Subject | Russian | French |
gen. | будто сегодня | qu'aujourd'hui |
ling. | в ином смысле, чем сегодня | dans un sens différent du sens actuel (Au départ, le terme est utilisé dans un sens différent du sens actuel. — Первоначально этот термин использовался в ином смысле, чем сегодня. Alex_Odeychuk) |
gen. | вот сегодня | voilà qu'aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё начинается сегодня | tout commence aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё начинается сегодня, вся моя оставшаяся жизнь | tout commence aujourd'hui, le reste de ma vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | вчера и сегодня | hier et aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Вчерашний день прошёл, завтрашний – ещё нет. У нас есть только сегодня. | Hier n'est plus, demain n'est pas encore. Nous n'avons qu'aujourd'hui. (Alex_Odeychuk) |
gen. | вы куда-нибудь идёте сегодня вечером? | vous sortez ce soir ? (sophistt) |
gen. | даже сегодня | encore aujourd'hui |
gen. | если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" | si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain (Alex_Odeychuk) |
gen. | если ты любишь меня сегодня, будешь ли ты любить меня завтра? | si tu m'aimes aujourd'hui, m'aimeras-tu demain ? |
proverb | завтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорят | ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffère (vleonilh) |
gen. | и если завтра, как и сегодня | et si demain, comme aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
gen. | именно сегодня вечером | ce soir-ci |
gen. | как вы сегодня рано встали! | vous êtes bien matinal aujourd'hui ! |
gen. | как вы чувствуете себя сегодня утром? | comment êtes-vous ce matin ? |
gen. | Как сегодня на улице? | Quel temps fait-it ? (Acruxia) |
gen. | Какая сегодня погода? | Quel temps fait-it ? (Acruxia) |
gen. | какая сегодня погода? | quel temps fait-il ? (sophistt) |
gen. | какая сегодня погода? | quel temps fait-il aujourd'hui ? |
busin. | какое сегодня число? | quel jour du mois sommes-nous aujourd'hui ? |
gen. | какое сегодня число? | quel jour du mois sommes-nous ? (Iricha) |
inf. | какое сегодня число? | on est le combien aujourd'hui ? |
gen. | какое сегодня число? | quel quantième sommes-nous ? |
gen. | какое сегодня число? | le combien sommes-nous ? |
busin. | какой сегодня день недели? | quel jour de la semaine sommes nous aujourd'hui ? |
gen. | какой сегодня день недели? | quel jour de la semaine sommes-nous ? (Iricha) |
gen. | на сегодня | à ce jour (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | на сегодня | pour l'heure |
inf. | на сегодня хватит! | la suite à demain ! |
gen. | на сегодня хватит | ce sera tout pour aujourd'hui |
quot.aph. | не откладывай на завтра то, что может сделать сегодня ДРУГОЙ ! | Il ne faut jamais remettre au lendemain, ce qu'on peut faire faire le jour même,........Par un AUTRE ! ! ! (http://forum.doctissimo.fr/psychologie/depression-deprime-stress/bonjour-connaitre-citations-sujet_146864_1.htm) |
saying. | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | qui renvoie à plus tard, trouvera malheur en chemin (marimarina) |
busin. | не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня | ne pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même (vleonilh) |
gen. | не сегодня-завтра | du jour au lendemain (Yanick) |
gen. | не сегодня - завтра | un de ces quatre matins |
proverb | не следует откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня | il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même |
proverb | не стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня | il ne faut pas remettre la partie au lendemain (vleonilh) |
gen. | но вот сегодня | mais voilà qu'aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
Canada | ну и ветрина сегодня! | il vente en crisse ! |
gen. | ну и денёк сегодня выдался! | en voilà un beau jour ! |
journ. | обозреватель сегодня | l'observateur aujourd'hui |
gen. | оказаться здесь сегодня | nous retrouver ici aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
gen. | он, наверное, позвонит мне сегодня вечером | il doit me téléphoner ce soir (Alex_Odeychuk) |
gen. | он сегодня выходной | il a congé aujourd'hui |
gen. | позвонить мне сегодня вечером | me téléphoner ce soir (Alex_Odeychuk) |
commun. | позвонить сегодня вечером | téléphoner ce soir (Alex_Odeychuk) |
gen. | с сегодняшнего дня: уже сегодня | depuis aujourd'hui (Voledemar) |
rel., christ. | сегодня в воскресенье | ce dimanche (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня в мире | l'actualité mondiale |
gen. | сегодня в понедельник | ce lundi (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня в понедельник утром | ce lundi matin (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня в пятницу | ce vendredi (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня в среду | ce mercredi (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня в среду утром | ce mercredi dans la matinée (Le Parisien, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня в субботу | ce samedi (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня в четверг | ce jeudi (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня в четверг вечером | ce jeudi soir (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня вечером | ce soir (il doit me téléphoner ce soir — он, наверное, позвонит мне сегодня вечером) |
