Russian | French |
автомашина, слишком долго стоящая на месте и мешающая проезду | voiture ventouse (olga.greenwood) |
брать слишком дорого | rançonner |
быть в слишком широкой одежде | nager |
быть слишком добрым | avoir de la bonté de reste |
быть слишком любезным | mouiller une compresse à qn (с кем-л.) |
быть слишком педантичным | chercher la petite bête à qn |
быть слишком тепло одетым | être couvert comme un Saint-Georges (kki4ab) |
быть слишком широким | flotter (об одежде) |
в любом случае, уже слишком поздно | de toute façon il est trop tard (Alex_Odeychuk) |
в течение слишком долгого времени | depuis trop longtemps (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
в этом зале слишком сильный резонанс | cette salle résonne trop |
всё проходит слишком быстро | tout va trop vite (Alex_Odeychuk) |
всё слишком хорошо | tout est bien trop beau (Alex_Odeychuk) |
вы назначаете мне слишком далёкий срок | c'est remettre bien loin |
вы слишком добры ко мне | vous me comblerez |
вы слишком настойчивы | vous appuyez trop |
выглядеть слишком кричаще | gueuler |
для неё уже слишком поздно | pour elle il est trop tarde (Alex_Odeychuk) |
для порядочного человека он слишком учтив | il est trop poli pour être honnête |
едва есть время узнать, что уже слишком поздно | a peine le temps de savoir, qu'il est déjà trop tard (Alex_Odeychuk) |
ему костюм слишком велик | il nage dans son complet |
если у тебя жизнь слишком ослепительна, помни, что у меня не такая, она хоть и не фонтан, но я не жалуюсь | si ta vie est si clinquante, n'oublie pas que j'suis pas comme toi, c'est pas toujours le printemps mais je n'me plains pas |
есть слишком много еды | stuff yourself (leonochka) |
зайти слишком далеко | forcer le trait (Olga A) |
заплыть слишком далеко | s'aventurer trop loin |
затянутый в слишком тесную одежду | saucissonné |
заходить слишком далеко | avancer trop |
заходить слишком далеко | agir avec démesure |
заходить слишком далеко | faire fort |
заходить слишком далеко | pousser trop loin |
заходить слишком далеко | aller trop loin |
заходить слишком далеко | y aller fort |
заходить слишком далеко | passer la mesure (naiva) |
заходить слишком далеко | tirer sur la corde |
заходить слишком далеко | exagérer |
их пока слишком мало | ils sont encore trop peu nombreux (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
казаться кому-л. слишком долгим | durer à qn |
казаться слишком изнеженным для мужчины | paraître trop efféminé (Его тело казалось слишком изнеженным для мужчины. - Son corps paraissait trop efféminé. Alex_Odeychuk) |
когда слишком тёмно | quand il fait noir (Alex_Odeychuk) |
когда я буду слишком пьян, чтобы вспомнить хоть о чем-нибудь | quand je serai trop saoul pour me souvenir de tout (Alex_Odeychuk) |
метить - слишком высоко | péter plus haut que le cul |
мы слишком умны | nous avons trop d'esprit (Alex_Odeychuk) |
на протяжении слишком долгого времени | depuis trop longtemps (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
нанесение краски слишком густим слоем | engorger |
нанимать квартиру за слишком дорогую цену | surlouer |
не бойся зайти слишком далеко, если ты мужчина | ne crains pas d'aller trop loin si tu es un homme (Alex_Odeychuk) |
не надо слишком мудрствовать | il ne faut pas trop subtiliser |
не слишком ввязываясь | à fleurets mouchetés (в борьбу, спор и т.п Rori) |
не слишком долго | pas trop longtemps (Alex_Odeychuk) |
не слишком заумный | ni trop sage (Alex_Odeychuk) |
не слишком склонный делать что-л. | peu porté à faire qch (Lucile) |
но ведь это слишком поздно! | mais puisque c'est trop tard ! |
носить слишком длинное | s'habiller trop long |
