Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
холодное
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
быть в
холодных
отношениях с
être en froid avec
...
(...)
в годы
Холодной
войны
durant la Guerre froide
(Durant la Guerre froide, un des leviers d’action de l’URSS était le parti communiste français.)
в годы
Холодной
войны
durant la Guerre froide
в
холодное
время года
par temps froid
(
I. Havkin
)
в
холодном
виде
à froid
в
холодную
погоду
par temps froid
(
ROGER YOUNG
)
есть
холодное
manger froid
запуск
холодного
двигателя
départ à froid
клепать
холодным
способом
river à froid
ковать металл в
холодном
состоянии
écrouir
корзинка с
холодным
завтраком
panier-repas
(для пассажиров, экскурсантов)
ломтики
холодного
мяса с приправой из петрушки
persillade
масло
холодного
прессования
huile vierge
Не пей
холодного
!
Ne bois pas trop froid !
(слова ребенку
z484z
)
Недавно я летел в Великобританию в один из
холодных
, ясных вечеров, когда из иллюминатора самолёта все видно как на ладони.
Récemment je me rendais en Grande-Bretagne par une de ces soirées froides et claires, lorsqu'à travers le hublot tout est parfaitement visible.
(
Yanick
)
нет ничего лучше горячего кофе
холодным
утром
rien de mieux qu'un café chaud par un matin froid
(
sophistt
)
обморок от
холодной
ванны
hydrochoc
обморок от
холодной
ванны
hydrocution
обморок от
холодной
купания
hydrochoc
обморок от
холодной
купания
hydrocution
пакет с
холодным
завтраком
panier-repas
(для пассажиров, экскурсантов)
подавать
холодным
блюдом
servir froid
(
dnk2010
)
подставить под
холодную
воду
passer sous l'eau froide
(
z484z
)
поставить в
холодное
место
mettre au frais
потерявшая сознание от
холодной
ванны или при купании
hydrocutée
прессовать
холодным
способом
densifier
разбавить
холодной
водой
couper d'eau froide
(Мопассан
z484z
)
точно
холодной
водой окатить
faire l'effet d'une douche froide
(
marimarina
)
туманное
холодное
время
froid noir
словно
ушат
холодной
води
une douche d'eau froide
холодная
война
guerre froide
холодная
женщина
insensible
холодная
завивка
mise en plis
холодная
ковка
forgeage à froid
(
ROGER YOUNG
)
холодная
объёмная штамповка
formage à froid de lopins
холодная
объёмная штамповка
formage massif à froid
холодная
погода
il fait froid
(
Acruxia
)
холодная
проковка
écrouissage
холодная
шерсть
смеска из шерсти со льном
laine froide
(
Marussia
)
холодная
ярость
colère pâle
(
Lucile
)
холодное
водоснабжение
approvisionnement en eau froide
(
ROGER YOUNG
)
холодное
время года
temps froid
(
Ensemble vestimentaire destiné à être porté par temps froid
I. Havkin
)
холодное
мясное ассорти
assiette anglaise
холодное
оружие
arme blanche
холодное
питание
repas froid
(
ROGER YOUNG
)
холодные
бани
frigidarium
(у древних римлян)
холодные
глаза
yeux froids
(
Alex_Odeychuk
)
"
холодные
святые"
les saints de glace
(св. Мамертий, Панкратий, Сервасий; в дни этих святых - 11-13 мая - бывает похолодание)
холодный
ветер
vent gaillard
холодный
запуск
départ à froid
холодный
и сырой
bruineux
холодный
как камень
froid comme un marbre
холодный
как камень
froid comme le marbre
холодный
как лёд
froid comme un marbre
холодный
как лёд
froid comme le marbre
холодный
перманент
indéfrisable à froid
холодный
пот
sueur froide
холодный
приём
accueil glacé
холодный
приём
accueil glacial
холодным
способом
à froid
(
traductrice-russe.com
)
холодным
утром
par matin froid
(
sophistt
)
холодным
утром
par un matin froid
(
sophistt
)
это блюдо можно есть
холодным
ce plat peut se manger froid
Get short URL