. | что до меня, то | tant qu'à moi... (...) |
gen. | что ему за дело до этого? | qu'est-ce que cela lui fait ? |
inf. | что мне до того! | pour ce que j'en fais ! |
inf. | что нам ждать до завтра? | on ne vas pas passer le réveillon là-dessus (z484z) |
inf. | что нам ждать до завтра? | on va pas y passer la journée (z484z) |
psychol. | я дошла до того, что стала обо всём сожалеть | j'en viens à me plaindre |