DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing старая | all forms | exact matches only
RussianFrench
базарчик подержанных, старых вещейvide-grenier (в отличие от brocante продавцы здесь не профессионалы marimarina)
быть старымvenir de loin
быть старымne pas dater d'hier
быть старымdater de loin
в доброе старое времяdans ses belles heures
в старое времяau temps jadis
ворошить старые воспоминанияremuer de vieux souvenirs
воскресить старое воспоминаниеraviver un vieux souvenir
всячески старатьсяs'épuiser à faire qch
Всё по-старомуTout est comme par le passé (ответ на вопрос "Как дела?" z484z)
Всё по-старомуTout est comme par avant (z484z)
всё по-старомуtout est comme avant (vleonilh)
гимн народа, влюбленного в свой старый городl'hymne d'un peuple épris de sa vieille cité (Sous le ciel de Paris, Yves Montand)
держаться в тени, стараться быть незаметнымse faire oublier (wordfiend)
доброе старое виноvin fin
зря старатьсяaboyer
использовать все свои возможности, стараться изо всех силse donner les moyens de (pivoine)
как в старые добрые временаcomme dans le bon vieux temps (Boria)
как на старых фотографияхcomme sur ces vieilles photos (Alex_Odeychuk)
клык старого кабанаdague
любитель старых книгbouquineur
любительница старых книгbouquineuse
мелькать перед начальством, мельтешить, стараться быть заметным, стараться быть навидуfailloter (niro)
мы стараемся жить как можно лучшеon essaye de mener notre vie du mieux qu'on le peut (Le Monde, 2018)
на старый ладà l'ancienne
напрасно старатьсяavoir beau + infin (...)
напрасно старатьсяperdre sa peine
нас сильно трясло в этой старой машинеbien ballottés dans cette vieille voiture
нахлынули старые воспоминанияles vieux souvenir ressurgissent (z484z)
не особенно старатьсяne pas courir après...
не старайся меня удивитьn'essaie pas de m'impressionner (Alex_Odeychuk)
не старайтесьne vous fatiguez pas
обращаться к более старым временамremonter plus haut
он очень стараетсяil s'acharner
он старается всё делать хорошоil est désireux de bien faire (kee46)
он старается поступать хорошоil est désireux de bien faire (kee46)
она выглядит старой в свой тридцать летelle fait vieux à trente ans
она выглядит старой в свой тридцать летelle fait vieille à trente ans
очень старатьсяse donner du mal
очень старыйtrès vieux (Alex_Odeychuk)
по старой памятиselon notre vieille habitude (vleonilh)
по старой привычкеpar une vieille habitude (marimarina)
по-старомуcomme par le passé (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien à dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf)
по-старомуcomme par le passé (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien я dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf)
в знач. наречия по-старомуvieux
по старым правиламdans l'ancien dispositif (Alex_Odeychuk)
"подсидеть" старого сотрудника с целью занять его местоsecouer le cocotier (Yanick)
помирить двух старых друзейremettre ensemble deux anciens amis
попусту старатьсяy perdre son latin
при старом режимеsous l'Ancien Régime (до 1789 г.)
привкус старого винаrancio
прикладывать усилия, стараться изо всех силse donner mal à (naiva)
приняться за староеreprendre ses vielles habitudes (marimarina)
приняться за староеfaire des siennes
приняться за староеrécidiver
протекция старым друзьямcopinage
размять свои старые костиpromener sa vieille carcasse (ROGER YOUNG)
расчистка квартала от старых строенийcurettage
расчистка квартала от старых строенийcuretage
расчищать квартал от старых строенийcureter
рыться в старых книгахbouquiner
самый старый французle doyen français (обычно это дама 120ти лет marimarina)
Свободная Коммуна старого МонмартраCommune libre du vieux Montmartre (название 18-го округа Парижа vleonilh)
слишком старатьсяforcer
собиратель старых механизмовrécupérateur (для использования их деталей)
стараться, беречься, остерегатьсяveiller bien à (astraia)
стараться блеснутьchercher à briller
стараться блеснуть умомfaire une dépense d'esprit
стараться бытьse vouloir (...)
