Russian | French |
будет он у меня знать | je lui apprendrai à vivre |
в следующий раз ты у меня получишь! | la prochaine fois je ne te manquerai pas ! |
всё, что у меня есть | tout ce que j'ai (Alex_Odeychuk) |
вы у меня получите | vous allez voir ce que vous allez voir |
вырвалось у меня | cela m'a échappe (Morning93) |
гляди у меня | je t'attends au tournant |
даже если у меня нет времени | même si je n'ai pas le temps (Alex_Odeychuk) |
если бы время мне позволило, у меня был бы выбор | si le temps me le permettait, j'aurai le choix |
если мои ночи и наполнены мечтами и поэмами, то другого у меня ничего нет | si mes nuits sont pleines de reves de poèmes, je n'ai rien d'autre |
если у тебя жизнь слишком ослепительна, помни, что у меня не такая, она хоть и не фонтан, но я не жалуюсь | si ta vie est si clinquante, n'oublie pas que j'suis pas comme toi, c'est pas toujours le printemps mais je n'me plains pas |
К сожалению, у меня было мало времени | J'avoue avoir été dépassé par le temps (z484z) |
как и у всех, у меня есть свои недостатки | comme tout le monde j'ai mes défauts (Alex_Odeychuk) |
неё свои вкусы, а у меня свой | elle a ses goûts et moi les miens y |
обменять всё, что у меня было | troquer mes cliques et mes claques (contre des ... - на ... Alex_Odeychuk) |
он берёт у меня ваши записки | il me prend vos notes |
он берёт у меня мой заметки | il me prend mes notes |
он просит у меня прощения | il me demande pardon (Alex_Odeychuk) |
он у меня ещё вспомнит об этом | je saurai lui rafraîchir la mémoire |
он у меня запоёт! | je le ferai chanter sur un autre ton |
он у меня как бельмо на глазу | il est mon cauchemar |
он у меня получит | je ne le raterai pas ! |
он у меня получит | je lui ferai son affaire |
от пара у меня запотели стёкла очков | la buée a brouillé les verres de mes lunettes |
от холода у меня потрескались губы | le froid m'a coupé les lèvres |
от этого у меня болела шея | cela me donnait le torticolis |
от этого у меня мороз по коже | ça me fait froid dans le dos |
от этого у меня сжимается сердце | ça me serre le coeur (ça me serre le cœur de voir ça - когда я это вижу, у меня сжимается сердце Morning93) |
самое главное у меня уже есть | j'ai déjà l'essentiel (Alex_Odeychuk) |
слово вертится у меня на языке | j'ai le mot sur le bout de la langue |
выражает угрозу, презрение, подбадривание, сочувствие и др. смотри у меня! | va |
смотри у меня | on va te faire fête |
смотри у меня! | gare à toi ! |
смотри у меня | ça va être ta fête |
смотри у меня | aller (угроза) |
считать, что у меня есть талант | trouver que j'ai beaucoup de talent |
такой уж у меня характер | voilà comme je suis bâti |
ты ещё у меня узнаёшь! | on se retrouvera |
ты знаешь, у меня гибнет сердце | j'ai le cœur qui se perd |
ты у меня получишь! | on est deux ! |
ты у меня получишь за это | je te revaudrai cela (Morning93) |
ты у меня узнаёшь | la prochaine fois je ne te manquerai pas ! |
у меня | j'mène (j'mène la belle vie - у меня красивая жизнь Alex_Odeychuk) |
у меня | ma |
у меня берут книги | on m'emprunte des livres |
у меня болит голова | j'ai mal à la tête |
у меня болит голова | j'ai mal au crâne |
у меня болит живот | j'ai mal au ventre |
у меня болит сердце | j'ai des douleurs au niveau du cœur (Iricha) |
у меня болит сердце | j'ai mal au cœur (Scorrific) |
у меня болит сердце | j'ai des douleurs dans la poitrine (Iricha) |
у меня болит сердце | j'ai des douleurs au cœur (Iricha) |
у меня болит сердце за | mon cœur me fait mal pour (кого-л. Morning93) |
у меня болит сердце за | mon cœur me fait mal pour (Morning93) |
у меня больше нет времени | j'n'ai plus le temps |
у меня больше нет жизни | je n'ai plus de vie (Alex_Odeychuk) |
у меня больше нет сил | je suis épuisé (говоря о мальчике, парне, мужчине Alex_Odeychuk) |
у меня больше этого нет | je n'en ai plus |