journ. | сегодня вечером | ce soir |
Canada | сегодня вечером | à soir (Elenq) |
gen. | сегодня вечером | jusqu'à demain (букв.: до завтрашнего дня Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня вечером | pour ce soir (Silina) |
gen. | сегодня вечером | c'est pour ce soir |
gen. | сегодня вечером я буду там, где мне надо появиться | ce soir, je resterai où il faut (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня во вторник | ce mardi (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня во вторник во второй половине дня | ce mardi après-midi (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня во вторник утром | ce mardi matin (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня во второй половине дня | cet après-midi (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня вскоре после полудня | en début après-midi (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня всё снова стало просто | aujourd'hui, tout est redevenu simple |
gen. | сегодня вы выглядите не как всегда | je vous trouve tout drôle aujourd'hui |
proverb | сегодня густо, а завтра пусто | après bon temps on se répant (vleonilh) |
proverb | сегодня густо, а завтра пусто | après grand banquet, petit pain |
proverb | сегодня густо, завтра пусто | il y a des jours sans et des jours avec (Iricha) |
gen. | сегодня душно | il fait lourd aujourd'hui (sophistt) |
gen. | сегодня же | aujourd'hui même |
proverb | сегодня жив, а завтра жил | aujourd'hui en chère et demain en bière |
gen. | сегодня и в последние недели | aujourd'hui et ces dernières semaines |
gen. | сегодня и завтра | aujourd'hui et demain (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | сегодня можно видеть, что | on voit bien aujourd'hui que (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | сегодня можно наблюдать, что | on voit bien aujourd'hui que (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | сегодня нам очень повезло! | c'est notre jour de chance ! |
gen. | сегодня не мой день | c'est vraiment pas ma journée à moi (z484z) |
gen. | сегодня ни разу не клюнуло | pas la moindre touche aujourd'hui |
journ. | сегодня ночью | cette nuit |
gen. | сегодня облачно | c'est nuageux aujourd'hui (sophistt) |
gen. | сегодня облачно, временами дожди | aujourd'hui, c'est nuageux et partiellement pluvieux (sophistt) |
gen. | Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... | Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. (Yanick) |
gen. | сегодня он отбывает в Париж | aujourd'hui il se rendra à Paris (kee46) |
gen. | сегодня пасмурно | le temps est couvert aujourd'hui (sophistt) |
proverb | сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой | aujourd'hui en fleurs, demain en pleurs (vleonilh) |
gen. | сегодня погода лучше, чем вчера | aujourd'hui il fait meilleur qu'hier |
idiom. | сегодня полковник, завтра покойник | cent ans bannière, cent ans civière (Motyacat) |
gen. | сегодня после обеда | cet après-midi (russiangirl) |
rhetor. | сегодня принято считать, что | il est communément admis aujourd'hui que |
slang | Сегодня с утра на Чуркине какой-то эпический трындец | Ce matin à Tchourkino il y avait un un bordel épique (MoshPit) |
gen. | сегодня скользко | il y a du verglas aujourd'hui |
rhetor. | сегодня тебе очень повезло! | c'est notre jour de chance ! (букв.: наш счастливый день) |
rhetor. | сегодня тебе очень повезло! | c'est notre jour de chance ! |
gen. | сегодня ты засыпаешь в соседней комнате | aujourd'hui tu t'endors dans la chambre à côté |
inf. | сегодня у меня день рождения | aujourd'hui c'est ma fête (z484z) |
inf. | сегодня у него хорошее настроение | il a de l'entrain aujourd'hui (sixthson) |
gen. | сегодня утром | ce matin |
quot.aph. | сегодня это уже не очень ново! | ce n'est pas très nouveau ça ! |
inf. | сегодня я езжу на тачке, которая стоит дороже, чем дом | aujourd'hui j'roule dans une caisse plus chère qu'une maison (Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня я не выхожу из дома | je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui |
phys. | солнце сегодня село на востоке | le soleil est passé ce soir à l'Est (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | состояние на сегодня | état des lieux (в названиях научных конференций и статей vikaprozorova) |
comp., MS | страница "Сегодня" | page Aujourd'hui |
inf. | у нас сегодня прекрасная погода | nous avons un temps magnifique aujourd'hui (sophistt) |
gen. | французская делегация прибывает сегодня в Петербург | la délégation française arrive aujourd'hui à Pétersbourg (kee46) |
gen. | хотя сегодня | mais voilà qu'aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
gen. | хотя сегодня | bien qu'aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
gen. | что идёт сегодня вечером в кино? | qu'est-ce qu'on donne ce soir au cinéma ? |
gen. | что ты делаешь сегодня вечером? | qu'est-ce qu'tu fais ce soir ? |
gen. | что ты собираешься делать сегодня? | qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui ? (sophistt) |
gen. | это дело слушается сегодня | cette affaire se plaide aujourd'hui |
hist. | это правда, что быть живым в прошлом – совсем не так забавно, как жить сегодня | c'est sûr qu'avoir été vivant c'est moins amusant que de l'être (Alex_Odeychuk) |
inf. | я абсолютно забыл, что у меня лекция сегодня утром | j'avais zappé que j'avais une conférence ce matin (Iricha) |