DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing свой | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
auto.автомобиль, отслуживший свой срокvoiture en fin de vie (Sergei Aprelikov)
avia.антенна системы опознавания "свой - чужой"antenne IFF
avia.аппаратура опознавания принадлежности типа "свой - чужой"boîte IFF
tech.аппаратура опознавания "свой - чужой"appareil d'identification
fin.биржевая операция, осуществляемая маклером за свой счётcontrepartie (vleonilh)
gen.биржевой маклер, заключающий сделки за свой счётdealer
avia.блок опознавания принадлежности типа "свой - чужой"boîte IFF
gen.брокер, играющий на бирже за свой счётcontrepartiste
ling.быстро узнать свой уровень владения французским языкомconnaître rapidement mon niveau de français (Alex_Odeychuk)
obs.в свой смертный часà la male heure
mil.вводить в бой свой резервactionner sa réserve
gen.вернуться в свой полкrejoindre son régiment
mil.взрывать свой танкse saborder
gen.взять под свой надзорprendre sous sa garde
gen.включать в свой составintégrer (intégrer la notion de... = овладеть понятием (принять в свои понятия, согласиться с понятием) pivoine)
gen.включать в свой составconsister de (I. Havkin)
inf.внести свой вкладfaire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. (z484z)
gen.внести свой вкладapporter sa contribution à... (во что-л.)
for.pol.вновь поставить под свой контроль территорииreprendre du terrain (Alex_Odeychuk)
busin.вносить деньги на свой счётmettre de l'argent sur son compte
busin.вносить деньги на свой счётdéposer de l'argent sur son compte
busin.вносить деньги на свой счётalimenter son compte (kee46)
inet.вносить информацию в свой профильsoumettre son profil (Alex_Odeychuk)
lawвносить свой вкладcontribuer
gen.вносить свой вкладcontribuer à qch
mil.возвращаться в свой полкrallier son régiment
journ.возвысить свой голосélever sa voix (в защиту кого-л., en faveur de qn)
journ.возвышать свой голосélever sa voix (в защиту кого-л., en faveur de qn)
polit.восстанавливать свой военный потенциалrétablir son potentiel militaire
gen.восстановить свой сонretrouver le sommeil
obs.всему свой черёдc'est chacun son tour (Alex_Odeychuk)
softw.вставить свой текст на французском языкеcoller votre texte en français (Alex_Odeychuk)
inf.всюду совать свой носfouiner
proverbвсяк купец свой товар хвалитchaque mercier prise ses aiguilles et son panier (vleonilh)
proverbвсяк купец свой товар хвалитchacun prise sa marchandise (vleonilh)
proverbвсяк молодец на свой образецil y a gens et gens (vleonilh)
idiom.всяк сверчок знай свой шестокoù la chèvre est attachée il faut qu'elle broute (ROGER YOUNG)
proverbвсяк сверчок знай свой шестокou la chèvre est attachée, il faut qu'elle broute (vleonilh)
gen.вы исполнили лишь свой долгvous n'avez fait que votre devoir
gen.выглядеть на свой возрастfaire son âge (kiss-lick)
idiom.выплеснуть свой гневlâcher ses foudres (ROGER YOUNG)
journ.выполнить свой долгremplir son devoir
journ.выполнить свой долгfaire son devoir
gen.выполнить свой долгaccomplir son devoir (kee46)
polit.выполнять до конца свой долгaccomplir jusqu'au bout son devoir
polit.выполнять свой долгexécuter son devoir
fig.выполнять свой долгrester à son poste
fig.выполнять свой долгêtre à son poste
mil.выполнять свой долгfaire son devoir
journ.выполнять свой долгaccomplir son devoir
gen.выполнять свой долгremplir son devoir (lips like morphine)
gen.выполнять свой супружеский долгremplir son devoir conjugal (Alex_Odeychuk)
mil.выравнивать свой фронтrectifier son front
gen.выражать свой энтузиазмexhaler son enthousiasme
gen.выставить свой последний козырьabattre son dernier atout (kee46)
