DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сила | all forms | exact matches only
RussianFrench
активные попытки обхаживать кого-л. , используя при этом весь арсенал сил и средствoffensive de charme
активные силыdynamique
аэродинамическая подъёмная силаsustentation aérodynamique
баланс силrapport de force (75alex75)
биться изо всех силse battre les flancs (Lucile)
большая силаforte force (Electroaimants, avec une forte force de retenue, agissent par contact sur des éléments métalliques ferreux. I. Havkin)
большая силаforce forte (Les noyaux atomiques comprennent des protons et des neutrons liés par une force forte. I. Havkin)
бороться, пока хватает силlutter jusqu'à l'extinction des forces
брать силойforcer
бросать с силойlancer avec violence (vleonilh)
быть без силêtre lessive (Lidia Astapenko)
быть без силêtre sur le flanc
быть в силахêtre dans les cordes (z484z)
быть в силахêtre de force à faire...
быть в силахêtre de taille à faire qch
быть в силах что-л. сделатьêtre à même de faire qch (ROGER YOUNG)
быть в силеse soutenir
быть выше чьих-л. силdépasser la propre personne de qn (Le taximan a reconnu les faits qui lui sont reprochés se lançant soutenir que cela dépasse sa propre personne. I. Havkin)
быть выше чьих-л. силsurpasser
быть движущей силойêtre le fer de lance (Yanick)
быть не в силахne pas être dans ses moyens de inf. (сделать что-л. vleonilh)
быть не в силахne pas être dans ses cordes de inf. (сделать что-л. vleonilh)
быть основной движущей силойmener la barque (dans l'économie de marché, c'est l'industrie qui mène la barque Isaev)
быть полным сил и энергииavoir le sang qui bout dans les veines
в полной силеen pleine maturité
в расцвете силdans la force de l'âge
в расцвете силà la fleur de l'age
в расцвете силdans la fleur de l'âge (z484z)
в расцвете силen pleine maturité
в силеtenir (z484z)
в силеen vigueur
в силуpar la force de... (...)
в силуen application de...
в силуpour cause de (Alex_Odeychuk)
в силуà force de (чего именно Alex_Odeychuk)
в силуen application de (imerkina)
в силу чего-л.du fait de (En-dessouss de ce seuil, une restriction évapotranspiratoire s'opère du fait des phénomènes biologiques. I. Havkin)
в силуen raison de...
в силуau gré de (Les dents changent pendant la croissance au gré des modifications du régime alimentaire lorsque le requin vieillit. I. Havkin)
в силуde par (De par les caractéristiques du moteur même, son encombrement est vraiment réduit. I. Havkin)
в силу чего-л.par l'effet de (I. Havkin)
в силуpar (La position de la fraise en hauteur est, par sa nature même, mal définie. I. Havkin)
в силуen vertu de...
в силу долгаpar devoir (согласно правил морали Alex_Odeychuk)
в силу законаen vertu de la loi
в силу необходимостиen tant que de besoin (vleonilh)
в силу необходимостиpar force
в силу определённых причинpour des raisons particulières (ROGER YOUNG)
в силу определённых причинpour certaines raisons (ROGER YOUNG)
в силу привычкиpar la force de l'habitude
в силу принципа, согласно которомуen vertu du principe selon lequel (... Alex_Odeychuk)
в силу своих полномочийpar délégation (kee46)
в силу своих полномочийès qualités (ROGER YOUNG)
в силу того, чтоparce que (I. Havkin)
в силу того, чтоdû au fait que (Alex_Odeychuk)
в силу того, чтоà force de (Alex_Odeychuk)
в силу того, чтоcar (I. Havkin)
в силу того, чтоpuisque (I. Havkin)
в силу этогоde ce fait
вербовать силойenrégimenter (vleonilh)
взять силойprendre de force (Lyra)
взять силойprendre par force
взять силой, с боюemporter à la pointe de l'épée (Rori)
висение под действием магнитной силыsustentation magnétique
влить новые силыdonner de l'oxygène
влиятельная силаacteur de premier plan
внешние силыforces d'action extérieure (vleonilh)
вновь собраться с силамиreprendre élan (vleonilh)
военная силаun caporal et quatre hommes
военно-воздушные силыforces aériennes
военно-воздушные силыaéronautique
военно-воздушные силыaéro
военно-воздушные силыarmée de l'air (AA vleonilh)
военно-морские силыforces navales
военно-морские силыarmée de mer
возвратная силаforce de rappel
возвращение акту юридической силыrevalidation
возникнуть в силуêtre dû à (чего-л. Alex_Odeychuk)
возобновиться с новой силойrecommencer de plus belle
войсковой заслон, предназначенный для маскировки действия главных силrideau de troupes
войти в силуprendre effet (о законе и т.п.)
