DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что до | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.больше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело с головы до ногplus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peau (brûler sa peau - букв.: опалить его кожу Alex_Odeychuk)
rhetor.даже до того, чтоmême jusqu'à (l’un d’eux va même jusqu’à ... + inf. - один из них дошёл даже до того, что ... // Le Monde)
gen.до более чемjusqu'à plus de (ROGER YOUNG)
inf.до завтра что-ли нам ждатьon ne vas pas passer le réveillon là-dessus (z484z)
inf.до завтра что-ли нам ждатьon va pas y passer la journée (z484z)
gen.до моего сведения дошло, чтоil est venu à ma connaissance (...)
gen.до такой степени, чтоtellement que... (...)
gen.до такой степени, чтоà un tel point que... (...)
gen.до такой степени, чтоau point de + infin
gen.до такой степени, чтоau point que (z484z)
gen.до такой степени, чтоau point où
gen.до такой степени, чтоà telle s enseignes que... (...)
gen.до такой степени, чтоà telle s enseigne que... (...)
gen.до такой степени, чтоtant et si bien que... (...)
busin.до того, чтоau point que
gen.до того, чтоà tel point que (ZolVas)
gen.до того, чтоau point que...
gen.до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!"à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk)
gen.до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!"à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" !
gen.довести до чтоfaire tant que... (...)
fin.довожу до вашего сведения, чтоje porte à votre connaissance que (ROGER YOUNG)
gen.Довожу до Вашего сведения, что я буду вынужден…Je tiens à vous aviser que je me verrai forcé de… (ROGER YOUNG)
gen.договориться до того, чтоen être à + infin (...)
gen.дойти до того, чтоen arriver à... (...)
gen.дойти до того, чтоen être à + infin (...)
gen.дойти до чтоen venir (...)
gen.дойти до чтоaller jusque'à... (...)
rhetor.доходить даже до того, чтоaller même jusqu'à (Le Monde)
rhetor.доходить даже до того, чтоaller même jusqu'à
gen.доходить до чтоavancer jusqu'à... (...)
gen.дошло до того, чтоon en était arrivé à... (...)
gen.забыться до чтоs'oublier au point de... (...)
gen.менее чем за час до чего-л.moins d'une heure avant qch (Lucile)
gen.мне уже до смерти надоело то, чтоje me fous bien de ce que (Je me fous bien de ce qu'on dit de moi. - Мне уже до смерти надоело то, что говорят обо мне. Alex_Odeychuk)
lawне менее чем за 30 дней до окончания срока действия договораau moins 30 jours avant l'expiration du contrat (NaNa*)
gen.он дошёл до того, что начал оскорблять своих друзейil en est venu à insulter ses amis
busin.он дошёл до того, что отказал мне в просьбеil à été jusqu'à refuser ma demande
busin.он дошёл до того, что отказал мне в просьбеil a été jusqu'à refuser ma demande (vleonilh)
gen.он дошёл до того, что сказал емуil est allé jusqu'à lui dire... (...)
gen.он поклялся, что доберётся до меняil a juré de m'avoir
idiom.опираться на то, что до сих пор было его "коньком"s'appuyer sur ce qui, jusqu'ici, a fait sa force (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
cliche.Рады Вам сообщить, что по четвергам наш магазин работает до ... часовNous avons le plaisir de vous faire savoir que notre magasin restera ouvert jusqu'à ... heures tous les jeudis (ROGER YOUNG)
lit., f.talesфеи до сих пор не сделали того, что надоles fées n'ont pas toujours fait c'qu'il faut (Alex_Odeychuk)
lawчто даёт новая формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет?que prévoit la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans ? (L'Express)
gen.что доquant à (quant à moi Stas-Soleil)
inf.что доquestion de ... (...)
gen.что до здоровьяquestion santé... (...)
gen.что до меняquant à moi (Stas-Soleil)
nonstand.что до меня, тоtant qu'à moi... (...)
gen.что ему за дело до этого?qu'est-ce que cela lui fait ?
inf.что мне до того!pour ce que j'en fais !
inf.что нам ждать до завтра?on ne vas pas passer le réveillon là-dessus (z484z)
inf.что нам ждать до завтра?on va pas y passer la journée (z484z)
psychol.я дошла до того, что стала обо всём сожалетьj'en viens à me plaindre