DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing такой, как | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
rhetor.быть таким же католиком, как я Папа Римскийêtre catholique comme je suis martien (Il est catholique comme je suis martien. - Он такой же католик, как я Папа Римский (букв.: как я марсианин). Alex_Odeychuk)
gen.быть чувствительным к таким нежным чувствам как любовьêtre sensible aux sentiments tendres comme l'amour (ROGER YOUNG)
gen.в такой же степени, какtout autant que (La perte de biodiversité affecte les citoyens américains tout autant que le reste du monde. I. Havkin)
gen.в такой мере, какcomme (comme j’ai besoin de toi - в такой мере, как ты нужен мне Alex_Odeychuk)
gen.в такой мере, какcomme (Alex_Odeychuk)
gen.в такой степени, какcomme (comme j’ai besoin de toi - в такой степени, как ты нужен мне Alex_Odeychuk)
gen.в такой степени, какcomme (Alex_Odeychuk)
gen.выражает оценку такой человек как..., этотle (...)
gen.зависеть от таких факторов, какdépendre de facteurs tels que (À la conclusion du contrat d'assurance auto, l'assureur attribue un degré de bonus de départ. Ce dernier peut dépendre de facteurs tels que l'expérience en tant que conducteur (nombre d'années écoulées depuis l'obtention du permis de conduire), les antécédents ou encore les autres assurances détenues chez l'assureur en question. z484z)
patents.знак может быть заявлен таким как он естьla marque sera admise au dépôt telle quelle
gen.как бы не так!turlututu !
obs.как бы не так!lanturlu !
gen.как бы не так!ceinture !
bible.term.как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходитcomme il est sorti du ventre de sa mère, il s'en retourne nu ainsi qu'il était venu (marimarina)
inf.как насчёт такого предложения?ça vous dit ? (sophistt)
gen.как сказал такой-тоselon le mot
gen.как ты смеёшь говорить такое?comment oses-tu dire ça ?
gen.как я докатилась до такого?qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?
gen.как я докатился до такой жизни?qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?
proverbкакой едок, такой и ходокcelui qui est lent à manger est lent à travailler (vleonilh)
slangМосквич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй!Putain de Moscovite. Ce sont tes semblables qui ont inventé Moscou. Quand il s'agit de boire, sur ma mère, mais pour payer, va te faire niquer !
psychol.не такой, как вы хотитеn'est pas ce que vous souhaitez
gen.не такой + прилаг. + какmoins + adj. + que (I. Havkin)
gen.он считает, что он не такой как всеil se croit pétri d'un autre limon
gen.он уже не такой как былil n'est plus que l'ombre de lui-même
UN, policeРабочая группа по новым и особым проблемам, таким как транснациональная преступность и насилиеGroupe de travail des problèmes nouveaux et particuliers que posent les crimes et actes de violence transnationaux
gen.совершенно не такая, какtoute différente de (Alex_Odeychuk)
gen.совершенно не такой, какtout différent de (Alex_Odeychuk)
rhetor.так как такое возможно?alors comment cela est-ce possible ? (LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
cinemaТакая же красивая, как яUne belle fille comme moi (Название к/ф. Франция, 1972. Реж.: Франсуа Трюффо Leonid Dzhepko)
rhetor.такая же разница, как между ... и ...il y a la même différence, qu'entre ... et ...
gram.такая, какcomme (Alex_Odeychuk)
gen.такая страна, какun pays comme (un pays comme le Royaume-Uni - такая страна, как Великобритания financial-engineer)
gen.такие, какtels que
gen.такие, какtelles que (Les nuages utilisent des technologies telles que la virtualisation du matériel informatique, les grilles, l'architecture orientée services et les services web. Alex_Odeychuk)
gen.такие, какtels (Des lieux magiques tels ces refuges de l'ère glaciaire qui recèlent des espèces de plantes inconnues... I. Havkin)
gen.такие, какdu genre (Alex_Odeychuk)
gram.такие, какcomme (Alex_Odeychuk)
gen.такие, какtels que (при перечислении | Le prestige culturel s'y affirme grâce au mécénat royal en faveur d'artistes tels que Molière, Racine, Boileau, Lully, Le Brun et Le Nôtre, ce qui favorise l'apogée du classicisme français, qualifié, dès son vivant, de " Grand Siècle ", voire de " Siècle Louis XIV ".)
gen.такие парни, как яles mecs comme moi (Alex_Odeychuk)
gen.таким же образом, какtout autant que (Alex_Odeychuk)
gen.таким образом, какainsi que (Alex_Odeychuk)
gen.таким парням, как я, вы скажете, что очень занятыpour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire (Alex_Odeychuk)
gen.таких, какdu genre (Pour rester crédible, évitez les superlatifs du genre ‘‘je suis extrêmement motivé(e)'', ‘‘votre entreprise, leader mondial toute catégorie'', ‘‘une expérience intéressante, enrichissante, capitale. " Ces phrases prouvent seulement que vous attendez tout de l'entreprise. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gram.такое, какcomme (Alex_Odeychuk)
slangТакой в магазине стоит 700, я за пятихат тебе как родному отдам!Un comme ça coûte 700 en magasin, mais comme c'est toi je te le laisse pour cinquante sacs !
gen.такой же большой, какautant grand que... (...)
gen.такой же большой, какaussi grand que... (...)
gen.такой же + сущ. + какnom + identique à + nom (Les fragments d'une meule en matériau identique à la précédente I. Havkin)
gen.— такой же, как яest comme moi (Alex_Odeychuk)
idiom.такой же обманщик, как женский лифчикmenteur comme un soutien-gorge (marimarina)
gen.такой какtel que (kee46)
gen.такой, какcomme (Alex_Odeychuk)
gen.такой, какsous l'effet (nosorog)
gram.такой, какcomme (Alex_Odeychuk)
gen.такой же ... какautant... que... (...)
gen.такой + сущ. + какnom + qu'est + nom (C'est un facteur de progrès dans la lutte contre le fléau qu'est la corrosion. I. Havkin)
gen.un перед именем собственным такой человек, какun (...)
patents.товарный знак охраняется таким, как он естьla marque de fabrique ou de commerce sera protégée telle quelle
gen.ты мне не особо нужна, таких, как ты, полноtu n'es pas si importante, des comme toi, y'en a tant (букв.: ты не так уж и важна, таких, как ты, полно financial-engineer)
philos.у меня одна философия: пусть меня принимают такой, как естьje n'ai qu'une philosophie être acceptée comme je suis (Alex_Odeychuk)
rhetor.это не такое бесполезное дело, как кажется на первый взглядce n'est pas inutile comme on pourrait le croire (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
psychol.я знаю переполняющую боль, такую, как когда плачешь перед зеркаломje sais la peine qui nous dépasse comme quand on pleure devant la glace (Alex_Odeychuk)
gen.я знаю пронизывающую нас радость, такую, как когда улыбаешься под проливным дождёмje sais la joie qui nous traverse comme quand on sourit sous l'averse (Alex_Odeychuk)
gen.я не такая как всеje suis un phénomène (Alex_Odeychuk)
gen.я не такая сильная, как другиеje suis moins forte que les autres (Alex_Odeychuk)
gen.я не такой как всеje suis un phénomène (Alex_Odeychuk)
gen.я не такой, как тыj'suis pas comme toi
quot.aph.я такая же девушка, как и другиеje suis une fille comme les autres (Alex_Odeychuk)
gen.я такая же, как выje suis comme vous (Alex_Odeychuk)