DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing что вы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
Будем вам признательны, если вы подтвердите, что…Nous vous saurions gré de nous confirmer que... (ROGER YOUNG)
вам есть, что наверстатьVous avez du rattrapage (Alex_Odeychuk)
вам небезызвестно, чтоvous n'êtes pas sans savoir que... (...)
вам повезло, чтоvous avez de la chance que (Alex_Odeychuk)
вам повезло, чтоc'est heureux pour vous (...)
вам повезло, что мы вас любимvous avez de la chance qu'on vous aime (Alex_Odeychuk)
вам хорошо известно, чтоvous n'ignorez pas que... (...)
…вас проинформировать, что …...vous informer que... (ROGER YOUNG)
вот и всё, что вы получитеc'est tout ce que vous aurez gagné
вот как раз то, что вам нужноvoilà justement ce qu'il vous faut
всё, что вам нужно помнитьtout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
всё, что вам принадлежитtout ce qui vous appartient (Alex_Odeychuk)
всё, что вы говорите, может быть использовано против васtout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous (z484z)
всё, что вы для нас делаетеtout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
всё, что вы должны помнитьtout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дняtout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
Вы видите то же, что и я?Est-ce que vous voyez ce que je vois ? (z484z)
вы думаете, что вы очень умный?vous vous croyez mal !
Вы знаете, что мы...Vous nous savez... (I. Havkin)
Вы нам написали в вашем письме от…, что вы интересуетесь нашим Vous nous avez fait savoir dans votre lettre du..., que vous vous intéressiez à notre/nos... (ROGER YOUNG)
вы понимаете, что я хочу сказать?vous voyez ce que je veux dire ?
вы согласитесь со мной в том, чтоvous m'accorderez que... (...)
вы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если быvous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer si (... // Liberation, 2018)
вы тут ни при чем !vous n'y êtes pour rien ! (vleonilh)
вы уверены, чтоêtre-vous certain que (в вопросе Alex_Odeychuk)
вы уверены, что хотите продолжить?êtes-vous sûr de vouloir continuer ? (Alex_Odeychuk)
вы что?non mais
вы, что, здесь живёте?vous habitez donc là ?
вы что, не понимаете, что вам говорят?vous ne comprenez pas le français ?
Вы что не умеете читать?Vous savez donc pas lire ? (z484z)
Вы что читать не умеете?Vous savez donc pas lire ? (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z)
Вы что читать не умеетеVous savez donc pas lire ? (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z)
да вы что!non pas (z484z)
Да ну что вы!Oubliez-le ! (z484z)
Да ну что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
да что вы!ah ça !
Да что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
Да что вы!Oubliez-le ! (z484z)
да что вы!vous m'en direz tant !
Да что вы говорите?Qu'est-ce que vous me dites ? (z484z)
держу пари, что вы не угадаетеje vous le donne en mille
доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её бралиfrais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh)
если вам кажется, что это такs'il vous apparaît que cela soit ainsi
если вы считаете, чтоsi vous pensez que (Alex_Odeychuk)
извините, что беспокою васexcusez-moi de vous déranger (vleonilh)
извините, что заставляю вас ждатьdésolé de vous faire attendre (sophistt)
к чему вы это говорите?à quoi sert ce que vous dites ?
клянись вам, чтоje vous jure que... (...)
мне нужно вам кое-что сообщитьj'ai une communication à vous faire
Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы проситеNous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez (ROGER YOUNG)
Мы сожалеем, что вынуждены напомнить вам о…Nous sommes au regret de vous rappeler que... (ROGER YOUNG)
Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные срокиNous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG)
Надеемся, что Вы примете к оплате вексель, который будет Вам предъявлен…Nous espérons que vous voudrez bien réserver bon accueil à la traite qui vous sera présentée… (ROGER YOUNG)
надеюсь, что вы будете с намиj'espère que vous serez des nôtres
надеюсь, что вы придётеj'espère que vous serez des nôtres (при приглашении)
найти то, что вы ищитеtrouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk)
не скрою от вас, чтоje ne vous cache pas que... (...)
Ну что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
Ну что вы!Oubliez-le ! (z484z)
ну что вы !vous exagérez ! (vleonilh)
о чём вы говорите?de quoi parlez-vous ?
о чём вы думаете?à quoi pensez-vous ?