gen.гимн народа, влюбленного в свой старый городl'hymne d'un peuple épris de sa vieille cité (Sous le ciel de Paris, Yves Montand)
polit.econ.готовый на всё, чтобы сохранить свой бизнес на плавуprêt à tout pour rester à flot (sophistt)
inf.грузить свой мозгse casser la tête (z484z)
fin.давать в качестве залога свой золотой запасnantir son stock d'or
gen.дать свой ответporter sa réponse (z484z)
gen.Дашь свой мобильник?Je peux avoir ton 06 ? (wiktionary.org z484z)
gen.Дашь свой мобильный телефон?Je peux avoir ton 06 ? (wiktionary.org z484z)
journ.действовать на свой страх и рискagir à ses risques et périls
idiom.делать все на свой ладPorter l'eau sur les deux épaules (Motyacat)
avia.демонтаж отслуживших свой срок самолётовdémantèlement des avions en fin de vie (elenajouja)
mil.дослуживать свой срокêtre à la fin de son congé
polit.достойно выполнять свой долгremplir dignement son devoir
inf.если кто-то стреляет в тебя, не принимай это на свой счётsi on te tire dessus, ne le prends pas personnellement (sophistt)
ling.если решите сохранить свой перевод, обратите внимание на написаниеsi vous gardez votre traduction, attention à l'orthographe de (чего именно Alex_Odeychuk)
gen.Желаем хорошо провести свой отпускNous vous souhaitons n agréable séjour. (z484z)
gen.женщина, горячо защищающая свой радикальные политические убежденияpétroleuse
gen.за свой собственный счётà ses propres frais (vleonilh)
gen.за свой счётà ses propres frais (ROGER YOUNG)
gen.за свой счётpour compte propre ((vs. pour compte commun) Alejandro2002)
gen.за свой счётà ses frais
econ.за свой счётcompte propre (eugeene1979)
gen.за свой счётà son compte
Игорь Мигза свой счётpour son propre compte (Enfin, le " transporteur de colis " est défini comme une personne physique ou morale qui expédie en son nom et pour son propre compte une unité de chargement de moins de 5 kg, porte à porte et dans un court délai)
gen.за свой счёт и на свой рискà ses propres frais et risques (vleonilh)
inf.забрать свой скарбprendre ses cliques et ses claques
gen.забросить свой домlaisser sa maison à l'abandon
gen.завершить свой трудcompléter son œuvre
journ.задействовать свой капиталentamer son capital
gen.заказать свой портретse faire peindre
idiom.Закрой свой рот!Ferme ton clapet ! (lunuuarguy)
fin.закрыть свой счётclore votre compte (Alex_Odeychuk)
gen.занять свой досугoccuper ses loisirs à... (чем-л.)
gen.записать на свой счётinscrire sur son compte (ZolVas)
polit.записывать в свой активrécupérer
gen.заполнять свой досугmeubler ses loisirs avec qch (чем-л.)
mil.запросчик системы опознавания "свой - чужой"interrogateur "friend or foe"
avia.запросчик системы радиолокационного опознавания "свой-чужой"interrogateur "friend or foe"
gen.зарабатывать свой хлеб в поте лицаgagner son pain à la sueur de son front
gen.зарыть свой талант в землюenfouir son talent
mil.затоплять свой корабльse saborder
idiom.защищать свой дом, свою территорию и свои права.défendre son pré carré (julia.udre)
journ.защищать свой капиталprotéger son capital
proverbзнай, сверчок, свой шестокà gens de village, trompette de bois (Rori)
gen.знать что-л. как свой пять пальцевsavoir qch sur le bout du doigt
gen.знать как свой пять пальцевconnaître comme sa poche
gen.извиниться за свой промахs'excuser de sa maladresse (sophistt)
gen.излить свой гневpasser sa colère
gen.излить свой гневexhaler sa colère
fig.излить свой "праведный" гневfustiger carrément (marimarina)
gen.изменившая свой полtranssexuelle
gen.изменить свой внешний видchanger de regard (Alex_Odeychuk)
