Russian | French |
Будем вам признательны, если вы подтвердите, что… | Nous vous saurions gré de nous confirmer que... (ROGER YOUNG) |
вам есть, что наверстать | Vous avez du rattrapage (Alex_Odeychuk) |
вам небезызвестно, что | vous n'êtes pas sans savoir que... (...) |
вам повезло, что | vous avez de la chance que (Alex_Odeychuk) |
вам повезло, что | c'est heureux pour vous (...) |
вам повезло, что мы вас любим | vous avez de la chance qu'on vous aime (Alex_Odeychuk) |
вам хорошо известно, что | vous n'ignorez pas que... (...) |
…вас проинформировать, что … | ...vous informer que... (ROGER YOUNG) |
вот и всё, что вы получите | c'est tout ce que vous aurez gagné |
вот как раз то, что вам нужно | voilà justement ce qu'il vous faut |
всё, что вам нужно помнить | tout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
всё, что вам принадлежит | tout ce qui vous appartient (Alex_Odeychuk) |
всё, что вы говорите, может быть использовано против вас | tout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous (z484z) |
всё, что вы для нас делаете | tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk) |
всё, что вы должны помнить | tout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дня | tout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
Вы видите то же, что и я? | Est-ce que vous voyez ce que je vois ? (z484z) |
вы думаете, что вы очень умный? | vous vous croyez mal ! |
Вы знаете, что мы... | Vous nous savez... (I. Havkin) |
Вы нам написали в вашем письме от…, что вы интересуетесь нашим -и… | Vous nous avez fait savoir dans votre lettre du..., que vous vous intéressiez à notre/nos... (ROGER YOUNG) |
вы понимаете, что я хочу сказать? | vous voyez ce que je veux dire ? |
вы согласитесь со мной в том, что | vous m'accorderez que... (...) |
вы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если бы | vous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer si (... // Liberation, 2018) |
вы тут ни при чем ! | vous n'y êtes pour rien ! (vleonilh) |
вы уверены, что | être-vous certain que (в вопросе Alex_Odeychuk) |
вы уверены, что хотите продолжить? | êtes-vous sûr de vouloir continuer ? (Alex_Odeychuk) |
вы что? | non mais |
вы, что, здесь живёте? | vous habitez donc là ? |
вы что, не понимаете, что вам говорят? | vous ne comprenez pas le français ? |
Вы что не умеете читать? | Vous savez donc pas lire ? (z484z) |
Вы что читать не умеете? | Vous savez donc pas lire ? (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z) |
Вы что читать не умеете | Vous savez donc pas lire ? (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z) |
да вы что! | non pas (z484z) |
Да ну что вы! | Oubliez-le ! (z484z) |
Да ну что вы! | N'en parlons pas ! (z484z) |
да что вы! | ah ça ! |
Да что вы! | N'en parlons pas ! (z484z) |
Да что вы! | Oubliez-le ! (z484z) |
да что вы! | vous m'en direz tant ! |
Да что вы говорите? | Qu'est-ce que vous me dites ? (z484z) |
держу пари, что вы не угадаете | je vous le donne en mille |
доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её брали | frais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh) |
если вам кажется, что это так | s'il vous apparaît que cela soit ainsi |
если вы считаете, что | si vous pensez que (Alex_Odeychuk) |
извините, что беспокою вас | excusez-moi de vous déranger (vleonilh) |
извините, что заставляю вас ждать | désolé de vous faire attendre (sophistt) |
к чему вы это говорите? | à quoi sert ce que vous dites ? |
клянись вам, что | je vous jure que... (...) |
мне нужно вам кое-что сообщить | j'ai une communication à vous faire |
Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы просите | Nous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez (ROGER YOUNG) |
Мы сожалеем, что вынуждены напомнить вам о… | Nous sommes au regret de vous rappeler que... (ROGER YOUNG) |
Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки | Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG) |
Надеемся, что Вы примете к оплате вексель, который будет Вам предъявлен… | Nous espérons que vous voudrez bien réserver bon accueil à la traite qui vous sera présentée… (ROGER YOUNG) |
надеюсь, что вы будете с нами | j'espère que vous serez des nôtres |
надеюсь, что вы придёте | j'espère que vous serez des nôtres (при приглашении) |
найти то, что вы ищите | trouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk) |
не скрою от вас, что | je ne vous cache pas que... (...) |
Ну что вы! | N'en parlons pas ! (z484z) |
Ну что вы! | Oubliez-le ! (z484z) |
ну что вы ! | vous exagérez ! (vleonilh) |