стараться быть приятнымse rendre agréable
стараться встретитьсяse chercher l'un l'autre (друг с другом)
стараться дляs'employer (...)
стараться дляfaire des frais pour qn (кого-л.)
стараться за пустяк получить что-л. значительноеdonner un œuf pour avoir un bœuf
стараться забитьs'étourdir
стараться занять много местаfaire du volume
стараться избежать худшегоlimiter les dégâts
стараться изо всех силse piquer d'honneur
стараться изо всех силse décarcasser le croupion
стараться изо всех силfaire pour le mieux (z484z)
стараться изо всех силse battre les flancs (kee46)
стараться изо всех силse démener (Pendant que les autres se démenaient, il allait son train. Helene2008)
стараться изо всех силfaire des pieds et des mains
стараться изо всех силfaire de son mieux
стараться изо всех силévertuer
стараться изо всех силse désamer
стараться изо всех силdémener se
стараться изо всех сил, чтобыse donner un mal de chien pour... (...)
стараться не делатьse moquer (чего-л.)
стараться не делатьéviter de + infin (что-л.)
стараться не обидетьmettre les formes (в речи)
стараться не обращать на себя вниманиеse faire petit
стараться не обращать на себя вниманияse faire petit (vleonilh)
стараться не показыватьсяfaire le dos rond
стараться облегчить работуmettre de l'huile
стараться отличитьсяchercher à se distinguer
стараться очароватьfaire du charme
стараться погубитьtravailler à la perte de qn (кого-л.)
стараться подкупитьmarchander
стараться понравитьсяs'étudier à plaire à qn (кому-л.)
стараться понравитьсяchercher à plaire
стараться привлечь к себе вниманиеfaire son intéressant
стараться привлечь к себе вниманиеfaire l'intéressant
стараться привлечь к себе вниманиеposer pour la galerie
стараться привлечь к себе вниманиеfaire le mariole (z484z)
стараться привлечь к себе вниманиеse faire mousser (z484z)
стараться привлечь к себе вниманиеchercher à se rendre intéressant
стараться произвести впечатлениеs'afficher
стараться разрешитьs'attaquer (проблему)
стараться сделатьprendre à tâche de faire qch (что-л.)
стараться сделать как можно лучшеs'appliquer à bien faire
стараться сэкономить наrogner sur
стараться хитритьjouer au plus fin avec qn (с кем-л.)
стараться, чтобыprendre soin de (Vous pouvez maintenant mettre la couche à votre bébé, en prenant soin de maintenir la compresse en place. I. Havkin)
стараться, чтобыfaire attention à ce que (Il faut faire attention à ce qu'il n'y ait pas de conséquences indésirables. I. Havkin)
стараться, чтобыtâcher que
стараться, чтобы были и волки сыты и овцы целыménager la chèvre et le chou
старая брошенная автомашинаépave
старая ведьмаvieille sorcière
"старая гвардия"vieux de la vieille
старая гвардияvieille garde
старая деваvieille demoiselle, vieille fille (vleonilh)
старая деваvieille fille
старая калошаvieille fripe
старая калошаvieille barbe
старая каргаvieille toupie
старая каргаvieille peau
старая колдуньяvieille sorcière
старая куклаvieille poupée (vieilles poupées - старые куклы Alex_Odeychuk)
старая куклаvieille poupée (Alex_Odeychuk)
старая лисаun vieux renard
старая лисаun fin renard
старая любовьancien béguin (vleonilh)
старая машинаbagnole (Fix.Fox)
старая модаmode fossile
старая мусульманская часть городаmédina (в арабских странах Северной Африки)
старая накрашенная кокеткаvieux tableau
старая одеждаdéfroque
старая перечницаbarbon
старая песенкаc'est toujours la même musique
старая песняlapalissade (vleonilh)
старая посудина о суднеvieille carcasse (ROGER YOUNG)
старая туфля со стоптанным задникомsavate
старая хрычовкаune vieille chouette
старая часть городаcité la Cité
старого закалаde la vieille roche
старого пономаря не перепономаришьon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces
Старого пса к цепи не приучишьon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces
Старого учить-что мёртвого лечитьon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces
старое виноrancio
старое времяl'autre monde
старое деревоbois marmenteau (не подлежащее рубке)
старое доброе времяbon vieux temps (z484z)
старое железоferraille
старое зеркалоvieux miroir (Alex_Odeychuk)
старое название гипофизаpituite (AKarp)
старое платьеguenille
старое, стоящее на приколе судноponton (используемое как тюрьма, казарма, склад)
старой выдержкиvieille réserve (о коньяке vleonilh)
старые вещиvieux
старые вещиvieillerie
старые временаle temps jadis (Morning93)
старые добрые временаbon vieux temps (z484z)
старые знакомыеde vieilles connaissances
старые людиvieilles gens
старые предрассудкиles vieux préjugés (Alex_Odeychuk)
старые привычкиles habitudes anciennes (Alex_Odeychuk)
старые сказкиfables éculées
старый башмакsavate
старый бытles anciennes façons de vivre (Iricha)
старый волкvieux routier
старый волокитаun vert galant
старый волокитаvert-galant (прозвище Генриха IV)
старый воякаvieille moustache
старый городla vieille ville (Nuraishat)
старый другami de longe date (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
старый другun vieil ami
старый друг лучше новых двухUn ancien ami vaut mieux que les nouveaux amis. (ROGER YOUNG)
старый дуракvieux chnoque schnoque (bjjjork)
старый заброшенный домnid de hiboux
старый караулgarde descendante (vleonilh)
старый козёлbouquin
старый конь борозды не испортитLe vieux cheval n'abîmera pas le sillon. (ROGER YOUNG)
старый конь борозды не испортитUn vieux boeuf fait un sillon droit. (ROGER YOUNG)
старый морокloup de mer
старый Новый годle jour de l'An russe
старый олень с десятью ответвлениями роговun vieux dix-cors
старый олень с десятью ответвлениями роговun vieux dixcors
старый пеньvieille barbe (Lucile)
старый петухcoquard (Fifis)
старый плутun vieux renard
старый плутun fin renard
старый-престарыйvieux comme les chemins
старый-престарыйd'une vieillesse insigne (marimarina)
старый-престарыйvieux comme les rues
Старый СветAncien monde (vleonilh)
Старый СветAncien continent (Европа, A.C. vleonilh)
Старый Светl'Ancien Monde (Европа, Азия, Африка)
старый служакаvieux troupier
старый служакаgrognard
старый стильvieux style
старый труженикvieux de la vieille
старый уклад жизниles anciennes façons de vivre (Iricha)
старый холостякun vieux célibataire
старый холостякvieux garçon
старый хрычvieux croûton
старый хрычvieille ganache
старый хрычvieux jeton
старый хрычvieille barbe (Lucile)
старый хрычvieille noix
старый чудакun vieux rigolo
торговец деталями старых машинépaviste
торговец старым железомferrailleur
торговец старым ломомferrailleur
торговля старыми книгамиbouquinerie
удалять старый растворdécrotter (с кирпича, плиток)
уже в который раз он выдаёт нам свой старый анекдотil nous a resservi son sempiternel calembour
усердствовать, стараться,заискивать перед к-либоs'empresser (VASSILIEV)
ухищряться, умудряться, стараться, проявлять изобретательностьs'ingénier (VASSILIEV)
человек старого закалаhomme de vieille roche
чувствовать себя старымêtre vieux dans sa tête
это мой старый знакомыйc'est une de mes vieilles connaissances (Morning93)
это старая историяc'est de l'histoire ancienne
это старая песняc'est toujours le même refrain
это старая песняc'est toujours la même rengaine
это староc'est du réchauffé
это старо как мирc'est vieux comme le monde
я же старалась понять, на самом деле ничего не понимаяmoi j'essayais de comprendre sans comprendre vraiment
я не думал, что он такой старыйje ne pensais pas qu'il était aussi vieux
я стараюсь выбраться оттудаje cherche à m'en sortir