gen.изменить свой выборmodifier vos choix (Les Numériques, 2018 Alex_Odeychuk)
psychol.изменить свой образ жизниchanger votre style de vie (Alex_Odeychuk)
sail."изменяю свой курс налево!""je fais route à bâbord"
sail."изменяю свой курс направо!""je fais route à tribord"
hist.именитый гражданин, обязанный снарядить за свой счёт триеруtriérarque
gen.иметь свой выездrouler carrosse
gen.иметь свой выездavoir carrosse
gen.иметь свой пределfaire leur temps (во времени Alex_Odeychuk)
gen.иметь свой срокfaire leur temps (Alex_Odeychuk)
inf.иметь свой транспортêtre motorisé
lawимеющий ая свой зарегистрированный офис в/на/поayant son siège social à (ROGER YOUNG)
biol.имеющий свой участокterritorial (I. Havkin)
econ.инвестиции, которые ещё не вышли на свой ожидаемый уровень доходностиinvestissement qui n'a pas encore atteint son rendement normal
gen.исполнить свой долгsatisfaire à son devoir
gen.исполнить свой долгfaire son devoir
gen.исполнить свой долгaccomplir son devoir
gen.исполнять свой гражданский долгaccomplir son droit de citoyen
patents.исполнять свой долгfaire son devoir
journ.исполнять свой долгaccomplir son devoir
polit.использовать весь свой авторитетpeser de tout son poids
patents.исчерпывать свой правоconsommer son droit
gen.каждого свой крестchacun a sa croix dans ce monde y
gen.каждого свой ношаchacun a sa besace y
nonstand.каждому в свой черёдà moi la paille de fer
proverbкто платит свой долг, тот становится богачеqui paye ses dettes s'enrichit
fin.купля-продажа ценных бумаг брокером от своего имени и за свой счётcontrepartie
gen.любить свой домашний очагaimer son foyer
fin.максимально эффективно использовать свой счётtirer le meilleur parti de votre compte (Alex_Odeychuk)
idiom.мерить всех на свой аршинmesurer les autres à son aune (Lucile)
obs.мерить на свой аршинmesurer à sa toise
idiom.мерять всех на свой аршинmesurer tout le monde à la toise (marimarina)
inf.на ваш/свой страх и рискà vos risques et périls (Viktor N.)
fash.на свой вкусde votre choix (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.на свой выборde votre choix (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.на свой ладà sa manière
gen.на свой манерà sa façon (nosorog)
gen.на свой манерà sa guise (vleonilh)
gen.на свой манерà ma façon (Alex_Odeychuk)
busin.на свой страх и рискà ses risques et ses périls
gen.на свой страх и рискà ses risques et périls
lawна свой страх и риск, на свою ответственностьaux risques et périls (beloleg)
gen.на этом он прервал свой рассказlà, il interrompit son récit
avia.наведение самолёта на свой аэродромradioralliement
avia.наведение самолёта на свой аэродромradioralliement
polit.навязывать свой образ жизниimposer son mode de vie
mil.называть свой номерse numéroter
gen.наложить свой отпечатокmarquer de son sceau
gen.наложить свой отпечаток наmarquer de son sceau sur (ROGER YOUNG)
journ.нарушить свой долгmanquer à son devoir
gen.нарушить свой долгfaillir à son devoir
mil.начинать расходовать свой запас боеприпасовentamer ses réserves en munitions
proverbне мерь на свой аршинil ne faut pas mesurer les autres à son aune (vleonilh)
fig.of.sp.не отвечать на замечания выговор в свой адресfaire le dos rond (physchim_50)
gen.не принимать в свой составrejeter
gen.него есть свой собственный домil a une maison à lui y
gen.нести свой крестgravir son calvaire
gen.нести свой крестavoir sa croix
gen.нести свой крестporter sa croix
gen.нести свой крестporter son bât
lit.нет, чужеземные наймиты нам не навяжут свой закон!quoi des cohortes étrangères feraient la loi dans nos foyers ! (Alex_Odeychuk)
proverbнужда свой закон пишетnécessité contraint la loi