вооруженные силы "Свободной Франции"Forces françaises libre (ROGER YOUNG)
вооружённой силойà main armée
вооружённой силойmilitairement
вооружённые силыeffectifs militaires
вооружённые силыforces armées (F.A. vleonilh)
вооружённые силыarmée
вооружённые силы "Свободной Франции"forces francaises libres (ROGER YOUNG)
восстанавливать свои силыrécupérer
восстанавливать силыrestaurer
восстанавливать силыressusciter
восстанавливать силыse ressourcer (J'aime me ressourcer en montagne)
восстанавливать силыremettre
восстанавливающий силыanaleptique (о медикаментах, режиме питания)
восстановить свои силыse refaire
восстановить свои силыressourcer se
восстановить силыrecharger ses accus
восстановить силыrecharger les accus
восстановление силdélassement
восстановление силanalepsie (после болезни)
вращательная силаforce rotatrice
все силы, которые только можно собратьtoutes les énergies mobilisables
всеми силамиà toute force
вступать в силуentrer en vigueur (о законе, договоре)
вступить в законную силуentrer en vigueur (ROGER YOUNG)
вступить в силуdevenir définitif (о решении)
вступить в силуfaire force de loi
вступить в силуentrer en vigueur
вступить в силу, считаться действительнымproduire ses effets (si la condition se réalise, le contrat produira ses effets = если условие выполнится, то контракт будет считаться действительным pivoine)
вы в силахil vous appartient de...
вы не в силахvous n'êtes pas capable de... (...)
выбиваться из силs'exterminer à faire qch (занимаясь чём-л.)
выбиваться из силs'échiner
выбиваться из силs'épuiser (Alex_Odeychuk)
выбиваться из силs'esquinter
выбившийся из силrecru
выбившись из силde guerre lasse
выбиться из силêtre à bout de forces
вызов вооружённой силыréquisition de la force armée (гражданскими властями)
вызывающий упадок силdéprimant
выматывать все силыéreinter
выталкивающая силаpoussée verticale
выше моих силvraiment c'est au-dessus de mes forces (z484z)
вяжущая силаforce de cohésion
вяжущая силаcohésion
главные силыcorps de bataille (kee46)
главные силы армииle gros de l'armée
гнать изо всех силsprinter (на велосипеде)
горячее стремление очаровать кого-л. силой своего обаяния и обхожденияoffensive de charme
грамм-силаgramme-poids
грамм-силаgramme-force
грести изо всех силfaire force de rames
грубая силаforce brutale
грубая силаforce brute
Да пребудет с вами сила.Que la force soit avec vous. (z484z)
движущая силаpuissance
движущая силаmoteur
движущая силаforce motrice (пик перен.)
движущая силаpuissance motrice
движущая силаagent moteur
движущая силаressort
движущая силаfacteur
движущие силыforces motrices
действовать открытой силойopérer de vive force
действовать по мере силagir suivant ses forces
действовать с обратной силойrétroagir
действующая силаagent
действующие силыles forces en présence
Демократическая силаForce Démocrate (политическая партия во Франции Garmash)
демократические силыforces démocratiques (kee46)
демократические силы Францииla démocratie française
демонстрация силыdéploiement de forces
Деньги-это движущая сила войныL'argent c'est le nerf de la guerre (shamild7)
добровольно или силойde gré ou de force (Lucile)
документ, не имеющий обязательной силыinstrument non juridiquement contraignant
душевная силаvigueur de l'âme
душевные силыénergie de l'âme
живая силаforce vive
живой силойà coups d'hommes
жизненная силаvitalité
жизненные силыénergies (reprendre mes énergies - восстановить жизненные силы Alex_Odeychuk)
жизненные силы угасаютil n'y a plus d'huile dans la lampe
заставить силой признать свою винуinciter à passer aux aveux
захватывать силойenvahir
захлопнуть с силой дверьfermer la porte à toute volée
зачёт в силу законаcompensation légale
заявление об исполнительной силеdéclaration de force exécutoire (ROGER YOUNG)
