Russian | French |
базарчик подержанных, старых вещей | vide-grenier (в отличие от brocante продавцы здесь не профессионалы marimarina) |
быть старым | venir de loin |
быть старым | ne pas dater d'hier |
быть старым | dater de loin |
в доброе старое время | dans ses belles heures |
в старое время | au temps jadis |
ворошить старые воспоминания | remuer de vieux souvenirs |
воскресить старое воспоминание | raviver un vieux souvenir |
всячески стараться | s'épuiser à faire qch |
Всё по-старому | Tout est comme par le passé (ответ на вопрос "Как дела?" z484z) |
Всё по-старому | Tout est comme par avant (z484z) |
всё по-старому | tout est comme avant (vleonilh) |
гимн народа, влюбленного в свой старый город | l'hymne d'un peuple épris de sa vieille cité (Sous le ciel de Paris, Yves Montand) |
держаться в тени, стараться быть незаметным | se faire oublier (wordfiend) |
доброе старое вино | vin fin |
зря стараться | aboyer |
использовать все свои возможности, стараться изо всех сил | se donner les moyens de (pivoine) |
как в старые добрые времена | comme dans le bon vieux temps (Boria) |
как на старых фотографиях | comme sur ces vieilles photos (Alex_Odeychuk) |
клык старого кабана | dague |
любитель старых книг | bouquineur |
любительница старых книг | bouquineuse |
мелькать перед начальством, мельтешить, стараться быть заметным, стараться быть навиду | failloter (niro) |
мы стараемся жить как можно лучше | on essaye de mener notre vie du mieux qu'on le peut (Le Monde, 2018) |
на старый лад | à l'ancienne |
напрасно стараться | avoir beau + infin (...) |
напрасно стараться | perdre sa peine |
нас сильно трясло в этой старой машине | bien ballottés dans cette vieille voiture |
нахлынули старые воспоминания | les vieux souvenir ressurgissent (z484z) |
не особенно стараться | ne pas courir après... |
не старайся меня удивить | n'essaie pas de m'impressionner (Alex_Odeychuk) |
не старайтесь | ne vous fatiguez pas |
обращаться к более старым временам | remonter plus haut |
он очень старается | il s'acharner |
он старается всё делать хорошо | il est désireux de bien faire (kee46) |
он старается поступать хорошо | il est désireux de bien faire (kee46) |
она выглядит старой в свой тридцать лет | elle fait vieux à trente ans |
она выглядит старой в свой тридцать лет | elle fait vieille à trente ans |
очень стараться | se donner du mal |
очень старый | très vieux (Alex_Odeychuk) |
по старой памяти | selon notre vieille habitude (vleonilh) |
по старой привычке | par une vieille habitude (marimarina) |
по-старому | comme par le passé (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien à dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf) |
по-старому | comme par le passé (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien я dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf) |
в знач. наречия по-старому | vieux |
по старым правилам | dans l'ancien dispositif (Alex_Odeychuk) |
"подсидеть" старого сотрудника с целью занять его место | secouer le cocotier (Yanick) |
помирить двух старых друзей | remettre ensemble deux anciens amis |
попусту стараться | y perdre son latin |
при старом режиме | sous l'Ancien Régime (до 1789 г.) |
привкус старого вина | rancio |
прикладывать усилия, стараться изо всех сил | se donner mal à (naiva) |
приняться за старое | reprendre ses vielles habitudes (marimarina) |
приняться за старое | faire des siennes |
приняться за старое | récidiver |
протекция старым друзьям | copinage |
размять свои старые кости | promener sa vieille carcasse (ROGER YOUNG) |
расчистка квартала от старых строений | curettage |
расчистка квартала от старых строений | curetage |
расчищать квартал от старых строений | cureter |
рыться в старых книгах | bouquiner |
самый старый француз | le doyen français (обычно это дама 120ти лет marimarina) |
Свободная Коммуна старого Монмартра | Commune libre du vieux Montmartre (название 18-го округа Парижа vleonilh) |
слишком стараться | forcer |
собиратель старых механизмов | récupérateur (для использования их деталей) |
стараться, беречься, остерегаться | veiller bien à (astraia) |
стараться блеснуть | chercher à briller |