о чём вы говорите? | de quoi parlez-vous ? |
о чём вы думаете? | à quoi pensez-vous ? |
он богаче, чем вы думаете | il est plus riche que vous ne pensez |
он более виноват, чем вы | il est plus coupable que vous |
он не знает, что вы делаете | il ne sait pas ce que vous faites |
Он сказал, что скоро будет у вас в гостях. | Il a dit qu'il n'allait pas tarder à vous rendre visite. (Yanick) |
Позволим себе вам написать объявить, что… | Nous nous permettons de vous signarler que... (ROGER YOUNG) |
позвольте вам заметить, что | permettez-moi de vous faire observer que... (...) |
помочь найти то, что вы ищите | aider à trouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk) |
послушайте, что вам говорит | écoutez ce qu'on vous dit |
Посылаем вам также сведения о том, что… | Nous vous informons également que... (ROGER YOUNG) |
почему вы думаете, что... | qu'est-ce qui vous fait croire que... (z484z) |
предполагается, что вы это сделали | vous êtes censé l'avoir fait |
простите, что заставляю вас ждать | désolé de vous faire attendre (sophistt) |
ребёнок обнимает вас, потому что это приносит ему счастье | un enfant vous embrasse parce qu'on le rend heureux (Alex_Odeychuk) |
ручаюсь, что вы не сделаете этого | je vous défie de faire cela |
спасибо за всё, что вы для нас делаете | merci pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk) |
спасибо, что вы здесь | merci, d'être là |
таким парням, как я, вы скажете, что очень заняты | pour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire (Alex_Odeychuk) |
то, что вам принадлежит | ce qui vous appartient (Alex_Odeychuk) |
удивительно, что вы здесь | c'est un phénomène de vous voir ici |
факты показали, что вы были неправы | les faits vous ont donné donner |
хорошо, что вы так поступаете | je vous approuve d'agir ainsi |
человек, которого вы только что встретили | une personne que vous venez de rencontrer (Alex_Odeychuk) |
Чем больше у вас чего-то | Plus vous avez qqch, moins vous éprouvez le besoin de faire qqch (z484z) |
чем я могу вам помочь | que puis-je pour vous (Ратнер Т) |
что бы вам хотелось узнать? | que voudriez-vous savoir ? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
что бы вам хотелось узнать? | que voudriez-vous savoir ? (Alex_Odeychuk) |
что бы вы ни делали | quoi que vous fassiez |
что вы! | non pas (z484z) |
что вы будете есть пить? | qu'est-ce que vous allez prend ? |
что вы говорите? | qu'est-ce que vous dites ? |
что вы делаете в наших краях? | que venez-vous faire dans nos paragess ? |
что вы думаете об этом? | que vous en semble ? |
что вы имеете в виду? | qu'est-ce que vous avez en vue |
что вы мне рассказываете? | que me chantez-vous là ? |
что вы! неужели! | mais voyons |
что вы об этом думаете? | qu'en pensez-vous ? |
что вы от меня хотите? | que prétendez-vous de moi ? |
что вы под этим подразумеваете? | qu'entendez-vous par là ? |
что вы поделываете? | que devenez-vous ? |
что вы решили? | qu'avez-vous décidé ? |
что вы сейчас читаете? | qu'est-ce que vous lisez en ce moment ? |
что вы сказали? | vous dites ? (при переспросе) |
что вы сказали? | que dites-vous ? (при переспросе) |
что вы сказали? | plaît-il ? |
при переспросе что вы сказали? | pardon |
Что Вы стоите, как истукан? | Vous restez là comme Baba (z484z) |
что вы так долго раздумываете? | vous êtes bien lent à vous décider |
что вы так нерешительны? | vous êtes bien lent à vous décider |
что вы тут мне рассказываете | c'est une histoire que vous me contez là |
что вы хотите? | que voulez-vous ? |
что вы хотите от меня? | qu'attendez-vous de moi ? |
что вы хотите этим сказать? | qu'entendez-vous par là ? |
что вы хотите этим сказать? | que voulez-vous dire par là ? |
что вы, что вы! | vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous ! |
что его вы вдруг? | qu'est ce qui vous prend ? |
что это вы вздумали! | vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous ! |
что это вы мне рассказываете? | que me contez-vous là ? |
что это вы там затеваете? | qu'est-ce que vous complotez là ? |
что это с вами? | à quoi pensez-vous (physchim_50) |
что я сделал для него? - Вы? ничего | qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien (vous в именительном падеже) |
это вам ни к чему | cela ne vous vaut rien |
я вам говорю, что это не так | je vous dis que non |
я нашёл то, что вам нужно | j'ai trouvé votre fait |
я нашёл то, что вам нужно | j'ai votre affaire |
я не понимаю о чём вы говорите | je comprends pas ce que vous dites (Alex_Odeychuk) |
я сужу об этом иначе, чем вы | je vois cela autrement que vous |