он богаче, чем вы думаетеil est plus riche que vous ne pensez
он более виноват, чем выil est plus coupable que vous
он не знает, что вы делаетеil ne sait pas ce que vous faites
Он сказал, что скоро будет у вас в гостях.Il a dit qu'il n'allait pas tarder à vous rendre visite. (Yanick)
Позволим себе вам написать объявить, что…Nous nous permettons de vous signarler que... (ROGER YOUNG)
позвольте вам заметить, чтоpermettez-moi de vous faire observer que... (...)
помочь найти то, что вы ищитеaider à trouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk)
послушайте, что вам говоритécoutez ce qu'on vous dit
Посылаем вам также сведения о том, что…Nous vous informons également que... (ROGER YOUNG)
почему вы думаете, что...qu'est-ce qui vous fait croire que... (z484z)
предполагается, что вы это сделалиvous êtes censé l'avoir fait
простите, что заставляю вас ждатьdésolé de vous faire attendre (sophistt)
ребёнок обнимает вас, потому что это приносит ему счастьеun enfant vous embrasse parce qu'on le rend heureux (Alex_Odeychuk)
ручаюсь, что вы не сделаете этогоje vous défie de faire cela
спасибо за всё, что вы для нас делаетеmerci pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
спасибо, что вы здесьmerci, d'être là
таким парням, как я, вы скажете, что очень занятыpour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire (Alex_Odeychuk)
то, что вам принадлежитce qui vous appartient (Alex_Odeychuk)
удивительно, что вы здесьc'est un phénomène de vous voir ici
факты показали, что вы были неправыles faits vous ont donné donner
хорошо, что вы так поступаетеje vous approuve d'agir ainsi
человек, которого вы только что встретилиune personne que vous venez de rencontrer (Alex_Odeychuk)
Чем больше у вас чего-тоPlus vous avez qqch, moins vous éprouvez le besoin de faire qqch (z484z)
чем я могу вам помочьque puis-je pour vous (Ратнер Т)
что бы вам хотелось узнать?que voudriez-vous savoir ? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
что бы вам хотелось узнать?que voudriez-vous savoir ? (Alex_Odeychuk)
что бы вы ни делалиquoi que vous fassiez
что вы!non pas (z484z)
что вы будете есть пить?qu'est-ce que vous allez prend ?
что вы говорите?qu'est-ce que vous dites ?
что вы делаете в наших краях?que venez-vous faire dans nos paragess ?
что вы думаете об этом?que vous en semble ?
что вы имеете в виду?qu'est-ce que vous avez en vue
что вы мне рассказываете?que me chantez-vous là ?
что вы! неужели!mais voyons
что вы об этом думаете?qu'en pensez-vous ?
что вы от меня хотите?que prétendez-vous de moi ?
что вы под этим подразумеваете?qu'entendez-vous par là ?
что вы поделываете?que devenez-vous ?
что вы решили?qu'avez-vous décidé ?
что вы сейчас читаете?qu'est-ce que vous lisez en ce moment ?
что вы сказали?vous dites ? (при переспросе)
что вы сказали?que dites-vous ? (при переспросе)
что вы сказали?plaît-il ?
при переспросе что вы сказали?pardon
Что Вы стоите, как истукан?Vous restez là comme Baba (z484z)
что вы так долго раздумываете?vous êtes bien lent à vous décider
что вы так нерешительны?vous êtes bien lent à vous décider
что вы тут мне рассказываетеc'est une histoire que vous me contez là
что вы хотите?que voulez-vous ?
что вы хотите от меня?qu'attendez-vous de moi ?
что вы хотите этим сказать?qu'entendez-vous par là ?
что вы хотите этим сказать?que voulez-vous dire par là ?
что вы, что вы!vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous !
что его вы вдруг?qu'est ce qui vous prend ?
что это вы вздумали!vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous !
что это вы мне рассказываете?que me contez-vous là ?
что это вы там затеваете?qu'est-ce que vous complotez là ?
что это с вами?à quoi pensez-vous (physchim_50)
что я сделал для него? - Вы? ничегоqu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien (vous в именительном падеже)
это вам ни к чемуcela ne vous vaut rien
я вам говорю, что это не такje vous dis que non
я нашёл то, что вам нужноj'ai trouvé votre fait
я нашёл то, что вам нужноj'ai votre affaire
я не понимаю о чём вы говоритеje comprends pas ce que vous dites (Alex_Odeychuk)
я сужу об этом иначе, чем выje vois cela autrement que vous