из всех своих силcomme une perdue
из всех своих силcomme un perdu
избыточная рабочая силаsureffectifs (Smala)
изо всей силыà bras raccourcis (kee46)
изо всей силыà tue-tête
изо всех силde toutes les forces (marimarina)
изо всех силà bras raccourcis (kee46)
изо всех силde toute ta puissance (embrasse-moi de toute ta puissance - поцелуй меня изо всех сил Alex_Odeychuk)
изо всех силne pas ménager ses efforts pour (Iran ne ménagea pas ses efforts pour renverser le régime Morning93)
изо всех силde toute sa force (Кларисса)
изо всех силde toutes ses forces (Silina)
изо всех силd'achar et de rif (sixthson)
изо всех силà tour de bras
изо всех силtant que + pouvoir
имеющий исковую силуopposable (TaniaTs)
имеющий обратную силуrétroactif (о законе)
имеющий силуvalable (Caractéristique valable pour tous les grandissements I. Havkin)
имеющий юридическую силуvalable
инспирированный внешними силами госпереворотcoup d'État fomenté
информация-это силаCelui qui est mieux informé, prend des décisions plus ciblées (фраза собственного сочинения Olga A)
искать милости у человека, входящего в силуadorer le soleil levant
использование гражданскими властями военной силы для обеспечения порядкаréquisition de la force armée
использовать все свои возможности, стараться изо всех силse donner les moyens de (pivoine)
использовать силу приливовdomestiquer les marées
использующий движущую силу приливовmarémoteur
испытание силépreuve de force
истощать свои силыs'user
как бы через силуcomme par force (marimarina)
касающийся всех видов вооружённых силinterarmées
который, как ожидается, вступит в силуcensé entrer en vigueur (Alex_Odeychuk)
который, как ожидается, вступит в силуcensé entrer en vigueur (au 1er janvier 2019 - с 1 января 2019 года // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
крупными силамиen masse (I. Havkin)
лечебная силаvertu curative
лицо, имеющее в силу служебного положения конфиденциальную информацию напр., о делах фирмыinitié
лишать силterrasser
лишать силыcouper bras et jambes
лишать силыaffaiblir
людские силыressources en humaines (ресурсы)
людские силыressources en hommes (ресурсы)
Максимальная сила токаcourant maximal (ROGER YOUNG)
Максимальная сила токаcourant maximum (ROGER YOUNG)
малая силаforce faible (Lorsqu'une force faible est nécessaire pour le mouvement, seules quelques fibres sont excitées. I. Havkin)
малая силаfaible force (Il est maintenu vertical par application d'une faible force dirigée vers le bas. I. Havkin)
марионеточные силыforces qui agissent par procuration
методом грубой силыpar force brute (eugeene1979)
мобилизация рабочей силыréquisition des travailleurs
мобилизовать свои силыse mobiliser
мобилизовать силыalerter les forces
момент пары силmoment d'un couple
момент силыmoment d'une force
морские и сухопутные силыforces de terre et de mer
мощная силаacteur de premier plan
мужская силаviril (z484z)
мы выбиваемся из силon s'épuise (Alex_Odeychuk)
мы теряем силыon s'épuise (Alex_Odeychuk)
напомнить о своей силеrappeler leur force (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
напрасно тратить силыse consumer en efforts stériles
напрягаться изо всех силdonner un coup de reins
напрячь все силыdonner un coup de collier
наше предложение @ещё в силеnotre offre tient toujours (z484z)
наше предложение ещё в силеnotre offre tient toujours (z484z)
небольшая силаforce faible (I. Havkin)
небольшая силаfaible force (I. Havkin)
неверие в свои силыdéfaitisme
него не хватило сил упорства на этоle cœur lui manqua y
него не хватит сил сделать этоil n'aura pas le cœur de faire cela y
него уже не хватает силil n'y a plus d'huile dans la lampe y
недооценивать силы противникаméconnaître les forces de l'adversaire