ну, это уж слишком! | tu exagères ! |
он заболел из-за того, что слишком много работал | il est tombé malade pour avoir trop travaillé |
он мне кажется слишком молодым | je le trouve bien jeune |
он не слишком давит на своих подчинённых | il a la main |
он слишком глуп | il est par trop bête |
он слишком много работает | se dépenser trop |
он слишком молод для | il est bien jeune pour... (...) |
он слишком торопится | il y va un peu vite |
она слишком болтлива | elle aime trop à causer |
положить себе слишком много еды | avoir les yeux plus grands que le ventre |
понимать слишком буквально | prendre au pied de la lettre |
похоже, что он слишком молод ещё, чтобы быть женатым | soi-disant qu'il serait trop jeune pour avoir une femme |
придавать слишком большое значение | attacher trop d'importance (Nous ne pensons pas que l'on puisse attacher trop d'importance à ce phénomène. I. Havkin) |
производить слишком много | surproduire |
производящий слишком много | surproducieur |
располагать слишком большим количеством | avoir qch en surnombre (чего-л.) |
реагирующий слишком поздно | à retardement |
решить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно | décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer (Alex_Odeychuk) |
с него нельзя слишком много спрашивать | il ne faut pas lui demander trop |
слишком большая цена | coup de fusil |
слишком большого размера | surdimensionné |
слишком большой | disproportionné |
слишком вольно толковать | surinterpréter ((данным, результатам и пр.) Sa théorie subit ensuite des revers : on lui reproche de surinterpréter ses sources. I. Havkin) |
слишком высокая цена | coup de barre |
слишком высокий | prohibitif (о цене, пошлине) |
слишком гордый | mégalo |
слишком гордый | mégalomane |
слишком далеко друг от друга | trop loin de l'autre (Alex_Odeychuk) |
слишком далеко зайти в своих насмешках | pousser la raillerie trop loin |
слишком долго | depuis trop longtemps (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
слишком долго | trop longtemps |
слишком долго ждать | trop attendre (j’ai trop attendu pour être à la hauteur - я слишком долго ждал, чтобы стать значимым Alex_Odeychuk) |
слишком жирный | écœurant |
слишком заметный | trop voyant |
слишком заумный | trop sage (Alex_Odeychuk) |
кто-то слишком любить что-то | le goût de qqn pour qqch est exagéré (z484z) |
слишком маленький для своего возраста | trop petit pour un enfant de son âge (в данном случае - ребенок Morning93) |
слишком мало | pas assez |
слишком мало | trop peu |
слишком мнить о себе | s'en croire beaucoup |
слишком много | trop de... |
слишком много | plus qu'assez |
слишком много | de reste |
слишком много | avec excès |
слишком много | beaucoup trop |
слишком много воспоминаний, мечтаний и вздохов | trop de souvenirs, de rêves et de soupirs (Alex_Odeychuk) |
слишком много дней | trop de jours (Alex_Odeychuk) |
слишком много дней я провела в мыслях о тебе | trop de jours à penser à toi (Alex_Odeychuk) |
слишком много друзей | trop d'amis (Alex_Odeychuk) |
слишком много трепать языком | parler beaucoup (Alex_Odeychuk) |
слишком много чести | c'est beaucoup d'honneur (ирон.) |
слишком надеяться | présumer (на kee46) |
слишком нарядный | trop habillé (z484z) |
слишком обременять себя | se surcharger |
слишком опекать | surprotéger |
слишком отвлечённый | métaphysique |
слишком подчёркивать | exagérer |
слишком поздно | il n'en est plus temps |
слишком поздно | c'est midi sonné |
слишком поздно | trop tard |
слишком поздно найти подходящий ответ | avoir l'esprit de l'escalier (Yanick) |
слишком понадеяться | présumer (на kee46) |
слишком поспешно уехать | mettre trop de hâte à partir |