proverbнужда свой закон пишетnécessité fait la loi
proverbнужда свой закон пишетnécessité n'a point de loi
busin.обеспечивать за свой счётassumer une dépense
busin.обеспечивать за свой счётfaire son affaire de qch (расходы vleonilh)
polit.обеспечивать свой тылassurer ses arrières
gen.обеспечить свой тылassurer ses derrières
gen.обнажить свой флангdécouvrir son flanc
inf.обновить свой гардеробse retaper
gen.обновить свой гардеробrenouveler sa garde-robe
gen.обновить свой гардеробmonter sa garde-robe
polit.обратить свой взгляд в будущееse tourner vers l'avenir (BFMTV, 2018)
mil.оголять свой флангdénuder son flanc
mil.оголять свой флангdécouvrir son flanc
gen.он задержал свой взгляд наson regard s'est attardé un instant sur (Morning93)
gen.он передал свой талант сынуil a légué son talent à son fils
gen.он прошёл в свой кабинетil passa dans son cabinet
gen.она выглядит старой в свой тридцать летelle fait vieux à trente ans
gen.она выглядит старой в свой тридцать летelle fait vieille à trente ans
gen.опередить свой векdévancer son siècle
lit.описывать во многих книгах свой опыт службы в вооружённых силахraconter dans plusieurs livres son expérience au sein des forces armées (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.опознавание "свой-чужой"identification friend or foe (I. Havkin)
radioloc.опознавание свой - чужойidentification ami ou ennemi
Игорь Миг, sec.sys.опознавание "свой-чужой"reconnaissance ami-ennemi
Игорь Миг, sec.sys.опознавание "свой-чужой"système IFF
radioопознавание "свой-чужой"récognition ami-ennemi
Игорь Миг, sec.sys.опознавание "свой-чужой"identification ami-ennemi
mil., engl.радиолокационное опознавание «свой — чужой»Identification Friend or Foe
avia.опознавание "свой - чужой"identification ami-ennemi
mil., engl.опознавание «свой — чужой» по избирательной характеристикеIdentification Friend or Foe/Selective Identification Feature
gen.освободить свой постdémissionner de son poste (z484z)
commun.оставить свой мобильникlâcher son mobile (Alex_Odeychuk)
gen.оставить свой след вmarquer (z484z)
gen.оставить свой страхlaisser ma peur (Je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire. - Я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать. Alex_Odeychuk)
gen.оставить свой страхlaisser ma peur (Alex_Odeychuk)
lit.оставлять зарубки в лесу, отмечать свой путь, оставлять следы, отмечать свои координатыlaisser des petits cailloux (C&B)
lawоставлять свой постquitter son poste (в дипломатическом праве)
journ.оставлять свой постquitter son poste
gen.останавливать свой выбор на чем-л.opter pour qch (I. Havkin)
gen.остановить свой выбор наopter pour (... Alex_Odeychuk)
journ.остановить свой выбор наfixer son choix sur
journ.остановить свой выбор наarrêter son choix sur
gen.остановить свой выбор на чем-л.arrêter son choix sur qch (ROGER YOUNG)
gen.остановить свой выбор на чем-л.lever l'option en faveur de qch (Après de longues hésitations sur la forme à donner à la cabine, les chercheurs ont décidé de lever l'option en faveur du cône. I. Havkin)
gen.остановить свой выбор наjeter son dévolu sur... (...)
nonstand.отбыть свой срокavoir fait son temps
gen.отвести назад свой правый флангrefuser sa droite
lawотдать свой голосsoumettre une voix (при голосовании -Anastassia-)
journ.отдать свой голосvoter (за кого-л., pour qn)
journ.отдать свой голосdonner sa voix (за кого-л., à qn)
journ.отживать свой векfaire son temps
journ.отжить свой векfaire son temps
inet.отключить свой блокировщик рекламыdésactiver mon bloqueur de publicité (Les Echos Alex_Odeychuk)
law, ADRоткрывать свой бизнесouvrir sa propre affaire (vleonilh)
