Russian | French |
а воз и ныне там | rien n'a bougé (bisonravi) |
а воз и ныне там | on n'est pas sorti de l'auberge (Iricha) |
барабанщик, играющий на там-таме | tambourineur |
барабанщик, играющий на там-таме | tambourinaire |
вон там | là-bas (Alex_Odeychuk) |
где там | non pas (z484z) |
да что уж там! | ah bah ! |
доброй сказкой там и не пахло | c'était pas féerique (Alex_Odeychuk) |
его там больше ничего не держит | il n'a plus d'attaches là-bas (Yanick) |
здесь и там | de côté et d'autre |
здесь и там | de proche en proche |
здесь и там | ici et là |
здесь и там | deçà et delà |
и там, и тут | par-ci, par-là (z484z) |
и там, и тут | par-ci et par-là: qqchpar-là, qqch par-ci (z484z) |
и там, и тут | partout (z484z) |
и тут, и там | par-ci et par-là: qqchpar-là, qqch par-ci (z484z) |
и тут, и там | partout (z484z) |
и тут, и там | par-ci, par-là (z484z) |
как бы там ни было | quoi qu'on en dise |
как бы там ни было | quoi qu'il en soit |
кто там? | qui est là ? |
мы оставили там? | avons-nous laissés là-bas ? |
не тут, так там | si ce n'est pas ici, ce sera là (ROGER YOUNG) |
Он пробыл там десять дней. | Il y est resté dix jours. (Iricha) |
он сложил там голову | il y laissa sa vie |
он там сложил свою голову | il y a laissé ses bottes |
Отведите её в красную комнату, и пусть её там запрут | Emmenez-la dans la chambre rouge et qu'on l'y enferme (Ольга Клишевская) |
подожди там, я подойду | je te rejoins (z484z) |
позволить получать информацию обо всём, что там происходит | permettre d'être informé de tout ce qui s'y passe (Alex_Odeychuk) |
получать информацию обо всём, что там происходит | être informé de tout ce qui s'y passe (Alex_Odeychuk) |
пользоваться кредитом там, где ведутся дела | avoir du crédit sur la place |
поцеловать там и сям | déposer des baisers là ou là (Alex_Odeychuk) |
поцеловать тут и там | déposer des baisers là ou là (Alex_Odeychuk) |
пусть лучше он остаётся там, где он есть | il est bien là ou il est (и сюда не приходит) |
с прицелом на парней вон там | vise les mecs là-bas (Alex_Odeychuk) |
сегодня вечером я буду там, где мне надо появиться | ce soir, je resterai où il faut (Alex_Odeychuk) |
там будет видно | on verra (kee46) |
там был человек, который предложил сопровождать меня | il y avait là un homme qui s'offrit à m'accompagner (qui в конструкциях с личным глаголом) |
там были нагромождёны коробки и картонки | des boîtes et des cartons s'entassaient là |
там было немало народу | il y avait pas mal de monde |
там валялись осколки | des débris gisaient là |
там видно будет | on va le voir (Lana Falcon) |
там видно будет | faut voir ça |
там видно будет | on verra |
там, внизу | là-bas (Alex_Odeychuk) |
там внутри | là-dedans |
там, где | là où (Partir au loin, là où personne ne me connais. - Уехать подальше, туда, где никто не знает меня. Alex_Odeychuk) |
там, где | un endroit où (Alex_Odeychuk) |
там где | là ou |
там, где нас нет | il elle est dans sa chemise et la tête lui sort = (иронический ответ на вопрос о чьём-л. местонахождении) |
там, где рождается легенда | là d'où vient la légende (Alex_Odeychuk) |
там даже | y a même (Alex_Odeychuk) |
там даже мечты близки | ici, même nos rêves sont étroits (Alex_Odeychuk) |
там есть | il y a (Alex_Odeychuk) |
там же | à la même adresse |
там же | ibid |
там же | ibidem |
там и сям | là ou là (Alex_Odeychuk) |
там и сям | un peu partout (Morning93) |
там идёт бой | cela chauffe là-bas |
там наверху | là-haut (kee46) |
там очень весело! | on s'y amuse bien ! |
там я научился никогда не отступать | là-bas j'ai appris à ne jamais renoncer (Alex_Odeychuk) |
там яблоку негде было упасть | une épingle n'y serait pas tombée |
то там, то тут | ici et là (I. Havkin) |
то тут, то там | ici ou là (Alex_Odeychuk) |
то тут, то там | de-ci de-là (boulloud) |
тот, кого вы видите там | celui que vous voyez là... (celui в сочетании с относительным словом; ...) |
тут и там | de bric et de broc |
тут и там | là ou là (Alex_Odeychuk) |
тут и там | ici et là (On y découvre ici et là des ateliers de polissage, des traces d'affûtage d'outils, des monuments striés ... I. Havkin) |
тут и там | ça et là |
у меня там немного знакомых | je n'y connais pas grand monde |
чем это ты там занимаешься? | qu'est-ce que tu fabriques ? |
чем это ты там занимаешься? | qu'est-ce que tu branles là ? |
что бы там ни говорил кто-л. | n'en deplaise à qn (Lucile) |
что бы там ни говорили | quoique l'on en dise (Alex_Odeychuk) |
что бы там ни говорили | quoi qu'on en dise (например: quoi qu'on en dise, il vaut mieux être heureux par l'erreur que malheureux par la vérité.) |
что бы там ни говорили | quoi qu'on en dise (например: quoi qu’on en dise, il vaut mieux être heureux par l’erreur que malheureux par la vérité.) |
что бы там ни говорили | n'en deplaise à qn (Lucile) |
что он там говорит? | qu'est-ce qu'il raconte ? |
что ты там делал? | qu'est-ce que tu foutais là ? |
что это вы там затеваете? | qu'est-ce que vous complotez là ? |
эй, вы там! | oh là ! |
это довольно часто встречается там! | c'est assez courant là-bas ! (Non, je n'habiterai pas chez eux, je chercherai probablement un appartement à partager avec un ou deux autres. C'est assez courant là-bas! - Нет, я не буду жить у них, вероятно, я буду искать квартиру на двоих или троих. Это довольно распространено там!) |
я буду там, где мне надо появиться | je resterai où il faut (Alex_Odeychuk) |
я буду там завтра | je serai là demain (Alex_Odeychuk) |
я не сомневаюсь, что он уже там | je ne doute pas qu'il ne soit déjà là |
я там никогда не бывал | je n'y ai jamais mis le pied |
я уже там | je suis déjà là (Alex_Odeychuk) |
языки там-тамов в Африке | langages tambourines d'Afrique |