слишком придирчивый критик | hypercritique |
слишком разбавлять соус | noyer une sauce |
слишком рано | il est trop tôt |
слишком рано | un peu tôt |
слишком сильно | un peu fort |
слишком сильное чувство | sentiment trop grand (Alex_Odeychuk) |
слишком скучно | c'est trop rasoir (elenajouja) |
слишком сладкий | écœurant |
слишком сложный математический расчёт, который очень трудно проверить | compte d'apothicaire (un calcul compliqué dont les résultats n'ont aucun intérêt ou sont difficilement vérifiables Iricha) |
слишком стараться | forcer |
слишком стеснять чью-л. свободу | tenir qn trop serré |
слишком строгий | hypercritique |
слишком строгий критик | hypercritique |
слишком + прил. со значением большой величины, напр., "большой", "сильный" и пр. + сущ. | trop de + nom (Le trop d'attention qu'on a pour le danger fait le plus souvent qu'on y tombe. I. Havkin) |
слишком сытный | bourratif |
слишком сытный | bourrant |
слишком узкие башмаки | souliers trop justes |
слишком хорошо известный | trop connu (Des problèmes comme ceux posés par les épidémies sont trop connus pour qu'il soit nécessaire d'insister. I. Havkin) |
слишком часто | abusivement |
слишком часто для меня | plus souvent qu'à mon son tour (для него) |
слишком..., чтобы | trop... pour... (...) |
слишком + прил., чтобы его можно было + инф. | trop + adj. pour être + part. passé (Le seul souci sera le ventilateur, trop lourd pour être monté directement sur le processeur. I. Havkin) |
слишком яркий макияж | maquillage trop voyant (ROGER YOUNG) |
содрать с клиента слишком дорого | saler le client |
содрать с покупателя слишком дорого | saler le client |
ударить слишком сильно | ne pas sentir sa force |
уделять слишком большое внимание | surmédiatiser (чему-л.; о средствах массовой информации) |
уделять слишком большое внимание в средствах массовой пропаганды | hypermédiatiser (чему-л., кому-л.) |
уже слишком поздно | il est trop tard (Alex_Odeychuk) |
уже слишком поздно | c'est trop tard (Alex_Odeychuk) |
улететь слишком далеко | éloigner (Alex_Odeychuk) |
шить слишком широкую одежду | habiller large (кому- л.) |
это было бы слишком просто | ce serait trop commode |
это длилось слишком долго | cela n'a que trop duré |
это мне кажется уж слишком | cela me paraît rude |
это уже слишком | c'est exagéré (Non, c'est exagéré, il fait soleil quatre fois dix minutes par jour environ. Le reste du temps, c'est pluie et vent ou vent et pluie. I. Havkin) |
это слишком! довольно! | c'est trop ! |
это слишком затянулось | cela n'a que trop duré |
это слишком много | c'est salé |
это слишком прекрасно, чтобы быть правдой | cela est trop beau pour être vrai |
это слишком сложно для меня | c'est trop savant pour moi |
это слишком трудно для меня | cela me dépasse |
это слишком хорошо, чтобы быть правдой | c'est trop beau pour être vrai (Iricha) |
это уж слишком | je la trouve raide |
это уж слишком | tu exagères ! il ne faut pas exagéré ! |
это уж слишком | c'est beaucoup dire |
это уж слишком! | c'est trop fort ! |
это уж слишком | c'est trop que de ... |
это уж слишком | c'en est trop |
это уж слишком ! | c'est raide ! (vleonilh) |
это уж слишком! | comme tu y vas ? |
это уж слишком | ça c'est un peu raide elle est raide celle-là |
это уже слишком | je la trouve raide |
это уже слишком | c'est déjà trop |
это уже слишком | c'est abusé (dnk2010) |
это уже слишком | ça c'est un peu raide elle est raide celle-là |
этого слишком мало | c'est un peu chiche |
я слишком долго ждал, чтобы стать значимым | j'ai trop attendu pour être à la hauteur |
я хочу признаться в слишком сильном чувстве | je veux l'aveu du sentiment trop grand (Alex_Odeychuk) |