стараться блеснуть умом | faire une dépense d'esprit |
стараться быть | se vouloir (...) |
стараться быть приятным | se rendre agréable |
стараться встретиться | se chercher l'un l'autre (друг с другом) |
стараться для | s'employer (...) |
стараться для | faire des frais pour qn (кого-л.) |
стараться за пустяк получить что-л. значительное | donner un œuf pour avoir un bœuf |
стараться забить | s'étourdir |
стараться занять много места | faire du volume |
стараться избежать худшего | limiter les dégâts |
стараться изо всех сил | se piquer d'honneur |
стараться изо всех сил | se décarcasser le croupion |
стараться изо всех сил | faire pour le mieux (z484z) |
стараться изо всех сил | se battre les flancs (kee46) |
стараться изо всех сил | se démener (Pendant que les autres se démenaient, il allait son train. Helene2008) |
стараться изо всех сил | faire des pieds et des mains |
стараться изо всех сил | faire de son mieux |
стараться изо всех сил | évertuer |
стараться изо всех сил | se désamer |
стараться изо всех сил | démener se |
стараться изо всех сил, чтобы | se donner un mal de chien pour... (...) |
стараться не делать | se moquer (чего-л.) |
стараться не делать | éviter de + infin (что-л.) |
стараться не обидеть | mettre les formes (в речи) |
стараться не обращать на себя внимание | se faire petit |
стараться не обращать на себя внимания | se faire petit (vleonilh) |
стараться не показываться | faire le dos rond |
стараться облегчить работу | mettre de l'huile |
стараться отличиться | chercher à se distinguer |
стараться очаровать | faire du charme |
стараться погубить | travailler à la perte de qn (кого-л.) |
стараться подкупить | marchander |
стараться понравиться | s'étudier à plaire à qn (кому-л.) |
стараться понравиться | chercher à plaire |
стараться привлечь к себе внимание | faire son intéressant |
стараться привлечь к себе внимание | faire l'intéressant |
стараться привлечь к себе внимание | poser pour la galerie |
стараться привлечь к себе внимание | faire le mariole (z484z) |
стараться привлечь к себе внимание | se faire mousser (z484z) |
стараться привлечь к себе внимание | chercher à se rendre intéressant |
стараться произвести впечатление | s'afficher |
стараться разрешить | s'attaquer (проблему) |
стараться сделать | prendre à tâche de faire qch (что-л.) |
стараться сделать как можно лучше | s'appliquer à bien faire |
стараться сэкономить на | rogner sur |
стараться хитрить | jouer au plus fin avec qn (с кем-л.) |
стараться, чтобы | prendre soin de (Vous pouvez maintenant mettre la couche à votre bébé, en prenant soin de maintenir la compresse en place. I. Havkin) |
стараться, чтобы | faire attention à ce que (Il faut faire attention à ce qu'il n'y ait pas de conséquences indésirables. I. Havkin) |
стараться, чтобы | tâcher que |
стараться, чтобы были и волки сыты и овцы целы | ménager la chèvre et le chou |
старая брошенная автомашина | épave |
старая ведьма | vieille sorcière |
"старая гвардия" | vieux de la vieille |
старая гвардия | vieille garde |
старая дева | vieille demoiselle, vieille fille (vleonilh) |
старая дева | vieille fille |
старая калоша | vieille fripe |
старая калоша | vieille barbe |
старая карга | vieille toupie |
старая карга | vieille peau |
старая колдунья | vieille sorcière |
старая кукла | vieille poupée (vieilles poupées - старые куклы Alex_Odeychuk) |
старая кукла | vieille poupée (Alex_Odeychuk) |
старая лиса | un vieux renard |
старая лиса | un fin renard |
старая любовь | ancien béguin (vleonilh) |
старая машина | bagnole (Fix.Fox) |
старая мода | mode fossile |
старая мусульманская часть города | médina (в арабских странах Северной Африки) |
старая накрашенная кокетка | vieux tableau |
старая одежда | défroque |
старая перечница | barbon |
старая песенка | c'est toujours la même musique |
старая песня | lapalissade (vleonilh) |
старая посудина о судне | vieille carcasse (ROGER YOUNG) |
старая туфля со стоптанным задником | savate |
старая хрычовка | une vieille chouette |
старая часть города | cité la Cité |
старого закала | de la vieille roche |