gen.отмечать свой 65-летний юбилейfêter ses 65 ans (Alex_Odeychuk)
gen.отпуск за свой счётcongé sans solde (Iricha)
gen.отслуживший свой срокhors d'âge
gen.отстаивать свой или чьи-л. интересыdisputer le terrain
polit.отстаивать свой социально-политический выборdéfendre son choix socio-politique
gen.оттачивать свой слог, работать над слогомchâtier son langage (Syuzanna Idylbaeva)
rhetor.отшлифовать свой текст выступленияpeaufiner son texte (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.оценить свой личный и профессиональный опытvaloriser votre expérience personnelle et professionnelle (Alex_Odeychuk)
ed.оценить свой личный опытvaloriser votre expérience personnelle (Alex_Odeychuk)
HRоценить свой опыт профессиональной деятельностиvaloriser votre expérience professionnelle (Alex_Odeychuk)
ed.оценить свой профессиональный опытvaloriser votre expérience professionnelle (Alex_Odeychuk)
gen.побороть свой гневsurmonter sa colère
gen.повсюду совать свой носmettre son nez partout
gen.повсюду совать свой носfaire l'officieux
med.повысить свой иммунитетrenforcer ses défenses immunitaires (lissa5000)
gen.повысить свой культурный уровеньparfaire sa culture
polit.повышать свой идейно-политический уровеньélever son niveau idéologique et politique
gen.повышать свой культурный уровеньse cultiver (Iricha)
Игорь Мигповышать свой культурный уровеньse culturaliser
gen.подарить свой голос кому-л.prêter sa voix à (z484z)
ling.подтвердить свой уровень владения французским языкомattester de son niveau de français (Alex_Odeychuk)
gen.подтягивать свой животrentrer ton ventre (Alex_Odeychuk)
gen.показать кому-л. свой домfaire faire le tour du propriétaire à qn
gen.показать свой товарdéplier sa marchandise
gen.показывать гостю свой домfaire les honneurs de la maison
IMF.покидающий свой пост председательdémissionnaire
IMF.покидающий свой пост председательprésident sortant
polit.покинуть свой постquitter son poste (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
literal.полагаться на свой инстинктse fier à son instinct (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
literal.полагаться на свой инстинктse fier à son instinct (Alex_Odeychuk)
gen.положиться на свой выборs'abandonner à son choix
fin.получать обратно свой капиталrentrer dans ses fonds
mil.получать свой паекtoucher sa ration
gambl.получить свой выигрышrecevoir son prix (Alex_Odeychuk)
gen.поменять свой выборmodifier vos choix (Alex_Odeychuk)
gen.понять, что у каждого человека свой жизненный путьvoir aucune histoire ne se ressemble (Alex_Odeychuk)
gen.понять, что у каждого человека свой собственный путьvoir aucune histoire ne se ressemble (Alex_Odeychuk)
gen.попасть в свой капканêtre pris à son piège (marimarina)
gen.пополнять свой банковский счётalimenter son compte en banque (Iricha)
gen.поправить свой финансовые делаse refaire (в частности после проигрыша)
idiom.попусту растрачивать свой пылjeter sa flamme aux vents (ROGER YOUNG)
gen.посвятить свой- усилияdédier ses efforts à ... (чему-л.)
st.exch.посредник, который осуществляет операции за свой счётcontrepartiste (vleonilh)
polit.поставить под свой контрольrécupérer (Lucile)
med.потерять свой слуховой аппаратperdre mon sonotone (Alex_Odeychuk)
gen.править бал на свой манёрmener le bal à ma façon (Alex_Odeychuk)
gen.предпринимать на свой рискse hasarder
gen.преодолеть свой гневvaincre sa colere (Olgapyl)
gen.преодолеть свой гневvaincre sa colère
gen.приберегать свой эффектménager son effet (об актёре)
mil.прибор опознавания "свой - чужой"appareil I.F.F.
avia.прибор системы опознавания "свой - чужой"appareil I.F.F.