у меня будут гости | j'aurai du monde |
у меня был такой-то | j'ai reçu la visite de... |
у меня был талант, пока я не встретила тебя | moi j'avais du talent avant ta peau (Alex_Odeychuk) |
у меня было столько дел, что для этого не нашлось времени | j'ai été tellement bousculé que je n'en ai pas trouvé le temps |
у меня в глазах темнеет | mes yeux se troublent |
у меня в гостях моя дочь | j'ai ma fille en visite (Iricha) |
у меня в жизни есть радости и боли, как они есть и в вашей | j'ai mes joies mes peines, elles font ma vie comme la votre |
у меня в памяти не осталось ни одного воспоминания о нём! | plus rien en moi ne s'en souvient ! |
у меня в ушах звенит | les oreilles me cornent |
у меня внутри | dans le corps (Alex_Odeychuk) |
у меня все болит | j'ai mal partout (z484z) |
у меня всегда будет дрожать сердце | j'aurais toujours le cœur qui tremble (Alex_Odeychuk) |
у меня всё хорошо | je vais bien (sophistt) |
У меня голова идёт кругом от количества просмотренных матрасов, подскажите, что же выбрать? | La quantité de matelas examinés me donne le tournis, dites-moi lequel je dois choisir ? (Yanick) |
у меня головокружение | j'ai le vertige |
у меня горит горло | la gorge me brûle |
у меня горько во рту | j'ai la bouche amère |
у меня дерёт горло | j'ai la gorge qui brûle (Iricha) |
У меня для вас вопрос | J'ai une question pour vous (youtu.be z484z) |
у меня для вас вопрос | j'ai une question pour vous (youtu.be z484z) |
у меня дух захватило | j'ai eu le souffle coupé |
У меня душа поёт. | Mon coeur vibre. (Iricha) |
у меня дыхание перехватывает на твоих коленях | l'air m'a manqué à tes genoux (Alex_Odeychuk) |
у меня есть | j'ai une (+ фр. сущ. ж.р. ед.ч.) |
у меня есть | j'ai (j'ai une sœur - у меня есть сестра Alex_Odeychuk) |
у меня есть | j'ai un (+ фр. сущ. м.р. ед.ч.) |
У меня есть больной вопрос к вам. | J'ai une question délicate à vous poser. (Yanick) |
у меня есть всё, что мне нужно | j'ai tout ce qu'il me faut (Alex_Odeychuk) |
у меня есть дела | j'ai à faire |
у меня есть дочка | j'ai une fille (Alex_Odeychuk) |
у меня есть друг, который много путешествует | j'ai un ami qui voyage beaucoup (Alex_Odeychuk) |
у меня есть желания | j'ai des envies (de ... - (что именно сделать) Alex_Odeychuk) |
у меня есть любимый человек | j'ai un petit ami (polina_bk) |
у меня есть любимый человек | j'ai une petite amie (polina_bk) |
у меня есть любимый человек | j'ai un chéri (Iricha) |
У меня есть получше занятие, чем... | J'ai beaucoup mieux à faire que (z484z) |
у меня есть свои цели | j'ai mes objectifs (Alex_Odeychuk) |
у меня есть сестра | j'ai une sœur (Alex_Odeychuk) |
у меня есть стиль | j'ai du style (Alex_Odeychuk) |
у меня есть сын | j'ai un fils (Alex_Odeychuk) |
у меня есть чёткая цель | j'ai un objectif clair (Alex_Odeychuk) |
у меня жар | j'ai de la fièvre (kee46) |
у меня же есть друг | moi j'ai un compagnon (Alex_Odeychuk) |
у меня завтра выходной | je suis de repos demain (Iricha) |
у меня закипают мозги | j'ai le cerveau en bouillie (Yanick) |
у меня закипают мозги | j'ai la tête en bouillie (от умственного напряжения Yanick) |
у меня заложен нос | j'ai le nez bouché (Iricha) |
у меня затекли ноги | les pieds me fourmillent |
у меня звенит в ушах | les oreilles me tintent |
У меня зуб шатается. | J'ai une dent qui bouge. (Iricha) |
у меня к Вам маленькая просьба | j'ai un petit service à vous demander (Iricha) |
у меня к Вам маленькая просьба | j'ai une petite demande à vous faire (Iricha) |
у меня к вам просьба | j'ai un service à vous demander |
у меня кое-кто соберётся | j'aurai du monde |
у меня кончился бензин | je suis tombé en panne d'essence (Iricha) |
у меня красивая жизнь | j'mène la belle vie (Alex_Odeychuk) |
у меня кровь горячая, аж дух захватывает | j'ai le sang si chaud |
у меня кровь проходит к сердцу | mon sang passe à mon cœur (Alex_Odeychuk) |
