Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
уйти
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
дай мне
уйти
далеко отсюда
laisse-moi partir loin d'ici
(
Alex_Odeychuk
)
зайти или
уйти
ненадолго
ne faire qu'aller et venir
мы можем
уйти
очень далеко, когда мы ищем любовь
on peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour
(
Alex_Odeychuk
)
подчиниться или
уйти
в отставку
se soumettre ou se démettre
позволь
уйти
печали
laisse aller ton chagrin
(
Alex_Odeychuk
)
прежде чем
уйти
, он обернулся
avant de partir il se retourna
Скорее бы
уйти
отсюда !
Vivement qu'on s'en aille !
(
Iricha
)
уйти
без предупреждения, уйти по-английски
fausser compagnie
(
ksundya
)
уйти
в армию
rentrer dans l'armée
(
z484z
)
уйти
в другое место
changer de crémerie
"
уйти
в Интернет"
aller sur le Net
(
z484z
)
уйти
в монастырь
se claustrer
уйти
в монастырь
s'enfermer dans un couvent
(
marimarina
)
уйти
в монастырь
quitter le monde
уйти
в никуда
passer à la trappe
(
greenadine
)
уйти
в отставку
prendre son congé
уйти
в подполье
prendre le maquis
уйти
в "самоволку"
faire le mur
(
Vera Fluhr
)
уйти
в свою комнату
se retirer
уйти
в себя
se murer dans son silence
уйти
в сторону
décrocher
уйти
в увольнительную
sortir en permission
(
Vera Fluhr
)
уйти
вперёд
prendre de l'avance sur
(
Morning93
)
уйти
вперёд
distancer
(
Morning93
)
уйти
вперёд
lâcher le peloton
уйти
и ничего не сказать
partir sans mentir
(
Alex_Odeychuk
)
уйти
из
vider
уйти
из бокса
raccrocher les gants
(спорт
opossum
)
уйти
из дома№ сбежать из дома
faire une fugue
(
z484z
)
уйти
из дому
faire une fugue
(
z484z
)
уйти
из дому
être de sortie
(для развлечения, в гости, в увольнение и т.п.)
уйти
из жизни
disparaître
(
I. Havkin
)
уйти
из жизни
sortir de la vie
уйти
из жизни
quitter la vie
уйти
из под носа
filer entre les doigts
(
z484z
)
уйти
из футбола
raccrocher les crampons
(профессионального
opossum
)
уйти
из-под носа
passer sous le blair
уйти
к себе домой
se retirer
уйти
к себе спать
monter se coucher
уйти
как можно дальше от
partir trop loin de
(...
Alex_Odeychuk
)
уйти
как можно дальше отсюда
creuser la distance
(
Iricha
)
уйти
на весь вечер
partir pour un soir
(
Alex_Odeychuk
)
уйти
на десять километров вперёд
dépasser
un endroit
de dix kilomètres
уйти
на обед
fermer pour le déjeuner
(
z484z
)
уйти
на пенсию
prendre la retraite
(
I. Havkin
)
уйти
на пенсию
partir à la retraite
(
marimarina
)
уйти
на пенсию
в отставку
prendre sa retraite
(
Lucile
)
уйти
на покой
se retirer
уйти
на покой
dételer
уйти
не заплатив
faire baskets
уйти
не заплатив
faire basket
уйти
не попрощавшись
filer à l'anglaise
уйти
не простившись
brûler la politesse
уйти
не прощаясь
s'en filer à l'anglaise
уйти
не прощаясь
s'en aller à l'anglaise
уйти
не солоно хлебавши
s'en retourner comme on était venu
уйти
незаметно
s'en filer à l'anglaise
уйти
незаметно
s'en aller à l'anglaise
уйти
несолоно хлебавши
repartir les mains vides
(
vleonilh
)
уйти
ни с чем
sortir bredouille
выйти
(
Morning93
)
уйти
ни с чем
partir bredouille
(
Morning93
)
уйти
, ничего не добившись
partir bredouille
(
Morning93
)
уйти
, ничего не добившись
rtir bredouille
sortir [или s'en aller] bredouille
(
Voledemar
)
уйти
обратно
s'en retourner
уйти
около десяти часов
partir sur les dix heures
уйти
от
tourner le dos
(чего-л. // Les Échos, 2021
Alex_Odeychuk
)
уйти
от
s'affranchir de
(Il suffisait de se réfugier aux loges pour s'affranchir des impôts.
I. Havkin
)
уйти
от
faire divorce avec
...
(...)
уйти
от
divorcer
(...)
уйти
от активной деятельности
décrocher
уйти
от власти
abandonner le gouvernail
уйти
от дел
se retirer
уйти
от мира
mourir au monde
уйти
от опасности
s'évader d'un danger
уйти
от ответственности
se dérober à la responsabilité
уйти
от ответственности за
se dédouaner de
уйти
от повседневности
échapper de la vie quotidienne
(
ROGER YOUNG
)
уйти
от поражения
échapper à la défaite
уйти
от разговора
zapper
уйти
отсюда
repartir d'ici
(
Alex_Odeychuk
)
уйти
по английски
filer à l'anglaise
уйти
подальше отсюда
s'en aller loin d'ici
(
Alex_Odeychuk
)
уйти
потихоньку
mettre la clef sous la porte
уйти
ровно в полночь
se retirer avec le coup de minuit
уйти
с головой
se donner corps et âme
(
Helene2008
)
уйти
с работы
se retirer du service
уйти
с работы
quitter sa boîte
уйти
с равнодушным видом
partir d'un air détaché
уйти
с ринга
raccrocher
les gants
уйти
с честью
sortir par la bonne porte
уйти
со сцены
quitter la scène
(тж перен.)
уйти
спать
se retirer
уйти
украдкой
s'esquiver
Get short URL