inf.привнести свой вкладfaire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. (z484z)
inf.привносить свой вкладfaire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. (z484z)
gen.приводить свой туалет в порядокs'arranger
mil., nautic.приказание показать свой флагsemonce
mil.принимать в свой составamalgamer
gen.принимать критику, намёк на свой счётêtre se sentir visé
lawпринимать на свой счётprendre à sa charge (vleonilh)
gen.принимать на свой счётs'appliquer
gen.принять в свой кругadopter
fig.принять на свой счётprendre personnellement (youtu.be z484z)
gen.принять свой обычный видreprendre sa mine
fin.проверить свой платёжvérifier votre paiement (Alex_Odeychuk)
ed.проверьте свой словарный запасtestez votre vocabulaire (sophistt)
gen.продавать свой талантmonnayer son talent
gen.продекларировавший свой безбрачный союзconcubin (приравненный фр.законом к браку marimarina)
idiom.продемонстрировать свою неспособность решить проблему, прервать свой рассказ по причине незнания продолженияjeter son bonnet par-dessus les moulins (julia.udre)
gen.продолжать свой путьcontinuer son chemin (Morning93)
gen.продолжать свой путьpasser son chemin
gen.продолжить свой рассказpoursuivre son récit (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
gen.проложить свой путьtracer mon chemin (в жизни Alex_Odeychuk)
ling.профессиональный переводчик переводит на свой родной языкun traducteur professionnel travaille vers sa langue maternelle (Si vous projetez de faire traduire une brochure en allemand ou en russe, nous vous recommandons de confier le travail à un Allemand et à un Russe. Les traducteurs de langue maternelle française traduisent vers le français, à partir d’une langue étrangère. Un traducteur qui déroge à cette règle de base a toutes les chances de négliger d’autres critères essentiels à la qualité de la traduction. Faites appel à un traducteur dont la langue maternelle correspond à la langue d’arrivée désirée. Il en maîtrise les subtilités culturelles et linguistiques et ne faillira pas aux règles typographiques. Alex_Odeychuk)
gen.проявить свой талантexercer son talent
journ.пустить в ход свой последний козырьjouer sa dernière carte
gen.путать свой карман с государственнымconfondre sa comptabilité avec celle du Trésor (Alex_Odeychuk)
gen.разбирать свой почеркse lire (z484z)
polit.развёртывать свой военный потенциалdéployer son potentiel militaire
gen.разменивать свой талантmonnayer son talent
fig.раскрыть свой потенциалs'épanouir (greenadine)
ed.распаковать свой портфельdéballer mon sac a dos (Alex_Odeychuk)
fig.растоптать свой собственные принципыmarcher sur ses principes
gen.расхваливать свой товарvendre sa salade
econ.расходы за свой счётdéboursement
econ.расходы за свой счётdépenses courantes
econ.расходы за свой счётdébours
avia.РЛС опознавания "свой - чужой"ensemble radar interrogateur-répondeur
gen.с тех пор как ты живёшь на свой лад, у тебя всё отличноdepuis que tu vis ta vie à ta manière tu te reçois 5 sur 5 cette fois (Alex_Odeychuk)
polit.с честью выполнить свой долгaccomplir avec honneur son devoir
avia.свой аэродромterrain ami
proverbсвой глаз - алмазil n'est pour voir, que l'œil du maître (vleonilh)
proverbсвой глаз - алмазface d'homme porte vertu (vleonilh)
proverbсвой глазок-смотрокl'oeil du maître engraisse le cheval (не верою, а видением marimarina)
verl.свой городblèdeu (от bled Alex_Odeychuk)
gen.свой городbled
gen.свой домmaison à soi (vleonilh)
gen.свой домun chez soi
gen.Свой дом-лучшее местоIl n'y a pas d'endroit comme chez soi (ROGER YOUNG)
sec.sys."свой" ключclé autorisée (I. Havkin)
Игорь Мигсвой наделpré carré (Cela n'est pas facile, parce que chacun tient à son pré carré.)
proverbсвой ноша не тянетle fardeau qu'on aime n'est point pesant
gen.свой отдельныйdifférent (Chacune des communications peut utiliser une technologie et un protocole différents. I. Havkin)
gen.свой пареньc'est un bon copain (vleonilh)
inf.свой пареньun chic type
gen.свой пареньc'est un copain (vleonilh)
gen.свой пареньbrave gars
avia.свой самолётami
proverbсвой своего ищетqui se ressemble s'assemble
proverbсвой своего ищетchacun cherche son semblable
fig.свой собственныйdu cru
gen.свой собственныйsa propre (version du ... - версия ... чего имено Alex_Odeychuk)
gen.свой собственныйsien propr (Il ne pouvait jamais se résigner я accepter le programme de ses amis, ni même le sien propre. I. Havkin)
gen.свой собственныйsien propre (Il ne pouvait jamais se résigner à accepter le programme de ses amis, ni même le sien propre. I. Havkin)
gen.свой собственныйintrinsèque (напр., о преимуществах I. Havkin)
cinemaСвой среди чужих, чужой среди своихAmi chez les ennemis, ennemi chez les siens (фильм, Россия vleonilh)
Игорь Мигсвой уголpré carré (En d'autres termes, chacun défend son pré carré.)
