DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing сами | all forms | exact matches only
RussianFrench
всяк сам своего счастья кузнецchacun est l'artisan de sa propre fortune
всяк сам своего счастья кузнецchacun est l'artisan de sa propre destinée
всяк сам себе лучший слугаon n'est jamais mieux servi que par soi-même (vleonilh)
дурак сам скажетсяà fol ne faut point de sonnette (vleonilh)
дурака пошлёшь, а за ним и сам пойдёшьqui fol envoie fol attend (vleonilh)
дурака пошлёшь, а за ним и сам пойдёшьne fais pas d'un fou un messager (vleonilh)
иной грозит, а сам дрожитil est plus facile de menacer que de tuer (vleonilh)
каковы сами, таковы и саниà rude âne rude ânier (Rori)
кто детям потакает, тот сам рыдаетenfant par trop caressé, mal appris et pis réglé (vleonilh)
кто сам худой, у того и все вокруг худоla défiance appelle la tromperie (vleonilh)
лучше всего обслуживает человека он самon n'est jamais si bien servi que par soi-même
Не рой другому яму, сам в неё попадёшь.Tel qui creuse un fossé pour autrui, y tombe lui-même. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
сам заварил кашуqui casse les verres les paye
сам заварил кашуqui a tiré le vin le boit
сам заварил кашу, сам и расхлёбывайqui casse, paie (z484z)
сам и расхлёбывайqui casse les verres les paye
сам и расхлёбывайqui a tiré le vin le boit
упаси, боже, от друзей, а с врагами я и сам справлюсьDieu me garde de mes amis, je me garderai de mes ennemis (vleonilh)
хороший товар сам себя хвалитà bon vin point de bouchon (Rori)
хороший товар сам себя хвалитà bon vin point d'enseigne