недостаток рабочей силыpénurie de main-d'œuvre
недостаточная подвижность рабочей силыviscosité de la main d'œuvre
незначительная силаforce faible (I. Havkin)
незначительная силаfaible force (I. Havkin)
неизвестно, в силе ли эти планыon ne sait pas si ces plans sont toujours sur la bonne voie
неизменная сила вдохновенияunité d'inspiration
неквалифицированная рабочая силаmain-d'œuvre non spécialisée
непреодолимая силаune force invincible (Helene2008)
непреодолимая силаforce majeure
нехватка рабочей силыpénurie de main-d'œuvre (ROGER YOUNG)
нехватка рабочей силыpénurie de la main-d'œuvre (ROGER YOUNG)
нехватка рабочей силыcarence de la main d'œuvre
нечистая силаl'esprit immonde
обладать большой творческой силойavoir du souffle
обратная силаrétroaction (закона)
обрести новые силыreprendre force (Lucile)
обрести силуgagner la force (ROGER YOUNG)
обрести силуobtenir la force (ROGER YOUNG)
обрести силуrecevoir la force (ROGER YOUNG)
обрести силуacquérir la force (ROGER YOUNG)
обрести уверенность в собственных силахprendre confiance dans leur propre capacité (ROGER YOUNG)
обрести уверенность в собственных силахacquerir de la confiance dans leurs propres capacités (ROGER YOUNG)
обрести уверенность в собственных силахprendre confiance dans ses propres possibilités (ROGER YOUNG)
обстановка, способствующая восстановлению силbain de jouvence
обстоятельства непреодолимой силыcirconstances de force majeure (Voledemar)
объединять силыunir les forces (vleonilh)
овладеть силойmaîtriser la force (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
ограничение дееспособности в силу осужденияinterdiction légale
одическая сила, жизненная силаodyle (Гипотетическая жизненная сила, название для которой предложил немецкий ученый Карл фон Райхенбах Am1nta)
океанские стратегические силыforces océaniques stratégiques (F.O.S. vleonilh)
окрепнуть, набраться силreprendre du poil de la bête (ROGER YOUNG)
он работает не щади своих силil ne plaint pas sa peine
они пробуют свои силы вils viennent s'essayer à ... (venir + infin выражает возможность или начало действия, вносит определённый оттенок в значение инфинитива следующего за ним другого глагола; ...)
опека в силу законаtutelle légale
оптическая силаconvergence (линзы)
основная движущая силаélément moteur (контекстуальный, но, как правило, наиболее подходящий вариант перевода Isaev)
оставить решение в силеmaintenir la décision en vigueur (ROGER YOUNG)
остающийся в силе быть в силеtenable (marimarina)
отгонять злых духов, нечистую силуdetourner la malveillance (tsvetkov m.m.)
относящийся к военным силам Западной Европыeurostratégique
отрицательная подъёмная силаdéportance
параллелограмм силpolygone des forces
переворот, организованный при поддержке внешних силcoup d'État fomenté
передача силы на расстояниеtélédynamie
передающий силу на расстояниеtélédynamique
переоценивать свои силыprésumer de ses forces
по силам кому-л.à la portée de (L'installation de panneaux solaires est parfaitement à la portée de l'installateur en électrotechnique. I. Havkin)
повышенная потребность в рабочей силеsuremploi
повышенная энергия и силаhypersthénie
под действием силы тяжестиpar gravité
подвижность рабочей силыmobilité de la main-d'œuvre (переезд в другой район, изменение профессии, квалификации)
подъёмная силаpouvoir d'élévation
подъёмная силаforce ascensionnelle
подъёмная силаforce portante
подъёмная силаpouvoir de sustentation
подъёмная силаsustentation
политика грубой силыpolitique coup-de-poing
политика с позиции силыpolitique des situations de force
политика силыpolitique de force
полный силvigoureux (Morning93)
пользоваться своей силойjouer de sa force
помериться силамиmesurer ses forces
помериться силамиse mesurer à qn, avec qn (с кем-л.)