старого пономаря не перепономаришь | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces |
Старого пса к цепи не приучишь | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces |
Старого учить-что мёртвого лечить | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces |
старое вино | rancio |
старое время | l'autre monde |
старое дерево | bois marmenteau (не подлежащее рубке) |
старое доброе время | bon vieux temps (z484z) |
старое железо | ferraille |
старое зеркало | vieux miroir (Alex_Odeychuk) |
старое название гипофиза | pituite (AKarp) |
старое платье | guenille |
старое, стоящее на приколе судно | ponton (используемое как тюрьма, казарма, склад) |
старой выдержки | vieille réserve (о коньяке vleonilh) |
старые вещи | vieux |
старые вещи | vieillerie |
старые времена | le temps jadis (Morning93) |
старые добрые времена | bon vieux temps (z484z) |
старые знакомые | de vieilles connaissances |
старые люди | vieilles gens |
старые предрассудки | les vieux préjugés (Alex_Odeychuk) |
старые привычки | les habitudes anciennes (Alex_Odeychuk) |
старые сказки | fables éculées |
старый башмак | savate |
старый быт | les anciennes façons de vivre (Iricha) |
старый волк | vieux routier |
старый волокита | un vert galant |
старый волокита | vert-galant (прозвище Генриха IV) |
старый вояка | vieille moustache |
старый город | la vieille ville (Nuraishat) |
старый друг | ami de longe date (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
старый друг | un vieil ami |
старый друг лучше новых двух | Un ancien ami vaut mieux que les nouveaux amis. (ROGER YOUNG) |
старый дурак | vieux chnoque schnoque (bjjjork) |
старый заброшенный дом | nid de hiboux |
старый караул | garde descendante (vleonilh) |
старый козёл | bouquin |
старый конь борозды не испортит | Le vieux cheval n'abîmera pas le sillon. (ROGER YOUNG) |
старый конь борозды не испортит | Un vieux boeuf fait un sillon droit. (ROGER YOUNG) |
старый морок | loup de mer |
старый Новый год | le jour de l'An russe |
старый олень с десятью ответвлениями рогов | un vieux dix-cors |
старый олень с десятью ответвлениями рогов | un vieux dixcors |
старый пень | vieille barbe (Lucile) |
старый петух | coquard (Fifis) |
старый плут | un vieux renard |
старый плут | un fin renard |
старый-престарый | vieux comme les chemins |
старый-престарый | d'une vieillesse insigne (marimarina) |
старый-престарый | vieux comme les rues |
Старый Свет | Ancien monde (vleonilh) |
Старый Свет | Ancien continent (Европа, A.C. vleonilh) |
Старый Свет | l'Ancien Monde (Европа, Азия, Африка) |
старый служака | vieux troupier |
старый служака | grognard |
старый стиль | vieux style |
старый труженик | vieux de la vieille |
старый уклад жизни | les anciennes façons de vivre (Iricha) |
старый холостяк | un vieux célibataire |
старый холостяк | vieux garçon |
старый хрыч | vieux croûton |
старый хрыч | vieille ganache |
старый хрыч | vieux jeton |
старый хрыч | vieille barbe (Lucile) |
старый хрыч | vieille noix |
старый чудак | un vieux rigolo |
торговец деталями старых машин | épaviste |
торговец старым железом | ferrailleur |
торговец старым ломом | ferrailleur |
торговля старыми книгами | bouquinerie |
удалять старый раствор | décrotter (с кирпича, плиток) |
уже в который раз он выдаёт нам свой старый анекдот | il nous a resservi son sempiternel calembour |
усердствовать, стараться,заискивать перед к-либо | s'empresser (VASSILIEV) |
ухищряться, умудряться, стараться, проявлять изобретательность | s'ingénier (VASSILIEV) |
человек старого закала | homme de vieille roche |
чувствовать себя старым | être vieux dans sa tête |
это мой старый знакомый | c'est une de mes vieilles connaissances (Morning93) |
это старая история | c'est de l'histoire ancienne |
это старая песня | c'est toujours le même refrain |
это старая песня | c'est toujours la même rengaine |
это старо | c'est du réchauffé |
это старо как мир | c'est vieux comme le monde |
я же старалась понять, на самом деле ничего не понимая | moi j'essayais de comprendre sans comprendre vraiment |
я не думал, что он такой старый | je ne pensais pas qu'il était aussi vieux |
я стараюсь выбраться оттуда | je cherche à m'en sortir |