DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing рука | all forms | exact matches only
RussianFrench
богатство само плывёт ему в рукиla fortune lui vient en dormant
в суд ногой, в карман рукойgrand plaideur n'est jamais riche (vleonilh)
где мило - там глаза; где больно - там рукаla langue va ou la dent fait mal (vleonilh)
гнев без крепкой руки напрасенcourroux est vain sans forte main
Дашь ему палец, он всю руку ухватитLaissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre (Motyacat)
женился на скорую руку, да на долгую мукуqui se marie à la hâte, se repent à loisir (кто женится впопыхах, раскаивается на досуг Rori)
журавль в небе или синица в руке?vieux pieux ou reelle chance ? (Французско-русский, русско-французский Словарь разговорных фраз - Составители А.А. Артенян, А.Н. Лапицкий, Эксмо, Москва, 2012 год)
ищет рукавицы, а они на рукахil cherche son âne et il est monté dessus (vleonilh)
лучше синица в руках, чем журавль в небеMieux vaut promptement un œuf que demain un bœuf (StudentPFUR)
лучше синица в руках, чем журавль в небеUn "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras" (z484z)
лучше синица в руках, чем журавль в небеmieux vaut l'œuf maintenant que la poule plus tard (дословно: лучше яйцо сейчас, чем курица позднее Helene2008)
лучше синица в руках, чем журавль в небеun tiens vaut mieux que deux tu l'auras (marimarina)
лучше синица в руках, чем журавль в небеun bon "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras" (Iricha)
лучше синица в руках, чем журавль в небеmieux vaut tenir que courir
не сули журавль в небе, а дай синицу в рукиun tiens vaut l'mieux que deux tu l'auras
не сули журавля в небе, дай синицу в рукиmoineau à la main vaut mieux que grue qui vole (vleonilh)
не сули журавля в небе, дай синицу в рукиil vaut mieux tenir que courir (vleonilh)
рука дающего не оскудеетdonner l'aumône n'appauvri personne (vleonilh)
рука руку моетune main lave l'autre (vleonilh)
рука руку моетun barbier rase l'autre
руки холодные - сердце горячееmains froides, cœur chaud (vleonilh)
руки холодные - сердце горячееfroides mains, chaudes amours (vleonilh)
своя рука владыкаqui se sert est bien servi
со связанными руками немного наработаешьchat ganté ne prend souris (vleonilh)
угря в руках не удержишьne tient pas l'anguille, qui la tient par la queue (vleonilh)
удальцу все с рукиbon cavalier monte à toute main (vleonilh)
чужую беду руками разведуmal d'autrui n'est que songe
чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложуchacun voit les maux d'autrui d'un autre œil que les siens (vleonilh)