Russian | French |
акт, содержащий признание | acte récognitif (права, приобретенного на основании ранее совершенного акта) |
акт, содержащий признание права | acte récognitif (приобретённого на основании ранее совершённого акта) |
декларация, содержащая неправильные данные | fausse déclaration (vleonilh) |
документ, содержащий бесспорные доказательства | titre décisif |
документ, содержащий вопросы, поставленные перед экспертом | dire |
документ, содержащий изложение требований сторон в гражданском процессе | conclusions (vleonilh) |
долговая расписка, не содержащая указания на основание долга | billet non causé (vleonilh) |
завещание, содержащее завещательный отказ | legs avec charge |
закон, содержащий диспозитивную норму | loi interprétative |
закон, содержащий диспозитивную норму | loi supplétive (ssn) |
закон, содержащий диспозитивную норму | loi facultative (ssn) |
закон, содержащий императивную норму | loi impérative |
закон, содержащий императивную норму | loi d'ordre public (ssn) |
квалифицировать в качестве уголовного проступка деяние, содержащее признаки преступления | correctionnaliser (vleonilh) |
лица, содержащиеся в местах лишения свободы | population pénitentiaire |
лица, содержащиеся в местах лишения свободы | population pénale |
лица, содержащиеся в одном тюремном учреждении | codétenus (vleonilh) |
лица, содержащиеся в тюрьмах | effectif des prisons (vleonilh) |
лицо, содержащееся под стражей | détenu (vleonilh) |
лицо, содержащееся под стражей до суда | prévenu |
настоящие кодексы содержат только нормы позитивного права | ces codes ne contiennent que du droit positif (= les articles et éléments abrogés ne sont pas inclus - не содержат отменённые статьи и положения Alex_Odeychuk) |
настоящие кодексы содержат только нормы позитивного права и не содержат отменённых статей и положений | ces codes ne contiennent que du droit positif, les articles et éléments abrogés ne sont pas inclus (Alex_Odeychuk) |
не содержать никаких упоминаний о | ne renfermer aucune référence à (говоря о тексте правового акта Alex_Odeychuk) |
не содержать никаких упоминаний о | ne renfermer aucune référence à (Alex_Odeychuk) |
не содержащий основания | non-causé |
нотариальная надпись на конверте, содержащем тайное завещание | acte de souscription (vleonilh) |
нотариальный акт, не содержащий исполнительной формулы | acte en brevet (vleonilh) |
обвиняемый, содержащийся под стражей | prévenu en detention proviso ire (ROGER YOUNG) |
Отлагательные условия /отменительные условия содержатся в предварительном договоре ___-___ | Conditions suspensives (такие условия, согласно которым предположенные сделкою правоотношения поставляются в зависимость от наступления определенного события. Предварительный договор войдет в силу только тогда, когда событие осуществится. Например, условие предоставления кредита банком покупателю. Voledemar) |
письмо, содержащее акцепт оферты | lettre d'acceptation |
письмо, содержащее встречное обязательство | reversai |
письмо, содержащее встречное обязательство | réversale |
подследственный, содержащийся под стражей | détenu préventif (vleonilh) |
подследственный, содержащийся под стражей | détenu à titre préventif (vleonilh) |
подследственный, содержащийся под стражей | préventionnaire (ROGER YOUNG) |
протокол, содержащий результаты осмотра на месте | constat (vleonilh) |
пункт патентной формулы, содержащий видовые отличия | revendication spécifique |
пункт патентной формулы, содержащий родовую характеристику | revendication générique |
пункт формулы изобретения, содержащий видовые отличия | revendication spécifique |
пункт формулы изобретения, содержащий родовую характеристику | revendication générique |
след, содержащий индивидуальные признаки | trace individuelle |
содержание задержанных лиц в непредназначенных для этого местах или уклонение от предъявления лиц, содержащихся в тюрьме, уполномоченному контролёру | abstention coupable (vleonilh) |
содержать в местах лишения свободы | détenir (vleonilh) |
содержать в себе признаки уголовного правонарушения | présenter des éléments constitutifs d'infraction pénale (ROGER YOUNG) |
содержать в себе признаки уголовного правонарушения | confirmer l'existence d'éléments constitutifs d'une infraction pénale (ROGER YOUNG) |
содержать в себе признаки уголовного правонарушения | présenter des signes constitutifs d'une infraction pénale (ROGER YOUNG) |
содержать в себе признаки уголовного правонарушения | comporter les indices d'une infraction (ROGER YOUNG) |
содержать в себе элементы мошенничества | confiner à la fraude (ROGER YOUNG) |
содержать положение о недискриминации | comporter une clause de non-discrimination (NaNa*) |
содержать указание на | contenir l'indication de (NaNa*) |
содержаться под стражей | détenu |
содержаться под стражей | être détenu (vleonilh) |
содержащий взаимное обязательство | reversai |
содержащий возражение | déclinatoire |
содержащий угрозу наказания | comminatoire |
содержащийся под стражей | prévenu en détention provisoire |
содержащийся под стражей | préventionnaire |
содержащийся под стражей | détenu à titre préventif |
указание происхождения товара, содержащее ложные сведения | provenance fausse |
указание происхождения товара, содержащее ложные сведения | fausse provenance (vleonilh) |
ценная бумага, содержащая поручительство | effet de cautionnement (vleonilh) |
ценная бумага, содержащая право требовать открытия кредита | effet d'ouverture de crédit (vleonilh) |
часть судебной повестки, содержащая указание предмета и основания иска | libellé de l'exploit |