gen.свой уголun chez soi
inf.свой человекhomme du sérail
inf.свой человек для нихl'un des leurs (marimarina)
inf.свой человек для насl'un des nôtres (marimarina)
gen.свой человекhomme à soi
Игорь Мигсвой человекinitié
gen.свой не посторонний человекinsider (Masha_HNU)
inf.свой человекcopain
gen.свой человекfamilier
mil.свой - чужойami-ennemi
gen.сдержать свой гневravaler sa colère
avia.система опознавания "свой - чужой"système interrogateur-répondeur
mil.система опознавания "свой - чужой"système I.F.F.
mil., engl.радиолокационная система опознавания «свой — чужой»Identification Friend or Foe
Игорь Миг, sec.sys.система опознавания "свой-чужой"procédures d'identification ami-ennemi
avia.система опознавания "свой—чужой"système d'identification "ami ou ennemi" (système IFF, IFF (m) Maeldune)
avia.система опознавания "свой—чужой"système interrogateur-répondeur
tech.система опознавания "свой-чужой"système interrogateur-répondeur
avia.система опознавания "свой - чужой"système IFF
avia.система опознавания "свой - чужой"dispositif IFF
gen.скрыть свой манёвр от противникаdérober sa marche à l'ennemi
gen.смирить свой гневdominer sa colère (Morning93)
polit.снова оскорблять свой народrécidiver dans l'insulte contre son peuple (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
inf.совать свой носmettre le nez dans qch (во что-л.)
fig.совать свой носfourrer son nez (Iricha)
inf.совать свой носfourrer le nez dans qch (во что-л.)
gen.созерцать свой пупокse regarder le nombril
ed.солнце плетёт свой узор на волнахle soleil sur les vagues fait des entrelacs (Alex_Odeychuk)
ling.сохранить свой переводgarder votre traduction (Alex_Odeychuk)
polit.сохранить свой постconserver le poste (après les élections de 2017 - после выборов 2017 года Alex_Odeychuk)
gen.ставить на карту свой последние деньгиjouer ses derniers sous
inf.сующий всюду свой носfouineur
inf.сующий всюду свой носfouinard
gen.считать каждый свой шагépargner ses pas
gen.терять свой блескs'user
gen.терять свой престижs'user
nautic.требование поднять свой флагsemonce
nautic.требовать поднять свой флагsemoncer
mil., nautic.требовать показать свой флагsemoncer
gen.тронуть свой капиталentamer son capital
gen.тщательно отрабатывать свой слогsoigner son style
proverbу всякого свой конёкchacun a sa marotte (vleonilh)
proverbу всякого свой крестchacun porte sa croix en ce monde (vleonilh)
real.est.у входа в свой домà l'entrée de son immeuble (Le Monde, 2018)
rel., christ.у нас у всех есть свой ангел-хранительon a tous un ange (Alex_Odeychuk)
gen.уже в который раз он выдаёт нам свой старый анекдотil nous a resservi son sempiternel calembour
gen.украшать свой слогimager son style
gen.украшать свой стильimager son style
nonstand.уличный торговец, рекламирующий свой товарposticheur
gen.умерить свой гневdominer sa colère (Morning93)
gen.умерить свой гневtempérer sa bile
gen.умерить свой пылmesurer son enthousiasme
inf.умерьте свой пыл!modérez vos ardeurs !
gen.ускорить свой отъездhâter son départ
polit.устанавливать свой контрольrécupérer
comp., net.установить на свой собственный серверinstaller sur leur propre serveur (Alex_Odeychuk)
inf.человек, всюду сующий свой носtouche-я-tout
inf.человек, всюду сующий свой носtouche-à-tout
gen.человек, всюду сующий свой носmêle-tout
fash.я всё ещё не нашла свой стильje ne trouve pas mon style (Alex_Odeychuk)
fig.я наливаю в свой бокал ещё больше храбростиje verse dans ma coupe un peu plus de courage (Alex_Odeychuk)
gen.я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделатьje vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire (Alex_Odeychuk)
gen.я правлю бал на свой манерj'mene le bal à ma façon (Alex_Odeychuk)
gen.я упустила свой шансj'ai raté mon tour (Alex_Odeychuk)
ITя хочу заменить свой компьютерje veux changer d'ordinateur (Alex_Odeychuk)