помериться силами с врагомmesurer ses forces avec celles des ennemis (Morning93)
попробовать свои силы вs'essayer dans qqch, de f qqch (z484z)
потащить силойtraîner de force (z484z)
потеря силdélabrement de la santé
потребность в рабочей силеbesoin de main-d'œuvre
поцелуй меня изо всех силembrasse-moi de toute ta puissance (Alex_Odeychuk)
почти все силыla presque totalité des forces
прибегнуть к силеrecourir à la force
прибор для измерения силы зренияvisiomètre
привлекать вооруженные силыimpliquer les forces armées (Lutetia)
придавать законную силуlégitimer (акту, документу)
придавать новые силыstimuler
придавать силdonner de la vitalité (shamild)
придавать силуvivifier
придавать силыapporter de la force (shamild)
придавать силы своему стилюnourrir son style
придать новые силыredonner des forces
придать новые силыrappeler
признавать имеющим законную силуvalider
признание недееспособным в силу судебного решенияinterdiction judiciaire
прикладывать усилия, стараться изо всех силse donner mal à (naiva)
прилагать все силыse donner un mal de chien pour (z484z)
прилагать немало силavoir fort à faire
прилив жизненных силdébordement de vie
приложить немало силavoir fort à faire (Les futurs responsables auront fort à faire pour revitaliser l’économie nationale, qui souffre d’un déficit croissant d’investissements et d’une dépendance perpétuelle envers les exportations de matières premières)
применение силыl'usage de la force
применение силыle moyen de contrainte physique (z484z)
применение силыrecours à la force
приобретать силу законаprendre valeur de loi (Harold AltEg)
приостанавливать вступление в законную силуsuspendre la force de chose jugée (ROGER YOUNG)
природная силаélément
приток молодых силapport de sang frais
приток новых силapport de sang frais
притягательная силаpuissance appétitive
проба силépreuve de force
пробиться собственными силамиse hisser à la force du poignet
пробовать свои силыs'essayer
проверить свои силыse tâter le pouls (перед принятием окончательного решения)
проникнуть силойforcer
противоэлектродвижущая силаf.c.e.m. сокр. от force contre-électromotrice
пытаться сделать изо всех силavoir bien du mal à faire (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
работать в полную силуfonctionner à plein temps (vleonilh)
работать изо всех силtravailler à plein collier (vleonilh)
работать на пределе силcrouler sous le travail
рабочая силаressources en humaines
рабочая силаmain-d'œuvre
рабочая силаressources en hommes
равнодейственность силéquivalence des couples de force
равнодействующая силаforce résultante
разбиваться с силойdéferler
размещение полицейских силdispositif policier
размещение производительных силaménagement du territoire (в стране)
размещение производительных сил в районеaménagement régional
распространяться с силойse débonder
распыление силmorcellement des forces
растратить по-пустому силыpartir en couics
растратить по-пустому силыpartir en couic
растратить свои силыdépenser ses forces
растягивающая силаforce de traction
расцвет силfleur de l'âge
реактивная силаforce réactive
революционные силыrévolution
резкий упадок силsidération
резко изменить соотношение силrenverser la situation
результирующая силаrésultante des forces
решение, вошедшее в законную силуdécision exécutoire
решение с использованием вооружённой силыsolution de force
с большой силойviolemment
с возрастающей силойcrescendo
с обратной силойrétroactivement
с применением военной силыmilitairement
с равными силамиà forces égales
с силойvigoureusement
с силой бить вmarteler (...)
с силой бить поmarteler (...)
с силой выброситьcatapulter
с силой ударятьmarteler
с увеличенной подъёмной силойhypersustent
с удвоенной силойà coups redoublés
сбережение силéconomie de fatigue
свободная рабочая силаmain-d'œuvre disponible
свободные силыdisponibilité
своими силамиpar eux-mêmes (Alex_Odeychuk)
своими силамиen propre (Stas-Soleil)
своими силамиpar ses propres moyens (NaNa*)
связанный с упадком силadynamique
сделать всё, что в его силах, чтобыtout faire en son pouvoir pour (... Alex_Odeychuk)
сделать всё, что в её силах, чтобыtout faire en son pouvoir pour (... Alex_Odeychuk)
система силjeu de forces
Ситроен с двумя лошадиными силамиdeux-chevaux (Citroën 2CV wikipedia.org AlisaMak)
сковать силы противникаparalyser les forces de l'adversaire (ROGER YOUNG)
слагающая силаforce composante
снижающая силаforce descensionnelle
со всей силойde plein fouet
со значительными силамиen nombre
собираться с силамиse ranimer
собраться с силамиremonter la mécanique
собраться с силамиse raidir
собраться с силамиse ramasser
собраться с силамиreprendre force (Lucile)
собраться с силамиserrer les poings
собраться с силамиprendre son élan
собраться с силамиrappeler ses esprits
собраться с силамиrassembler ses forces
собраться с силамиrassembler son courage
собраться с силамиrecueillir ses forces
собраться с силамиrappeler son courage
собраться с силамиramasser ses forces
собственноручно, своими силамиpar ses soins (eugeene1979)
собственными силамиen propre (Stas-Soleil)
Соглашение вступает в силу с…L'accord entre en vigueur à partir du…
созидательная силаforce créatrice
сознавать свою силуavoir le sentiment de sa force
сосредоточенная силаforce ponctuelle
составляющая силаforce composante
сосуществование разных политических силcohabitation politique (в системе органов государственной власти vleonilh)
сохранение в силеmaintien
сохранить силы на период экзаменовse réserver pour la période des examens
сохранять силуrester valable (vleonilh)
союз левых силunion des gauches
Спас в силахChrist en gloire
спрос на рабочую силуoffre d'emploi (kee46)
стараться изо всех силse désamer
стараться изо всех силfaire de son mieux
стараться изо всех силse piquer d'honneur
стараться изо всех силfaire des pieds et des mains
стараться изо всех силse décarcasser le croupion
стараться изо всех силse battre les flancs (kee46)
стараться изо всех силfaire pour le mieux (z484z)
стараться изо всех силse démener (Pendant que les autres se démenaient, il allait son train. Helene2008)
стараться изо всех силévertuer
стараться изо всех силdémener se
стараться изо всех сил, чтобыse donner un mal de chien pour... (...)