у меня кружится голова | j'ai le vertige |
у меня легко на сердце | j'ai le cœur léger (Alex_Odeychuk) |
у меня лезут волосы | les cheveux me tombent |
у меня мало друзей | j'ai peu d'amis |
у меня много планов на будущее | j'ai beaucoup de rêves lointains |
у меня мёрзнут ноги | j'ai froid aux pieds |
у меня на виду никого нет | je n'ai personne en vue |
у меня начинает болеть голова | j'ai un début de migraine (z484z) |
у меня начинается головная боль | j'ai un début de migraine (z484z) |
у меня не было денег | je n'avais pas de moyens (Ouest-France, 2018) |
у меня не было ни копейки | j'étais complètement démuni |
у меня не было средств к существованию | je n'avais pas de moyens (Ouest-France, 2018) |
у меня не как у людей | chez moi, ce n'est pas comme chez les autres (Alex_Odeychuk) |
у меня не получилось | je ne suis pas arrivé à (Morning93) |
у меня не Рено, а Пежо | je n'ai pas une Renault, mais une Peugeot (kee46) |
у меня нервы на пределе | mes nerfs sont très usés (Iricha) |
у меня нет | je n'ai pas (Alex_Odeychuk) |
у меня нет | je n'ai pas de (у меня нет дочери - je n'ai pas de fille Alex_Odeychuk) |
у меня нет больше сил | je suis épuisée (говоря о девушке, женщине Alex_Odeychuk) |
у меня нет времени заниматься спортом! | je n'ai pas le temps de faire du sport ! (z484z) |
у меня нет выхода | je n'ai pas de solution (z484z) |
у меня нет желания | je n'ai aucune envie de (+ inf.) |
у меня нет желания говорить так, как я не думаю | je n'ai aucune envie de dire ce que je ne pense pas (букв: о том, что я не думаю) |
у меня нет на это времени | j'ai pas le temps pour ça (Alex_Odeychuk) |
у меня нет настроения | je suis pas d'humeur (Alex_Odeychuk) |
у меня нет подруг | je n'ai pas d'amies (de теряет букву e, вместо которой ставится апостроф, поскольку слово amies начинается на гласную Alex_Odeychuk) |
у меня нет проблем | j'ai pas de problème (Alex_Odeychuk) |
у меня нет сердца — ты ушла вместе с ним | j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avec |
у меня нет слов, чтобы выразить то чувство восторга, что мне доводится испытывать! | je m'éclate (Yanick) |
у меня нет соответствующего опыта | je n'en ai pas la pratique |
у меня нет такого намерения | cela n'est pas dans mes idées |
у меня ни на что нет времени | je n'ai le temps pour rien (sophistt) |
у меня никого не было, кроме тебя | je n'avais que toi (Alex_Odeychuk) |
у меня ничего другого нет | je n'ai rien d'autre |
у меня ничего не изменится | rien changera pour moi ici (Alex_Odeychuk) |
у меня ничего нет | je n'ai rien sur moi (Alex_Odeychuk) |
у меня ноги подкашиваются | les jambes me manquent |
у меня оборвалось сердце | mon cœur s'est serré (Morning93) |
у меня оборвалось сердце | mon cœur a sombré (à pensée, que Morning93) |
у меня оборвалось сердце | mon coeur s'est arrêté de battre (quand j'ai entendu les observations de M. Schwarcz Morning93) |
у меня оборвалось сердце | je sentis mes forces m'abandonner (Morning93) |
у меня оборвалось сердце | mon cœur a sombré (я pensée, que Morning93) |
у меня оборвалось сердце | mon cœur a coulé (Morning93) |
у меня он уже есть | je l'ai déjà |
у меня от этих упражнений закипают мозги | ces exercices ont mis mon cerveau en bouillie (от умственного напряжения Yanick) |
у меня пальцы онемели | j'ai l'onglée тк. от холода (Morning93) |
у меня пальцы онемели | j'ai les doigts gourds (Morning93) |
у меня першит в горле | j'ai la gorge qui me gratte (Iricha) |
у меня плохая память на имена | je n'ai pas la mémoire des noms |
У меня плохая память на цифры. | J'ai pas une très bonne mémoire des chiffres. (youtu.be z484z) |
у меня повышается температура | la fièvre me prend |
у меня при себе только десять франков | j'ai que dix francs sur moi |
у меня до этого руки не доходят | je n'ai pas un moment de libre pour (Iricha) |
