Russian | French |
кому ты это говоришь? | à qui le dis-tu (Rori) |
ну что ты заладил | cesse ta comptine (Elenq) |
решка - я выиграл, орёл - ты проиграл! | pile je gagne, face tu perds ! (девиз хитреца marimarina) |
скажем так, ты запал мне в душу | disons que je me suis laissée attendrir (Alex_Odeychuk) |
ты говоришь, что очень меня любишь | tu dis qu'tu m'as dans la peau (букв.: ты говоришь, что я у тебя под кожей. Иметь кого-то под кожей – идиоматическое выражение, означающее: очень любить Alex_Odeychuk) |
ты говоришь, что очень меня любишь | tu dis qu'tu m'as dans la peau (Alex_Odeychuk) |
ты не спускаешь с меня глаз | tu me gardes à vue (Alex_Odeychuk) |
ты уже вышел в тираж | déjà tu apparais dossier classé (Alex_Odeychuk) |
ты — уже отработанный материал | déjà tu apparais dossier classé (Alex_Odeychuk) |
я больше не знаю, стоишь ли ты этого | je sais plus si tu en vaux la peine (Alex_Odeychuk) |