стратегические ядерные силыforces nucléaires stratégiques (F.N.S. vleonilh)
страх прибавил ему силыla peur lui donne les jambes
сфера действия силы тяготенияgravisphère
творческая силаforce créatrice
творческие силыforces constructives
тебя никто не в силах остановитьpersonne ne peut t'arrêter
текучесть рабочей силыmobilité de la main-d'œuvre
текучесть рабочей силыfuite de la main d'œuvre
телесная силаla vigueur physique (marimarina)
тереть силыse rabougrir
терять веру в свои силыse démoraliser
терять последние силыêtre en fin de course
терять свою силуs'user
терять утрачивать силуêtre mis en défaut (Les notions de propagation rectiligne de la lumière vues au paragraphe précédent sont mises en défaut lorsque la lumière rencontre un obstacle de très petite dimension. I. Havkin)
терять силыdéchoir physiquement
терять силыs'épuiser (Alex_Odeychuk)
тягловая силаforce de trait
у меня больше нет силje suis épuisé (говоря о мальчике, парне, мужчине Alex_Odeychuk)
у меня нет больше силje suis épuisée (говоря о девушке, женщине Alex_Odeychuk)
удалить нарушителей из зала силойexpulser les perturbateurs manu
ударная силаforce de frappe
"ударные силы"force de frappe (совокупность ядерных сил страны vleonilh)
удваивать свою силуredoubler de violence (Alex_Odeychuk)
удержать силойretenir de force (Iricha)
упадок силaffaissement
упадок силdépérissement
упадок силprostration
упадок силcoup de bambou
упадок силdépression
упадок силabattement
упадок физических силdéchéance physique
уступать силеobéir à la force
уступить силеcéder à la force
утративший силу законloi nulle (ROGER YOUNG)
утративший силыdéchu
утрачивать силуse passer
уцепиться с отчаянной силой за перила соседнего балконаs'accrocher avec l'énergie du désespoir à la rambarde voisine (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
учитывать свои силыconsulter ses forces
Французские внутренние силыForces Françaises de l'Intérieur (армия участников Сопротивления, созданная весной 1944 г. во Франции, F.F.I. vleonilh)
ходить вразвалку, хвастаясь своей силойrouler les mécaniques
центр подъёмной силыcentre de poussée
центробежная силаforce centrifuge
центростремительная силаforce centripète
черпать свою силуêtre fort de qch
черпать силы в чем-л.puiser ses forces de qch (ROGER YOUNG)
член французских Внутренних силF.F.I.
что в человеческих силахfaire ce qui est humainement possible
щадить свои силыménager sa peine (opossum)
щадить свои силыménager ses forces (opossum)
щадить свои силыse ménager
экономить силыépargner ses forces
экономия силéconomie de fatigue
энергичные попытки добиться расположения кого-л. , используя силу личного обаянияoffensive de charme
это борьба с неравными силамиc'est le pot de terre contre le pot de fer
это вполне по силамce n'est pas la mer à boire (naiva)
это выше моих силcela passe mes forces
это выше моих силcela est plus fort que moi
это выше моих силcela dépasse mes forces
это ему не под силуil n'a pas les reins assez forts
это ему под силуc'est à sa portée
это остаётся в силе по-прежнему на четверг?cela tient toujours pour jeudi ? (о приглашении и т.п.)
это свыше моих силc'est au-delà de mes forces
юношеская силаverdeur
юридическая силаvaleur juridique (kopeika)
я наконец нашла силы сказать тебеj'ai enfin trouvé la force de te l'dire (financial-engineer)
я не в силах встатьje suis incapable de me lever
я устала, у меня больше нет силje suis fatiguée, je suis épuisée (Alex_Odeychuk)
ядерные силыforces nucléaires
ядерные силы промежуточной дальностиforces nucléaires intermédiaires (ROGER YOUNG)
Showing first 500 phrases