у меня до этого руки не доходят | le temps me manque terriblement (Iricha) |
у меня руки опускаются | les bras m'en tombent |
у меня руки опускаются | les bras me tombent |
у меня с детства | depuis mon enfance (Alex_Odeychuk) |
у меня связь появилась! | ça y est, j'ai du réseau (z484z) |
у меня сердце кровью обливается | le cœur me saigne |
у меня сердце разрывается от жалости | le cœur me fend de pitié |
у меня сеть появилась! | ça y est, j'ai du réseau (z484z) |
у меня сжалось сердце | mon cœur a sombré (Morning93) |
у меня скучная, серая жизнь | ma vie est fade, triste (Iricha) |
у меня слезятся глаза | j'ai les yeux qui pleurent (Iricha) |
у меня слово вертится на языке | j'ai un mot sur le bout de la langue |
у меня сложилось впечатление, что | j'ai l'impression que (ZolVas) |
у меня слюнки потекли | j'en salive (Silina) |
У меня смешанные чувства | J'ai quelques réserves à ce sujet (z484z) |
У меня смешанные чувства | J'ai quelques réserves quant à (z484z) |
У меня смешанные чувства | Je suis mitigé (z484z) |
у меня сосёт под ложечкой | j'ai un petit creux dans l'estomac |
у меня "стреляет" правое ухо | ça me lance dans l'oreille droite (о боли Iricha) |
у меня такой склад ума, что | j'ai une forme d'intelligence que (z484z) |
у меня там немного знакомых | je n'y connais pas grand monde |
у меня тело ломит от усталости | j'ai le corps moulu |
у меня температура | j'ai de la fièvre (kee46) |
у меня течёт из носа | j'ai le nez qui coule (Iricha) |
У меня-то глаз намётан. | J'ai un sacré bon oeil, moi ! (Iricha) |
у меня тяжело на душе | j'ai le coeur gros (Morning93) |
у меня тяжело на душе | j'en ai lourd sur le coeur (Iricha) |
у меня тяжело на душе | je n'ai pas le moral (Iricha) |
у меня тяжело на душе | j'en ai gros sur le coeur (Iricha) |
у меня тяжело на сердце | j'en ai gros sur le coeur (Iricha) |
у меня тяжело на сердце | je n'ai pas le moral (Iricha) |
у меня тяжело на сердце | j'en ai lourd sur le cœur |
у меня ужасный насморк | je tiens un de ces rhumes ! |
у меня уже полно друзей | des amis j'en ai plein déjà |
у меня хватило ума | j'ai eu la présence d'esprit de (Yanick) |
у меня чешется | ça me gratouille |
у меня чёрный пояс по тэквондо | Je suis ceinture noire de taekwondo (из Cosmopolitan France 2010 Альперович Майя) |
у меня щемит сердце | j'ai le cœur serré |
у меня этого много | j'en ai plein |
у меня этого хоть отбавляй | j'en ai tout un stock |
Увы, у меня было мало времени | J'avoue avoir été dépassé par le temps (z484z) |
эта песенка весь день вертелась у меня в голове | j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête (Iricha) |
эта песенка весь день крутилась у меня в голове | j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête (Iricha) |
эта работа заняла у меня целую неделю | ce travail m'a pris une semaine |
это не вызывает у меня интереса | cela ne me dit rien |
это правда, что у меня красивая жизнь | c'est vrai que j'mène la belle vie (Alex_Odeychuk) |
это сохранилось у меня в памяти | j'ai cela présent à l'esprit |
Я должен просить у вас прощения | Je dois vous demander pardon (z484z) |
Я должен просить у вас прощения | Il faut que je m'excuse auprès de vous (z484z) |
я занять денег у | emprunter de l'argent (кого-л. vleonilh) |
я заставляю тебя думать, что у меня нет на это времени | j'te fais croire que j'ai pas le temps pour ça (Alex_Odeychuk) |
я надеюсь, что у тебя всё хорошо | j'espère que pour toi tout va bien |
я нахожу, что у него хороший вид | je lui trouve bonne mine |
я не смогла бы тебе дать то, чего у меня нет | je ne pourrais te donner ce que je n'ai pas (Alex_Odeychuk) |
я у вас в долгу | je vous revaudrai ça (kopeika) |
я у тебя симпатичный | j'suis sympa devant toi (Alex_Odeychuk) |
я устала, у меня больше нет сил | je suis fatiguée, je suis épuisée (Alex_Odeychuk) |
я хотел только попросить у вас | je voulais juste vous demander... (...) |